[gcalctool] Updated Bulgarian translation



commit d9c5dd2ea96f157ba1a1a37aafe5d7a119c0e1cf
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sun Apr 4 08:29:17 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  928 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 373 insertions(+), 555 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a743873..abd74ce 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaclctool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-04 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 08:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,596 +266,131 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Ð?еÑ?иод:"
 
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the currency button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
-msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-msgstr "¤$�"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
 msgid "10 places"
 msgstr "10 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
 msgid "11 places"
 msgstr "11 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
 msgid "12 places"
 msgstr "12 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "13 places"
 msgstr "13 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "14 places"
 msgstr "14 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "15 places"
 msgstr "15 меÑ?Ñ?а"
 
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 биÑ?а"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 биÑ?а"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 биÑ?а"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 биÑ?а"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:28
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:30
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:32
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? [|]"
-
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "Add [+]"
-msgstr "СÑ?биÑ?ане [+]"
-
-#. Tooltip for the answer variable button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "Answer variable"
-msgstr "Ð?Ñ?оменлива Ñ? поÑ?ледниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
-
-#. Tooltip for the base 10 logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
-msgid "Base 10 logarithm"
-msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м Ñ? оÑ?нова 10"
-
-#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
-msgid "Base 16"
-msgstr "С оÑ?нова 16"
-
-#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
-msgid "Base 2"
-msgstr "С оÑ?нова 2"
-
-#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
-msgid "Base 8"
-msgstr "С оÑ?нова 8"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
-msgid "Binary"
-msgstr "двоиÑ?ен"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?â??"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â??"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â??"
-
-#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
-msgid "Boolean exclusive OR"
-msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â??"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "СмÑ?Ñ?ане на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? [=]"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Ð?нак:"
-
-#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?айона за пÑ?еглед [Escape]"
-
-#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "Clr"
-msgstr "C"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "Ctrm"
-msgstr "СÑ?Ð?г"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "Decimal"
-msgstr "деÑ?еÑ?иÑ?ен"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "Degrees"
-msgstr "гÑ?адÑ?Ñ?и"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "Display _Format:"
-msgstr "Ре_жим на екÑ?ана:"
-
-#. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Ð?еление [/]"
-
-#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "End block [)]"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [)]"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "Engineering"
-msgstr "инженеÑ?ен"
-
-#. Tooltip for the Euler's number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "Euler's number"
-msgstr "Ð?епеÑ?ово Ñ?иÑ?ло"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "Exponent"
-msgstr "СÑ?епен"
-
-#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "СÑ?епен [^ или **]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid "Factorial"
-msgstr "ФакÑ?оÑ?иел"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "ФакÑ?оÑ?иел [!]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "Factorize"
-msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели"
-
-#. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели (Ctrl+F)"
-
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "Ð?Ñ?обна Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "Fv"
-msgstr "Ð?СÑ?"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "Gpm"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "Gradians"
-msgstr "гÑ?адиани"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? оÑ? ASCII"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
-
-#. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "Insert character"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
-
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid "Integer portion"
-msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лена Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "Inverse"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к оÑ? делене"
-
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Умножение [*]"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Natural logarithm"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ален логаÑ?иÑ?Ñ?м"
-
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?на запеÑ?аÑ? [. или ,]"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
-msgid "Octal"
-msgstr "оÑ?миÑ?ен"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Ones' complement"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ен код"
-
-#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? [%]"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Ð?и [Ctrl+P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
-msgid "Pmt"
-msgstr "Ð?Ð?л"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
-msgid "Pv"
-msgstr "ТСÑ?"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "Radians"
-msgstr "Ñ?адиани"
-
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Random number"
-msgstr "СлÑ?Ñ?айно Ñ?иÑ?ло"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Rate"
-msgstr "Ð?иÑ?ва"
-
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Recall"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
-
-#. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Recall value"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14 ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+msgid "Calculator"
+msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
 
 #. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "Result Region"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
 
-#. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Root [Ctrl+S]"
-msgstr "Ð?оÑ?ен [Ctrl+S]"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Scientific"
-msgstr "наÑ?Ñ?ен"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ?"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ? [Ctrl+E]"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но"
-
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "Shift left [<]"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во [<]"
-
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Shift right [>]"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но [>]"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?азделиÑ?елÑ? за _Ñ?илÑ?диÑ?е"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Ð?оказване на _кÑ?айниÑ?е нÑ?ли"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Sln"
-msgstr "Ð?нÐ?м"
-
-#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "Start block [(]"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [(]"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "Store"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в памеÑ?Ñ?а"
-
-#. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Store value"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в памеÑ?Ñ?а"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Subscript"
-msgstr "Ð?олен индекÑ?"
-
-#. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
-msgstr "Режим за добавÑ?не на долен индекÑ? [Alt+Ñ?иÑ?Ñ?а]"
-
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Ð?зваждане [-]"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Superscript"
-msgstr "Ð?оÑ?ен индекÑ?"
-
-#. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
-msgstr "Режим за добавÑ?не на гоÑ?ен индекÑ? [Crl+Ñ?иÑ?Ñ?а]"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Syd"
-msgstr "Ð?лнÐ?"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Term"
-msgstr "Ð?еÑ?иод"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
-msgid "Truncate value"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на Ñ?Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Two's complement"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен код"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Word _size:"
-msgstr "_РазмеÑ? на дÑ?миÑ?е:"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 меÑ?Ñ?а"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 меÑ?Ñ?а"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_РазÑ?иÑ?ен Ñ?ежим"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а за _Ñ?гÑ?л:"
-
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Ð?Ñ?новен Ñ?ежим"
 
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
 
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "_Contents"
+msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во"
+
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
 msgid "_Financial"
 msgstr "_ФинанÑ?ов Ñ?ежим"
 
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ð?мÑ?кване"
+#. Mode menu
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Режим"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
 msgid "_Programming"
 msgstr "Ре_жим за пÑ?огÑ?амиÑ?ане"
 
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "_Scientific"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ен Ñ?ежим"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
-msgid "_View"
-msgstr "_Ð?зглед"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
-msgid "Calculator"
-msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
-
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?ни, наÑ?Ñ?ни или Ñ?инанÑ?ови изÑ?иÑ?лениÑ?"
@@ -1202,84 +737,64 @@ msgstr "ЩаÑ?Ñ?ки долаÑ?"
 msgid "South African rand"
 msgstr "ЮжноаÑ?Ñ?иканÑ?ки Ñ?анд"
 
-#: ../src/display.c:395
+#: ../src/display.c:390
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за оÑ?мÑ?на на дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/display.c:410
+#: ../src/display.c:405
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?Ñ?пки за повÑ?аÑ?Ñ?не"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1045
+#: ../src/display.c:936
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е оÑ?меÑ?Ñ?и побиÑ?ово"
 
 #. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1061
+#: ../src/display.c:952
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Ð?а Ñ?азлаганеÑ?о на множиÑ?ели е необÑ?одимо Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
 
-#: ../src/display.c:1087
+#: ../src/display.c:978
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е запази"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1209
+#: ../src/display.c:1099
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? по-голÑ?м Ñ?азмеÑ? на дÑ?маÑ?а"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1214
+#: ../src/display.c:1104
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?оменлива â??%sâ??"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1220
+#: ../src/display.c:1110
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? не е деÑ?иниÑ?ана"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1226
+#: ../src/display.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на меÑ?на единиÑ?а"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1235
+#: ../src/display.c:1125
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен изÑ?аз"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:98
-msgid "Calculator â?? Advanced"
-msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? Ñ?азÑ?иÑ?ен"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:100
-msgid "Calculator â?? Financial"
-msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? Ñ?инанÑ?ов"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:102
-msgid "Calculator â?? Scientific"
-msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? наÑ?Ñ?ен"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:104
-msgid "Calculator â?? Programming"
-msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? пÑ?огÑ?амиÑ?Ñ?ки"
-
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:235
+#: ../src/gtk.c:232
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:238
+#: ../src/gtk.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
@@ -1291,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:557
+#: ../src/gtk.c:825
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?анаÑ? Ð?оÑ?аÑ?ов <webcrusader gmail com>\n"
@@ -1304,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
 #. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:560
+#: ../src/gtk.c:828
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1336,33 +851,39 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:576
+#: ../src/gtk.c:844
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:579
+#: ../src/gtk.c:847
 msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 1986-2008 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:582
+#: ../src/gtk.c:850
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? Ñ? Ñ?инанÑ?ов и наÑ?Ñ?ен Ñ?ежим"
 
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/gtk.c:961
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d _меÑ?Ñ?а Ñ?лед запеÑ?аÑ?Ñ?а"
+
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:636
+#: ../src/gtk.c:1050
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1010
+#: ../src/gtk.c:1429
 msgid ""
 "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?вÑ?еменни валÑ?Ñ?ни кÑ?Ñ?Ñ?ове. Ð?а бÑ?даÑ? ли изÑ?еглени Ñ?ега?"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1020
+#: ../src/gtk.c:1439
 msgid ""
 "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
 "or you may not receive any results at all."
@@ -1370,63 +891,63 @@ msgstr ""
 "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о на валÑ?Ñ?ни кÑ?Ñ?Ñ?ове бе неÑ?Ñ?пеÑ?но. Ð?Ñ?зможно е да полÑ?Ñ?иÑ?е гÑ?еÑ?ни "
 "Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и или изобÑ?о да не полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?акива."
 
-#: ../src/gtk.c:1539
+#: ../src/gtk.c:1960
 msgid "Paste"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1486
+#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Ð?еленеÑ?о на нÑ?ла е неопÑ?еделено"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1168 ../src/mp.c:1205
+#: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1177
+#: ../src/mp.c:1178
 msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и е неопÑ?еделен"
 
-#: ../src/mp.c:1551
+#: ../src/mp.c:1552
 msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
 msgstr ""
 "СÑ?епен Ñ? оÑ?нова оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елни Ñ?иÑ?ла е опÑ?еделена Ñ?амо за Ñ?елоÑ?иÑ?лени Ñ?Ñ?епенни "
 "показаÑ?ели"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1558 ../src/mp.c:1851
+#: ../src/mp.c:1559 ../src/mp.c:1852
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "СÑ?епен Ñ? оÑ?нова нÑ?ла и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен Ñ?Ñ?епенен показаÑ?ел е неопÑ?еделена"
 
-#: ../src/mp.c:1583
+#: ../src/mp.c:1584
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "РеÑ?ипÑ?оÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на нÑ?ла е неопÑ?еделена"
 
-#: ../src/mp.c:1668
+#: ../src/mp.c:1669
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? нÑ?ла"
 
-#: ../src/mp.c:1686
+#: ../src/mp.c:1687
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елен коÑ?ен оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
 
-#: ../src/mp.c:1692
+#: ../src/mp.c:1693
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "Ð?оÑ?ен n-Ñ?и оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елно Ñ?иÑ?ло е неопÑ?еделен за Ñ?еÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на n"
 
-#: ../src/mp.c:1762
+#: ../src/mp.c:1763
 msgid "Square root is undefined for negative values"
 msgstr "Ð?оÑ?ен квадÑ?аÑ?ен е неопÑ?еделен за оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1791
+#: ../src/mp.c:1792
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "ФакÑ?оÑ?иелÑ?Ñ? е опÑ?еделен Ñ?амо за еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вени Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1812
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? оÑ? делене е опÑ?еделен Ñ?амо за Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
@@ -1490,3 +1011,300 @@ msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?ипеÑ?болиÑ?ен Ñ?ангенÑ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н "
 "инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
+
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+#~ msgstr "¤$�"
+
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16 биÑ?а"
+
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32 биÑ?а"
+
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64 биÑ?а"
+
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8 биÑ?а"
+
+#~ msgid "="
+#~ msgstr "="
+
+#~ msgid "Absolute Value"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Absolute value [|]"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? [|]"
+
+#~ msgid "Add [+]"
+#~ msgstr "СÑ?биÑ?ане [+]"
+
+#~ msgid "Answer variable"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оменлива Ñ? поÑ?ледниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Base 10 logarithm"
+#~ msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м Ñ? оÑ?нова 10"
+
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "С оÑ?нова 16"
+
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "С оÑ?нова 2"
+
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "С оÑ?нова 8"
+
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "двоиÑ?ен"
+
+#~ msgid "Boolean AND"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?â??"
+
+#~ msgid "Boolean NOT"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â??"
+
+#~ msgid "Boolean OR"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â??"
+
+#~ msgid "Boolean exclusive OR"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â??"
+
+#~ msgid "Calculate result [=]"
+#~ msgstr "СмÑ?Ñ?ане на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? [=]"
+
+#~ msgid "Ch_aracter:"
+#~ msgstr "_Ð?нак:"
+
+#~ msgid "Clear display [Escape]"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?айона за пÑ?еглед [Escape]"
+
+#~ msgid "Clr"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Ctrm"
+#~ msgstr "СÑ?Ð?г"
+
+#~ msgid "Ddb"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "деÑ?еÑ?иÑ?ен"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "гÑ?адÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "Ре_жим на екÑ?ана:"
+
+#~ msgid "Divide [/]"
+#~ msgstr "Ð?еление [/]"
+
+#~ msgid "End block [)]"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [)]"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "инженеÑ?ен"
+
+#~ msgid "Euler's number"
+#~ msgstr "Ð?епеÑ?ово Ñ?иÑ?ло"
+
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "СÑ?епен"
+
+#~ msgid "Exponent [^ or **]"
+#~ msgstr "СÑ?епен [^ или **]"
+
+#~ msgid "Factorial"
+#~ msgstr "ФакÑ?оÑ?иел"
+
+#~ msgid "Factorial [!]"
+#~ msgstr "ФакÑ?оÑ?иел [!]"
+
+#~ msgid "Factorize"
+#~ msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели"
+
+#~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+#~ msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели (Ctrl+F)"
+
+#~ msgid "Fractional portion"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обна Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Fv"
+#~ msgstr "Ð?СÑ?"
+
+#~ msgid "Gpm"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Gradians"
+#~ msgstr "гÑ?адиани"
+
+#~ msgid "Hexadecimal"
+#~ msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? оÑ? ASCII"
+
+#~ msgid "Insert Character"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
+
+#~ msgid "Insert character"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
+
+#~ msgid "Integer portion"
+#~ msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лена Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? [Ctrl+I]"
+
+#~ msgid "Modulus divide"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к оÑ? делене"
+
+#~ msgid "Multiply [*]"
+#~ msgstr "Умножение [*]"
+
+#~ msgid "Natural logarithm"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ален логаÑ?иÑ?Ñ?м"
+
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?на запеÑ?аÑ? [. или ,]"
+
+#~ msgid "Octal"
+#~ msgstr "оÑ?миÑ?ен"
+
+#~ msgid "Ones' complement"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ен код"
+
+#~ msgid "Percentage [%]"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? [%]"
+
+#~ msgid "Pi [Ctrl+P]"
+#~ msgstr "Ð?и [Ctrl+P]"
+
+#~ msgid "Pmt"
+#~ msgstr "Ð?Ð?л"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#~ msgid "Pv"
+#~ msgstr "ТСÑ?"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "Ñ?адиани"
+
+#~ msgid "Random number"
+#~ msgstr "СлÑ?Ñ?айно Ñ?иÑ?ло"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ва"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Recall value"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?кване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Root [Ctrl+S]"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ен [Ctrl+S]"
+
+#~ msgid "Scientific"
+#~ msgstr "наÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Scientific Exponent"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ?"
+
+#~ msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ? [Ctrl+E]"
+
+#~ msgid "Shift Left"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во"
+
+#~ msgid "Shift Right"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но"
+
+#~ msgid "Shift left [<]"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во [<]"
+
+#~ msgid "Shift right [>]"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но [>]"
+
+#~ msgid "Show _thousands separators"
+#~ msgstr "Ð?оказване на Ñ?азделиÑ?елÑ? за _Ñ?илÑ?диÑ?е"
+
+#~ msgid "Show trailing _zeroes"
+#~ msgstr "Ð?оказване на _кÑ?айниÑ?е нÑ?ли"
+
+#~ msgid "Sln"
+#~ msgstr "Ð?нÐ?м"
+
+#~ msgid "Start block [(]"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [(]"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в памеÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Store value"
+#~ msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в памеÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "Ð?олен индекÑ?"
+
+#~ msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+#~ msgstr "Режим за добавÑ?не на долен индекÑ? [Alt+Ñ?иÑ?Ñ?а]"
+
+#~ msgid "Subtract [-]"
+#~ msgstr "Ð?зваждане [-]"
+
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ен индекÑ?"
+
+#~ msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+#~ msgstr "Режим за добавÑ?не на гоÑ?ен индекÑ? [Crl+Ñ?иÑ?Ñ?а]"
+
+#~ msgid "Syd"
+#~ msgstr "Ð?лнÐ?"
+
+#~ msgid "Term"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?иод"
+
+#~ msgid "Truncate value"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на Ñ?Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Two's complement"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен код"
+
+#~ msgid "Word _size:"
+#~ msgstr "_РазмеÑ? на дÑ?миÑ?е:"
+
+#~ msgid "_Angle units:"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а за _Ñ?гÑ?л:"
+
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_Ð?мÑ?кване"
+
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ен Ñ?ежим"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ð?зглед"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Advanced"
+#~ msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? Ñ?азÑ?иÑ?ен"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Financial"
+#~ msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? Ñ?инанÑ?ов"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Scientific"
+#~ msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? наÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Programming"
+#~ msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? â?? пÑ?огÑ?амиÑ?Ñ?ки"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]