[network-manager-applet] Updated Gujarati Translations



commit 32390f1fa02753d81046f854a454961f4adc960d
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Apr 6 12:50:58 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  351 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 62075b8..4cdf45d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 13:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-04 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 12:50+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ�"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi બનાવવાન�� નિષ���રિય �ર�"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Disable connected notifications"
@@ -58,13 +58,10 @@ msgid ""
 msgstr "��યાર� ન��વર��� �પલ�બધ હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
 msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
-"��યાર� ન��વર�� ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ��ના�ન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� TRUE તર��� સ�ય��િત "
-"�ર�."
+"��યાર� �પલ�� ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� adhoc ન��વર���ન� બનાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� �ન� "
+"TRUE તર��� સ�ય��િત �ર�."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
@@ -72,11 +69,11 @@ msgstr "સ���મ�પ"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr ""
+msgstr "ન��વર�� �પલબ�ધ સ��ના�ન� દાબ� દ�"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr ""
+msgstr "ન���� �રવા મા�� વાપર�લ �� ��યા�ત� સ�ય��ન� � નવ� �વ�ત�તિમા� સ�થળા�તર થય�લ હ�વા ����."
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Manage and change your network connection settings"
@@ -90,27 +87,27 @@ msgstr "ન��વર�� ��ડાણ�"
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:165
 #, c-format
 msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nm-applet ન�� દ�ષ��ા�ત � પહ�લ�થ� � �ાલ� રહ�ય� ��.\n"
 
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s સ�વા ન� મ�ળવ� શ��યા નહિ�. (%d)\n"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
+#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
 #: ../src/applet-device-wifi.c:774
 msgid "Available"
 msgstr "�પલબ�ધ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "તમ� હવ� '%s' મા� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1215
 msgid "Connection Established"
 msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
@@ -119,47 +116,47 @@ msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "તમ� હવ� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ  ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
 #: ../src/applet-device-gsm.c:457
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
 #: ../src/applet-device-gsm.c:460
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
 #: ../src/applet-device-gsm.c:463
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
 #: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' મા�� ન��વર�� સરનામા�ન� મા��ણ� �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:478
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
+#: ../src/applet-device-gsm.c:484
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
@@ -167,126 +164,113 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+#: ../src/applet-device-cdma.c:345
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:375
+#: ../src/applet-device-cdma.c:379
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "તમ� હવ� CDMA ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
 msgid "roaming"
-msgstr ""
+msgstr "ર�મિ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:389
+#: ../src/applet-device-gsm.c:388
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (GSM) ��ડાણ..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "તમ� હવ� GSM ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:705
+#: ../src/applet-device-gsm.c:711
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:707
+#: ../src/applet-device-gsm.c:713
 msgid "PUK code required"
 msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:716
+#: ../src/applet-device-gsm.c:722
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PIN ��ડન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:718
+#: ../src/applet-device-gsm.c:724
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PUK ��ડન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+#: ../src/applet-device-gsm.c:857
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr ""
+msgstr "���� PIN ��ડ; મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+#: ../src/applet-device-gsm.c:880
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr ""
+msgstr "���� PUK ��ડ; મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:901
+#: ../src/applet-device-gsm.c:907
 msgid "Sending unlock code..."
-msgstr ""
+msgstr "તાળ� ��લ�લ ��ડન� મ��લ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
-#, fuzzy
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:966
 msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+msgstr "SIM PIN તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:961
-#, fuzzy
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:967
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+msgstr "SIM PIN તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
+msgstr "ત� વાપર� શ�� ત� પહ�લા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ '%s' ન� SIM PIN ��ડન� �ર�ર ��."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:964
-#, fuzzy
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
 msgid "PIN code:"
-msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+msgstr "PIN ��ડ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
-#, fuzzy
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
 msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+msgstr "SIM PUK તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:970
-#, fuzzy
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+msgstr "SIM PUK તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
+msgstr "ત� વાપર� શ�� ત� પહ�લા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ '%s' ન� SIM PUK ��ડન� �ર�ર ��."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
-#, fuzzy
-#| msgid "PUK code required"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:979
 msgid "PUK code:"
-msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
+msgstr "PUK ��ડ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#: ../src/applet-device-gsm.c:981
 msgid "New PIN code:"
-msgstr ""
+msgstr "નવ� PIN ��ડ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+#: ../src/applet-device-gsm.c:982
 msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr ""
+msgstr "નવા PIN ��ડન� પ�ન:દા�લ �ર�:"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
@@ -300,11 +284,11 @@ msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
 #: ../src/applet-device-wired.c:208
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "વાયર વાળા ન��વર�� (%s)"
+msgstr "વાયરવાળા ન��વર�� (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:211
 msgid "Wired Networks"
-msgstr "વાયર વાળા ન��વર���"
+msgstr "વાયરવાળા ન��વર���"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:213
 msgid "Wired Network"
@@ -317,32 +301,32 @@ msgstr "��ડાય�લ નથ�"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:275
 msgid "You are now connected to the wired network."
-msgstr "તમ� હવ� વાયર થય�લ ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
+msgstr "તમ� હવ� વાયરવાળ� ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:301
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
-msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
+msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:304
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
-msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
+msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:307
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
-msgstr "વાયર વાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
+msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:310
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' મા�� વાયર વાળ�� ન��વર�� સરનામ�� સ��ન �ર� રહ�ય� ��..."
+msgstr "'%s' મા�� વાયરવાળ� ન��વર�� સરનામ�� સ��ન �ર� રહ�ય� ��..."
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:314
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
-msgstr "વાયરવાળ�� ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
+msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:565
 msgid "DSL authentication"
@@ -748,7 +732,6 @@ msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
 
 #: ../src/applet.c:1527
-#| msgid "_Disconnect VPN..."
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN ન� ��ડાણ ત�ડ� ના��� (_D)..."
 
@@ -772,17 +755,13 @@ msgstr "વાયરલ�સ ન� સ��રિય �ર� (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:1854
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન� સ��રિય �ર� (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
 #: ../src/applet.c:1865
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable connected notifications"
 msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "��ડાય�લ સ��ના�ન� નિષ���રિય �ર�"
+msgstr "સ��ના�ન� સ��રિય �ર� (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
 #: ../src/applet.c:1876
@@ -851,11 +830,11 @@ msgstr "VPN ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
 msgid "No network connection"
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ નથ�"
 
-#: ../src/applet.c:2934
+#: ../src/applet.c:2943
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager �પ�લ��"
 
-#: ../src/applet.c:2940 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2949 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -887,7 +866,7 @@ msgstr "�વ�યવસ�થિત ર�ત� �ળ�� (_m):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
 msgid "As_k for this password every time"
-msgstr ""
+msgstr "દર�� સમય� � પાસવર�ડ મા�� પ��� (_k)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:9
 msgid ""
@@ -998,7 +977,7 @@ msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "તાળ� ��લ� (_U)"
 
 #: ../src/applet.glade.h:37
 msgid "_User certificate:"
@@ -1015,7 +994,7 @@ msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા (_W):"
 
 #: ../src/applet.glade.h:40
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "લ�બલ "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
 msgid "automatic"
@@ -1060,6 +1039,8 @@ msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
 msgstr ""
+"ડ�મ��ન વાપર�લ �� ��યાર� ય�માન નામ�ન� સ�ધાર� રહ�યા હ�ય. �ણાબધા ડ�મ��નન� �લ� �રવા મા�� "
+"�લ�પવિરામ�ન� વાપર�."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
@@ -1076,6 +1057,8 @@ msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
+"ય�માન�ન� સ�ધારવા મા�� વાપર�લ ડ�મ��ન નામ સર�વર�ના� IP સરનામા��. �ણાબધા ડ�મ��ન નામ સર�વર "
+"સરનામા��ન� �લ� �રવા મા�� �લ�પવિરામન� વાપર�."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
@@ -1095,6 +1078,9 @@ msgid ""
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
+"DHCP ��લા�ન�� �ળ�નાર � તમારા �મ�પ�ય��રના� ર�પર��ા��નન� વ�વિધ�યપ�ર�ણ બનાવવા મા�� ન��વર�� "
+"વહ�વ��ર�તાન� પરવાન�� �પ� ��.  �� તમ� DHCP ��લા�ન�� �ળ�નારન� વાપરવાન�� ����� ત�, �હિ�યા "
+"ત�ન� દા�લ �ર�."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
@@ -1134,7 +1120,7 @@ msgstr "<b>�ધાર</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
 msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr ""
+msgstr "ર�મિ��ન� પરવાન�� �પ� �� �રન�� ન��વર�� �પલબ�ધ ન હ�ય ત�"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
 msgid ""
@@ -1155,10 +1141,8 @@ msgid "Change..."
 msgstr "બદલ�..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "N_etwork:"
 msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "ન��વર�� (_e):"
+msgstr "ન��વર�� ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
 msgid "Nu_mber:"
@@ -1219,7 +1203,7 @@ msgstr "CHAP (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
@@ -1227,7 +1211,7 @@ msgstr "પદ�દતિ�ન� ર�પર��ા��િત �ર�
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "વધાર� શ�ાય ત�વ� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
 msgid "MSCHAP v_2"
@@ -1235,15 +1219,15 @@ msgstr "MSCHAP v2 (_2)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "મા���ર�સ�ફ�� શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol �વ�ત�તિ 2"
+msgstr "મા���ર�સ�ફ�� શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ �વ�ત�તિ 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
 msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Password Authentication Protocol"
+msgstr "પાસવર�ડ સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
 msgid "Send PPP _echo packets"
@@ -1275,7 +1259,7 @@ msgstr "128-bit �ન��રિપ�શનન� �ર�ર �� (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "Point-to-Point Encryption (MPPE) ન� વાપર� (_U)"
+msgstr "પ����-થ�-પ���� �ન��રિપ�શન (MPPE) ન� વાપર� (_U)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
 msgid "Aut_onegotiate"
@@ -1438,7 +1422,7 @@ msgstr "મ���ર��"
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "�પસર��"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
@@ -1646,13 +1630,13 @@ msgstr "VPN ��ડાણ %d"
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
 msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "વાયર વાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+msgstr "વાયરવાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
 msgid "Wired"
-msgstr "વાયર વાળ�"
+msgstr "વાયરવાળ�"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
 #, c-format
@@ -1846,11 +1830,11 @@ msgstr "��ડાણ �મ�રવાન�� નિષ�ફળ"
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
 #, c-format
 msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "��ડાણન� સ�ધારવામા� ભ�લ: ��ણધર�મ '%s' / '%s' �ય���ય: %d"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
-msgid "An unknown error ocurred."
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "����ાત ભ�લ �દ�ભવ�."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
@@ -1996,147 +1980,159 @@ msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN ��ડાણન� નિ�ાસ �ર�..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "N_etwork:"
+#, c-format
 msgid "%s Network"
-msgstr "ન��વર�� (_e):"
+msgstr "%s ન��વર��"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ભ�લ: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
 msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "મ�બા�લ વિ�ાર�ડ રદ �રાય�લ હત�"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr ""
+msgstr "����ાત ફ�ન �પ�રણ પ�ર�ાર (GSM �થવા CDMA નથ�)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
 msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr ""
+msgstr "તમાર� ફ�ન � હવ� વાપરવા મા�� ત�યાર ��!"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "તમ� હવ� GSM ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
+msgstr "ફ�ન ન� ��ડવામા� નિષ�ફળ."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr ""
+msgstr "ફ�ન મા�થ� �નિ���ન�ય ર�ત� ��ડાણ ત���લ ��."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
 msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr ""
+msgstr "ફ�ન વિ�ત�ન� શ�ધવા દરમ�યાન સમય સમાપ�ત."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
+msgstr "સિસ��મ બસન� ��ડ� શ��યા નહિ�."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
 msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "ફ�ન ર�પર��ા��નન� શ�ધ� રહ�યા ��..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgid "could not find the Bluetooth device."
-msgstr "'%s' મા�� VPN પ�લ��ન સ�વાન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�."
+msgstr "બ�લ���થ �પ�રણન� શ�ધ� શ��યા નહિ�."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
 msgstr ""
+"ડાયલ-�પ ન��વર��િ�� ��ડાણન�� સ�ય��ન �રતા પહ�લા� મ�ળભ�ત બ�લ���થ �ડપ��ર � સ��રિય થય�લ હ�વ� � "
+"����."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr ""
+msgstr "ન��વર�� �પ�રણ તર��� તમાર� મ�બા�લ ફ�નન� વાપર� (PAN/NAP)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr ""
+msgstr "તમારા� મ�બા�લ ફ�નન� મદદથ� �ન��રન��ન� વાપર� (DUN)"
 
 #: ../src/main.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "_Username:"
 msgid "Usage:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
+msgstr "વપરાશ:"
 
 #: ../src/main.c:72
 msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 msgstr ""
+"� પ�ર��રિયા � NetworkManager ન� ��� �� (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "ત� �દ�શ-વા��ય સ�પર�� મા�� હ�ત�પ�ર�વ� �ર�લ નથ� પર�ત� ત�ન� બદલ� GNOME ડ�સ����પ પર�યાવરણમા� �ાલ� ��."
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:59
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
 msgid "EVDO"
-msgstr ""
+msgstr "EVDO"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GPRS"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
 msgid "EDGE"
-msgstr ""
+msgstr "EDGE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
 msgid "UMTS"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:74
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
 msgid "HSDPA"
-msgstr ""
+msgstr "HSDPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:77
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
 msgid "HSUPA"
-msgstr ""
+msgstr "HSUPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:80
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
 msgid "HSPA"
-msgstr ""
+msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:118
+#: ../src/mb-menu-item.c:104
+msgid "not enabled"
+msgstr "સ��રિય થય�લ નથ�"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:110
 msgid "not registered"
-msgstr ""
+msgstr "ર��સ��ર થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wired Network (%s)"
+#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#, c-format
 msgid "Home network (%s)"
-msgstr "વાયર વાળા ન��વર�� (%s)"
+msgstr "�ર ન��વર�� (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "�ર ન��વર��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:138
 msgid "searching"
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:140
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
 msgid "registration denied"
-msgstr ""
+msgstr "ર��સ���ર�શન નામ���ર થય�લ ��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
+#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s ર�મિ��)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (ર�મિ��)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wired Network (%s)"
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "વાયર વાળા ન��વર�� (%s)"
+msgstr "ર�મિ�� ન��વર�� (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "ર�મિ�� ન��વર��"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
 msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
@@ -2328,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wired-dialog.c:99
 msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "વાયર વાળ�� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
+msgstr "વાયરવાળ� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
 
 #: ../src/wireless-dialog.c:452
 msgid "New..."
@@ -2420,7 +2416,7 @@ msgstr "Certificate Authority પ�રમાણપત�ર ન� પસ�દ
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr ""
+msgstr "�ન��રિપ�� ન થય�લ �ાન�� ��� �સ�ર��ષિત ��"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid ""
@@ -2430,6 +2426,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
+"પસ�દ થય�લ �ાન�� ��ન� પાસવર�ડ દ�દારા સ�ર��ષિત �રવા મા�� દ��ાત� નથ�.  � સમાધાન �રવા મા�� "
+"તમાર� સ�ર��ષા શ�ર�ય�ન� પરવાન�� �પ� શ�� ��.  મહ�રબાન� �ર�ન� પાસવર�ડ-સ�ર��ષિત થય�લ �ાન�� �� "
+"ન� પસ�દ �ર�.\n"
+"\n"
+"(તમ� openssl સાથ� તમાર� �ાન�� ��ન� પાસવર�ડ-સ�ર��ષિત �ર� શ�� ��)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
 msgid "Choose your personal certificate..."
@@ -2445,9 +2446,9 @@ msgstr "TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
+msgstr "�નલ થય�લ TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "સ�ર��ષિત થય�લ EAP (PEAP)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]