[libgda] Updated Portuguese translation



commit 90f7125eca9d84342724a55e099f970a958a6d86
Author: Nicolau Gonçalves <excentriko gmail com>
Date:   Sun Apr 4 01:54:58 2010 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 4211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 2503 insertions(+), 1708 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8b2e28b..c3e6c25 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# libgda's Portuguese translation
-# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 libgda
-# Distributed under the same licence as the libgda package
-# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolau Gonçalves <excentriko gmail com>, 2007, 2008, 2009.
-#
+# libgda's Portuguese translation
+# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 libgda
+# Distributed under the same licence as the libgda package
+# Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Nicolau Gonçalves <excentriko gmail com>, 2007, 2008, 2009.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-04 01:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolau Gonçalves <excentriko gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,180 +19,189 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-Basepath: /Volumes/DiscoD/Documents/TRANSLATIONS/pt\n"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:128 ../control-center/main.c:427
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:125 ../control-center/main.c:425
 msgid "Data Sources"
-msgstr "Modelo de dados"
+msgstr "Fontes de Dados"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:129
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:126
 msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados configuradas (DSN)"
+msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:187
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
 "'provider' is referenced using a unique name."
 msgstr ""
+"Fonte de dados são os meios pelos quais as ligações da base de dados são "
+"identificadas: toda a informação necessária para abrir uma ligação a uma "
+"base de dados específica ao usar um 'fornecedor' é referenciada usando um "
+"nome único."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:268
+#: ../control-center/dsn-config.c:267
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados '%s'?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:272
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:271
 msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
+msgstr "Confirmação de remoção de fonte de dados"
 
 #. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:154
 msgid "Data Source Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades da Fontes de Dados"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:112
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
 msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
 msgstr ""
+"Modificar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:155
 msgid ""
 "For information only, this data source is a system wide data source\n"
 "and you don't have the permission change it."
 msgstr ""
+"Apenas para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
+"e o utilizador não tem permissão para a alterar."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:195
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Login para %s"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:217
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
 msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Ligação aberta com sucesso!\n"
+msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:238
 msgid "Could not open connection"
-msgstr "Nenhuma ligação aberta"
+msgstr "Não foi possível abrir a ligação"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:225
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:239
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:141
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:573
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:606
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Operador desconhecido %d"
+msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:282
 msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "Incapaz de encontrar a aplicação '%s'"
+msgstr "Não foi possível executar o programa de navegação"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1890 ../libgda/gda-data-model.c:1898
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386 ../libgda/gda-data-model-import.c:1575
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1858
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:358
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1952 ../libgda/gda-data-select.c:1961
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1971 ../libgda/gda-data-select.c:3309
-#: ../libgda/gda-holder.c:484 ../libgda/gda-holder.c:1657
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:556 ../libgda/gda-server-operation.c:614
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1005 ../libgda/gda-set.c:486
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1961
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1976
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2153
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2406
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2418
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:283
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1891 ../libgda/gda-data-model.c:1899
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:386 ../libgda/gda-data-model-import.c:1574
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930 ../libgda/gda-data-select.c:367
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2033 ../libgda/gda-data-select.c:2042
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2052 ../libgda/gda-data-select.c:3447
+#: ../libgda/gda-holder.c:486 ../libgda/gda-holder.c:1700
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:614 ../libgda/gda-server-operation.c:1005
+#: ../libgda/gda-set.c:486 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1985
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2000
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2190
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2443
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2455
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:454
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:399
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:508
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:160
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:434 ../libgda-ui/gdaui-login.c:399
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:379
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1322
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1351
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1370
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:139
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:341 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:76
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1832
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1847
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:89
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:92
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:554 ../tools/browser/auth-dialog.c:557
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:335
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:352
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:484
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:504
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:513
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:716
-#: ../tools/browser/browser-window.c:807 ../tools/browser/login-dialog.c:232
-#: ../tools/browser/main.c:92 ../tools/browser/main.c:106
-#: ../tools/browser/main.c:132 ../tools/browser/query-exec/query-console.c:776
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:907
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:952
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1006
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1056
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:391
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:410
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:429
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:400
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:509
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:495 ../libgda-ui/gdaui-login.c:401
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:384
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1330
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1359
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1378
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:46 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:478
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:353
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1860
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1875
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:73
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1652
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1667
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:87
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/auth-dialog.c:622
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:350
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:367
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:521
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:530
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:734
+#: ../tools/browser/browser-window.c:785 ../tools/browser/browser-window.c:799
+#: ../tools/browser/browser-window.c:813 ../tools/browser/browser-window.c:925
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966 ../tools/browser/login-dialog.c:239
+#: ../tools/browser/main.c:94 ../tools/browser/main.c:108
+#: ../tools/browser/main.c:134
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:629
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:689
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:828
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:873
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:927
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:977
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:588
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:258
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:414
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:171
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:356
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:238
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:601
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:257
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:478
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:359
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:454
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:704
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:777
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:47 ../tools/gda-list-server-op.c:90
-#: ../tools/gda-sql.c:268 ../tools/gda-sql.c:285 ../tools/gda-sql.c:424
-#: ../tools/gda-sql.c:1427 ../tools/gda-sql.c:1442 ../tools/gda-sql.c:1489
-#: ../tools/gda-sql.c:2914 ../tools/tools-input.c:129
-#: ../tools/web-server.c:2015
+#: ../tools/gda-sql.c:269 ../tools/gda-sql.c:286 ../tools/gda-sql.c:425
+#: ../tools/gda-sql.c:1429 ../tools/gda-sql.c:1444 ../tools/gda-sql.c:1496
+#: ../tools/gda-sql.c:2926 ../tools/tools-input.c:129
+#: ../tools/web-server.c:2019
 msgid "No detail"
 msgstr "Sem detalhe"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:1
 msgid "Configure your database access environment"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o seu ambiente de accesso à base de dados"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-4.0.desktop.in.h:2
-#: ../control-center/main.c:184 ../control-center/main.c:273
+#: ../control-center/main.c:181 ../control-center/main.c:270
 msgid "Database access control center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de controlo de accesso à base de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
 msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr ""
+msgstr "Informação necessária para criar a base de dados em falta "
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error creating database: %s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:405
-#, fuzzy
 msgid "New data source definition"
-msgstr "Definição da vista"
+msgstr "Nova definição de fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:428
 msgid ""
@@ -202,11 +211,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Just follow the steps!"
 msgstr ""
+"Este assistente irá guiá-lo pelo processo de\n"
+"criação de uma nova fonte de dados e, opcionalmente, permiti-lo\n"
+"a criar uma nova base de dados.\n"
+"\n"
+"Tem apenas que seguir os passos!"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Add a new data source..."
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
 msgid ""
@@ -214,45 +227,47 @@ msgid ""
 "source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
 "To create a local database in a file, select the 'SQLite' type of database.\n"
 msgstr ""
+"Os próximos campos representam os ítems básicos de informação para a sua "
+"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios estão assinalados com uma "
+"estrela.\n"
+"Para criar uma base de dados local num ficheiro, seleccione o tipo de base "
+"de dados 'SQLite'.\n"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Data source name"
-msgstr "Nome da base de dados"
+msgstr "Nome da fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
-#, fuzzy
 msgid "System wide data source:"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+msgstr "Fonte de dados do sistema:"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Database type"
-msgstr "Tipo de dados"
+msgstr "Tipo da base de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "Descrição: "
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
-#, fuzzy
 msgid "General Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informação geral"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:527
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source\n"
 msgstr ""
+"Esta página deixa-o escolher entre usar uma base de dados já existente ou "
+"criar uma nova base de dados para usar com a nova fonte de dados\n"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
 msgid "Create a new database:"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova base de dados:"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
 msgid "Create a new database?"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova base de dados?"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:554
 msgid ""
@@ -260,11 +275,14 @@ msgid ""
 "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
 "database-specific, so check the manual for more information.\n"
 msgstr ""
+"Os campos seguintes representam a informação necessária para criar uma nova "
+"base de dados (campos obrigatórios estão assinalados com uma estrela). Esta "
+"informação é específica da base de dados, por isso verifique o manual para "
+"mais informação.\n"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:578
-#, fuzzy
 msgid "New database definition"
-msgstr "Definição da vista"
+msgstr "Nova definição da base de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:591
 msgid ""
@@ -272,24 +290,28 @@ msgid ""
 "(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
 "specific, so check the manual for more information.\n"
 msgstr ""
+"Os campos seguintes representam a informação necessária para iniciar uma "
+"ligação (campos obrigatórios estão assinalados com uma estrela). Esta "
+"informação é específica da base de dados, por isso verifique o manual para "
+"mais informação.\n"
 
 #. connection's spec
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:604
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:200
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:199
 msgid "Connection's parameters"
-msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
+msgstr "Parâmetros da ligação"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:617
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
 msgstr ""
+"Os campos seguintes representam a informação de autenticação necessária para "
+"iniciar uma ligação."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Authentication parameters"
-msgstr "Autenticação requerida"
+msgstr "Parâmetros de autenticação"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:641
 msgid ""
@@ -297,99 +319,101 @@ msgid ""
 "has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
 "this dialog."
 msgstr ""
+"Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados\n"
+"foi obtida. Agora, pressione 'Aplicar' para fechar\n"
+"este diálogo."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Ready to add a new data source"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:128
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:126
 msgid "Data source _name:"
-msgstr "Nome da base de dados"
+msgstr "_Nome da fonte de dados"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:149
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:147
 msgid "_System wide data source:"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+msgstr "Fonte de dados do _sistema:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:160
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:158
 msgid "_Provider:"
-msgstr "Fornecedor"
+msgstr "_Fornecedor:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:176
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:174
 msgid "_Description:"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "_Descrição: "
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:192
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:190
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
 "editing the data source's attributes is disabled</span>"
 msgstr ""
+"<span foreground='red'>O fornecedor da base de dados usado por esta fonte de "
+"dados não está disponível,\n"
+"edição dos atributos da fonte de dados está desactivada</span>"
 
 #. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:213 ../libgda/gda-config.c:1265
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:209
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:212 ../libgda/gda-config.c:1277
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:218
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:86
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:94
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:165 ../tools/browser/login-dialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:79
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:174 ../tools/browser/login-dialog.c:192
 msgid "Connection opening"
-msgstr "Sequência de ligação"
+msgstr "A abrir ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:87
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:80
 msgid ""
 "Fill in the following authentication elements\n"
 "to open a connection"
 msgstr ""
+"Preencha os seguintes elementos de autenticação\n"
+"para abrir uma ligação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:95
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:88
 msgid ""
 "No authentication required,\n"
 "confirm connection opening"
 msgstr ""
+"Nenhuma autenticação necessária,\n"
+"confirme início de ligação"
 
-#: ../control-center/main.c:60 ../libgda-ui/internal/utility.c:523
+#: ../control-center/main.c:57 ../libgda-ui/internal/utility.c:528
 #: ../tools/browser/support.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Erro: %s"
+msgstr "Erro: "
 
-#: ../control-center/main.c:86
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:83
 msgid "Could not declare new data source"
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa 'xsltproc'"
+msgstr "Não foi possível declarar uma nova fonte de dados"
 
-#: ../control-center/main.c:89
+#: ../control-center/main.c:86
 msgid "No valid data source info was created"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma fonte de dados válida criada"
 
-#: ../control-center/main.c:187 ../tools/browser/browser-window.c:849
+#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:1008
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o GNOME Desktop"
 
 #. title
-#: ../control-center/main.c:437 ../control-center/provider-config.c:73
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:435 ../control-center/provider-config.c:69
 msgid "Providers"
-msgstr "Fornecedor"
+msgstr "Fornecedors"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:74
-#, fuzzy
+#: ../control-center/provider-config.c:70
 msgid "Installed providers"
-msgstr "Lista de fornecedores instalados"
+msgstr "Fornecedores instalados"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:121
+#: ../control-center/provider-config.c:117
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
 msgstr ""
+"Fornecedores são addons que implementam o accesso a cada base de dados "
+"usando os meios proporcionados por cada tipo de base de dados."
 
 #: ../libgda/gda-batch.c:316
 msgid "Statement could not be found in batch's statements"
@@ -405,7 +429,7 @@ msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
 msgstr "Erro ao criar o directório de configuração do utilizador '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:556
+#: ../libgda/gda-config.c:556 ../libgda/gda-config.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -413,102 +437,103 @@ msgstr ""
 "Directório '%s' com a configuração do utilizador existe mas não é um "
 "directório"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:820
+#: ../libgda/gda-config.c:832
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
 msgstr "Nome da fonte de dados mal formado '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:864 ../libgda/gda-config.c:953
+#: ../libgda/gda-config.c:876 ../libgda/gda-config.c:965
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
 msgstr "Não é possível gerir configuração do sistema"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:947 ../libgda-ui/gdaui-login.c:611
+#: ../libgda/gda-config.c:959 ../libgda-ui/gdaui-login.c:613
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DSN desconhecio '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:997
+#: ../libgda/gda-config.c:1009
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
 msgstr "Fornecedor '%s' não encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-connection.c:931
-#: ../libgda/gda-connection.c:1085
+#: ../libgda/gda-config.c:1192 ../libgda/gda-connection.c:933
+#: ../libgda/gda-connection.c:1083
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
 msgstr "Nenhum fornecedor '%s' instalado"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1195
+#: ../libgda/gda-config.c:1207
 #, c-format
 msgid "Can't load provider: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar fornecedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1218
+#: ../libgda/gda-config.c:1230
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
 msgstr "Incapaz de instanciar fornecedor '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1262 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1717
-#: ../tools/gda-sql.c:2563 ../tools/gda-sql.c:2735 ../tools/gda-sql.c:2952
+#: ../libgda/gda-config.c:1274 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112 ../tools/gda-sql.c:1729
+#: ../tools/gda-sql.c:2575 ../tools/gda-sql.c:2747 ../tools/gda-sql.c:2964
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1263 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
+#: ../libgda/gda-config.c:1275 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:117
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:375
-#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398 ../tools/gda-sql.c:1718
-#: ../tools/gda-sql.c:2562 ../tools/gda-sql.c:2736
+#: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:398 ../tools/gda-sql.c:1730
+#: ../tools/gda-sql.c:2574 ../tools/gda-sql.c:2748
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1264
+#: ../libgda/gda-config.c:1276
 msgid "DSN parameters"
 msgstr "Parâmetros DSN"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1266
+#: ../libgda/gda-config.c:1278
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1267
+#: ../libgda/gda-config.c:1279
 msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista de fornecedores instalados"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1431 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:2954
+#: ../libgda/gda-config.c:1443 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132 ../tools/gda-sql.c:2966
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
 #. other table options
-#: ../libgda/gda-config.c:1433
+#: ../libgda/gda-config.c:1445
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1515
+#, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível carregar fornecedor: %s"
+msgstr "Erro ao carregar o fornecedor '%s': %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:287
+#: ../libgda/gda-connection.c:291
 msgid "DSN to use"
 msgstr "DSN a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:290
+#: ../libgda/gda-connection.c:294
 msgid "Connection string to use"
 msgstr "Sequência de ligação a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:293
+#: ../libgda/gda-connection.c:297
 msgid "Provider to use"
 msgstr "Fornecedor a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:298
+#: ../libgda/gda-connection.c:302
 msgid "Authentication string to use"
 msgstr "Sequência de autenticação a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:302 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
+#: ../libgda/gda-connection.c:306 ../libgda/gda-server-provider-extra.c:407
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:790
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:792
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
@@ -516,11 +541,11 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:307
+#: ../libgda/gda-connection.c:311
 msgid "GdaMetaStore used by the connection"
 msgstr "GdaMetaStore utilizado pela ligação"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:313
+#: ../libgda/gda-connection.c:317
 msgid ""
 "Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
 "be modified by the database providers' implementation"
@@ -528,142 +553,154 @@ msgstr ""
 "GThread única da qual a ligação irá estar disponível.Isto apenas deveria ser "
 "modificado pela implementação dos fornecedores da base de dados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:324
+#: ../libgda/gda-connection.c:328
 msgid ""
 "Tells if the connection acts as a thread wrapper around another connection, "
 "making it completely thread safe"
 msgstr ""
+"Indica se a ligação funciona como um wrapper de threads à volta de outra "
+"ligação, tornando-a completamente thread safe"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:339
+#: ../libgda/gda-connection.c:343
 msgid ""
 "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
 "the wrapped connection"
-msgstr ""
+msgstr "Faz a ligação criar uma função de monitorização no "
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:574 ../libgda/gda-connection.c:602
-#: ../libgda/gda-connection.c:616 ../libgda/gda-connection.c:631
+#: ../libgda/gda-connection.c:578 ../libgda/gda-connection.c:606
+#: ../libgda/gda-connection.c:620 ../libgda/gda-connection.c:635
 #, c-format
 msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
 msgstr ""
 "Não foi possível definir a propriedade '%s' quando a ligação foi aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:582
+#: ../libgda/gda-connection.c:586
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
 msgstr "Nenhum nome DSN '%s' definido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:656
+#, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
 msgstr ""
-"Não foi possível definir a propriedade '%s' quando a ligação foi aberta"
+"Não é possível definir a propriedade '%s' assim que a ligação fôr aberta"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:875 ../libgda/gda-connection.c:1025
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:415
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:481
+#: ../libgda/gda-connection.c:882 ../libgda/gda-connection.c:1027
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:428
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
 msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Multi threading não está activado ou não é suportado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:884
+#: ../libgda/gda-connection.c:891
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
 msgstr "Especificação mal formada '%s' da fonte de dados "
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:892 ../libgda/gda-connection.c:1194
-#: ../libgda/gda-connection.c:1196
+#: ../libgda/gda-connection.c:899 ../libgda/gda-connection.c:1271
+#: ../libgda/gda-connection.c:1273
 #, c-format
 msgid "Data source %s not found in configuration"
 msgstr "Fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:959
+#: ../libgda/gda-connection.c:961
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
 msgstr ""
 "Erro na configuração da fonte de dados: não especificou nenhum fornecedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1035 ../tools/browser/auth-dialog.c:318
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:353 ../tools/gda-sql.c:1298
+#: ../libgda/gda-connection.c:1037 ../tools/browser/auth-dialog.c:327
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:363 ../tools/gda-sql.c:1300
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Sequência de ligação formada incorrectamente '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1041 ../libgda/gda-connection.c:1218
+#: ../libgda/gda-connection.c:1043 ../libgda/gda-connection.c:1295
 msgid "No provider specified"
 msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1206 ../libgda/gda-connection.c:1208
+#: ../libgda/gda-connection.c:1283 ../libgda/gda-connection.c:1285
 msgid "No DSN or connection string specified"
 msgstr "Nenhuma sequência de ligação ou DSN especificada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1226
+#: ../libgda/gda-connection.c:1309
 msgid "Provider does not allow usage from this thread"
 msgstr "O fornecedor não permite utilização a partir desta thread"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1233
+#: ../libgda/gda-connection.c:1323
 msgid ""
 "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
 "method"
 msgstr ""
 "Erro interno: fornecedor não implementa o método virtual open_connection()"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1844
+#: ../libgda/gda-connection.c:1939
 msgid "Provider does not support statement preparation"
 msgstr "Fornecedor não suporta preparação de declaração"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2034 ../libgda/gda-connection.c:2107
-#: ../libgda/gda-connection.c:2177 ../libgda/gda-meta-store.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-connection.c:2132 ../libgda/gda-connection.c:2216
+#: ../libgda/gda-connection.c:2286 ../libgda/gda-meta-store.c:659
+#, c-format
 msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "Não foi possível abrir a ligação virtual"
+msgstr "Não foi possível bloquear a ligação"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2122 ../libgda/gda-connection.c:2212
+#: ../libgda/gda-connection.c:2139 ../libgda/gda-connection.c:2352
+#: ../libgda/gda-connection.c:2621 ../libgda/gda-connection.c:2692
+#: ../libgda/gda-connection.c:2761
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1614
 #, c-format
-msgid "Can't find task %u"
-msgstr ""
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Ligação está fechada"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2200 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:962
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:867
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:566
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:966
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1027
+#: ../libgda/gda-connection.c:2231 ../libgda/gda-connection.c:2321
+#, c-format
+msgid "Can't find task %u"
+msgstr "Não foi possível localizar a tarefa %u"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:2309 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:973
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:917
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:571
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:959
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:844
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:671
 msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
 msgstr "Fornecedor não suporta operações assíncronas no servidor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2372 ../libgda/gda-connection.c:2387
+#: ../libgda/gda-connection.c:2492 ../libgda/gda-connection.c:2507
 msgid "Statement is a selection statement"
 msgstr "Declaração é uma declaração de selecção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:2445 ../libgda/gda-connection.c:2511
-#: ../libgda/gda-connection.c:2571
+#: ../libgda/gda-connection.c:2565 ../libgda/gda-connection.c:2641
+#: ../libgda/gda-connection.c:2712
 msgid "Statement is not a selection statement"
 msgstr "Declaração não é uma declaração de selecção"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3017
+#: ../libgda/gda-connection.c:3168
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3026
+#: ../libgda/gda-connection.c:3177
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
 msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela '%s': %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3725
+#: ../libgda/gda-connection.c:3932
 msgid "Meta update error"
 msgstr "Erro de actualização meta dados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4259
+#: ../libgda/gda-connection.c:4495
 msgid "Wrong filter arguments"
 msgstr "Argumentos do filtro errados"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4410 ../libgda/gda-connection.c:4463
-#: ../libgda/gda-connection.c:4507 ../libgda/gda-connection.c:4551
-#: ../libgda/gda-connection.c:4595
+#: ../libgda/gda-connection.c:4646 ../libgda/gda-connection.c:4699
+#: ../libgda/gda-connection.c:4743 ../libgda/gda-connection.c:4787
+#: ../libgda/gda-connection.c:4831
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
 msgstr ""
 "Acompanhamento do estado da transacção da ligação: não existe nenhuma "
 "transacção para %s"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:4877
+#: ../libgda/gda-connection.c:5139
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:234
 msgid "Internal error: invalid provider handle"
 msgstr "Erro interno: handle de fornecedor inválido"
@@ -673,10 +710,11 @@ msgstr "Erro interno: handle de fornecedor inválido"
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:652 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:756
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:785 ../libgda/gda-data-model-dir.c:792
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:891 ../libgda/gda-data-model-dir.c:933
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:289
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:956 ../libgda/gda-data-proxy.c:3444
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1138 ../libgda/gda-data-select.c:1609
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2505 ../libgda/gda-data-select.c:2566
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:295
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1018 ../libgda/gda-data-proxy.c:3478
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1196 ../libgda/gda-data-select.c:1694
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2589 ../libgda/gda-data-select.c:2656
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
 msgstr "Coluna %d está fora do intervalo (0-%d)"
@@ -728,23 +766,23 @@ msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado pelo utilizador"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:388 ../libgda/gda-data-model-array.c:535
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:622 ../libgda/gda-data-model-dir.c:803
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3393
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3431 ../libgda/gda-data-select.c:1565
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1619
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:975 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1329
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3427
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3465 ../libgda/gda-data-select.c:1650
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1704
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
 msgstr "Linha %d está fora do intervalo (0-%d)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:392 ../libgda/gda-data-model-array.c:538
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:625 ../libgda/gda-data-model-dir.c:806
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1328
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3396
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3434 ../libgda/gda-data-select.c:1568
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1622
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:978 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1332
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3430
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3468 ../libgda/gda-data-select.c:1653
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1707
+#, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
-msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados"
+msgstr "Linha %d não encontrada (mode de dados vazio)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:528
 msgid "No row in data model"
@@ -768,18 +806,18 @@ msgid "Row not found in data model"
 msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%s'"
+msgstr "Não foi possível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:267 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar o símbolo '%s' da biblioteca Berkeley DB"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:294 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca Berkeley DB não está carregada"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:690 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:723
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:827 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:915
@@ -799,91 +837,91 @@ msgstr "Esperava-se valor GdaBinary, encontrou-se %s"
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Modificação chave não é suportada"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:610
+#: ../libgda/gda-data-model.c:611
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr "Modelos de dados não suporta obter um valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:647 ../libgda/gda-data-model.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model.c:648 ../libgda/gda-data-model.c:658
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo '%s' inválido "
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:654
+#: ../libgda/gda-data-model.c:655
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULL inválido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:711
+#: ../libgda/gda-data-model.c:712
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr "Modelos de dados não suporta definir um valor individual"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:741
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "Modelos de dados não suporta definir valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:801 ../libgda/gda-data-model.c:832
+#: ../libgda/gda-data-model.c:802 ../libgda/gda-data-model.c:833
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "Modelos de dados não suporta adições a linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:823
+#: ../libgda/gda-data-model.c:824
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "Modelo não permite inserção de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:855
+#: ../libgda/gda-data-model.c:856
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "Modelo não permite eliminação de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:864
+#: ../libgda/gda-data-model.c:865
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "Modelos de dados não suporta remoção de linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1005 ../libgda/gda-data-model.c:1044
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1058
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1006 ../libgda/gda-data-model.c:1045
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1059
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "O parâmetro '%s' tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1067 ../libgda/gda-data-model.c:1150
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1068 ../libgda/gda-data-model.c:1151
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "O parâmetro '%s' tem de conter um valor lógico, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1158
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1159
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "Ficheiro '%s' já existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1272
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1273
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Dados Exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1389
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1390
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
 msgstr ""
 "Esperava-se marca <gda_value> ou <gda_array_value>, encontrou-se <%s>, "
 "ignorando"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1420
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1421
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
 "especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1503
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1504
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se marca <gda_array_value>, encontrou-se <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1563
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1564
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "Não foi possível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1580
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1581
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Coluna inexistente no modelo da fonte de dados: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1594
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -892,8 +930,8 @@ msgstr ""
 "A coluna de destino %d não pode ser NULL mas não tem nenhuma correspondência "
 "com o modelo de fonte de dados"
 
-# How to insert the correct order?
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1604
+# How to insert the correct order?
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -902,27 +940,27 @@ msgstr ""
 "A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna "
 "de origem %d (%s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1701
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1702
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "Não é possível transformar '%s' do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1889
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1890
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "Não foi possível escrever os atributos do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1897
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1898
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "Não foi possível escrever o conteúdo do modelo de dados: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2133
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2132
 msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
 msgstr ""
 "Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás, não visualisando dados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2252
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2251
 #, c-format
 msgid "(%d row)\n"
 msgid_plural "(%d rows)\n"
@@ -938,54 +976,54 @@ msgid "Column cannot be modified"
 msgstr "Coluna não pode ser modificada"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1015 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1017
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1222 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1224
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1226 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1228
 msgid "New path must be a subpath of the base directory"
 msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho do directório base"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1057 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1101
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1061 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "Não foi possível renomear ficheiro '%s' para '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1081
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1085
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Não foi possível criar directório '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1150
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1154
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
 msgstr "Não foi possível reescrever o conteúdo do ficheiro '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1168 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1169
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1172 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173
 msgid "Wrong type of data"
 msgstr "Tipo de dados incorrecto"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1210 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1212
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216
 msgid "Column cannot be set"
 msgstr "Coluna não pode ser definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1283
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
 msgstr "Não foi possível definir o conteúdo do ficheiro '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1294
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
 msgstr "Não é possível criar o directório '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1302 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1306 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1308
 msgid "Cannot add row: filename missing"
 msgstr "Não foi possível adicionar linha: nome do ficheiro não foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1344
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1348
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
 msgstr "Não é possível remover o ficheiro '%s'"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2561
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/gda-sql.c:2573
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
@@ -1005,124 +1043,126 @@ msgstr "Global"
 msgid "List of defined data sources"
 msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:448
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:447
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
 msgstr "A opção '%s' tem de conter um cadeia de caracteres, ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:464
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:463
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "A opção '%s' tem de conter um valor lógico, ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:573
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:572
 msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
 msgstr "Propriedade \"opções\" não é um objecto GdaSet"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:836
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:835
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
 msgstr "O paramêtro '%s' tem de conter um valor do tipo GType, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:902
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:901
 #, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversão de caracteres na linha %d, erro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:905
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:904
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:660
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
 msgid "no detail"
 msgstr "sem detalhe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:943
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:942
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
 msgstr ""
 "Não foi possível converter cadeia de caracteres '%s' para um valor '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:999
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:998
 #, c-format
 msgid "Error while parsing CSV file: %s"
 msgstr "Erro ao verificar ficheiro CSV: %s"
 
 #. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1102
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1101
 msgid "Failed to read node in XML file"
 msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1121
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1120
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se nó <gda_array> no ficheiro XML, encontrou-se <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1165
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1484
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1164
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1483
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
 msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado no <gda_array_field>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1212
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1211
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
 msgstr "Espera-se <gda_array_field> em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1246
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1245
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se <gda_array_field> em <gda_array>, encontrou-se <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1248
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1247
 msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
 msgstr "Espera-se <gda_array_data> em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1259
 msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
 msgstr "Não foi possível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "Espera-se <gda_array_row> em <gda_array>, encontrou-se <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1333
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1332
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
 msgstr "Linha tem demasiados valores (que são ignorados)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1380
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1379
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível converter cadeia de caracteres '%s' para um valor do tipo '%"
 "s'"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
 msgstr "Esperava-se nó <gda_array> mas encontrou-se <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1531
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1530
 msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
 msgstr "Nenhum <gda_array_field> especificado em <gda_array>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1709
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1708
 msgid "Data model does not support random access"
 msgstr "Modelo de dados não suporta acesso aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1765
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1764
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1785
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1784
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
 msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são ignorados)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1930
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1929
 #, c-format
 msgid "Could not set iterator's value: %s"
 msgstr "Não foi possível definir o valor do iterador: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:295 ../libgda/gda-data-model-iter.c:302
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:301 ../libgda/gda-data-model-iter.c:308
 msgid "GdaDataModel refused value change"
 msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor"
 
@@ -1130,14 +1170,14 @@ msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor"
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr "GdaDataProxy não suporta modelos de dados com acesso não aleatório"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1509 ../libgda/gda-data-proxy.c:3841
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1541 ../libgda/gda-data-proxy.c:3884
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
 "removida"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2019 ../libgda/gda-data-proxy.c:2055
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1149,127 +1189,140 @@ msgstr ""
 "removida\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
 "relatório de erro)."
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2899 ../tools/gda-sql.c:3110
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+msgstr ""
+"O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não "
+"emitiu o correspondente \"linha-inserida\",\"linha-actualizada\" ou \"linha-"
+"removida\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
+"relatório de erro)."
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2933 ../tools/gda-sql.c:3128
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Não foi possível criar ligação virtual"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2940 ../libgda/gda-data-proxy.c:2953
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2974 ../libgda/gda-data-proxy.c:2987
 msgid "Error in filter expression"
 msgstr "Erro na expressão do filtro"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3067 ../libgda/gda-data-select.c:1359
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3101 ../libgda/gda-data-select.c:1444
 msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "Expressão de filtro incorrecta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3605
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
 "A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
 "alterada"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3704
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3661
+#, c-format
+msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
+msgstr "Tipo de valor inválido: esperava-se '%s' e obteve-se '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3747
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "A tentar modificar uma coluna só de leitura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3741
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3784
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
 msgstr "Tipo de valor não coincide %s em vez de %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:357
+#: ../libgda/gda-data-select.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
 msgstr "Não é possível correr novamente a declaração SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:898
+#: ../libgda/gda-data-select.c:952
 msgid "Incorrect SQL expression"
 msgstr "Expressão SQL inválida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:923
+#: ../libgda/gda-data-select.c:977
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
 msgstr "Erro interno: a propriedade \"stmt-preparado\" não foi definida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:930
+#: ../libgda/gda-data-select.c:984
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr "Não foi possível obter a declaração preparada para a declaração actual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:936
+#: ../libgda/gda-data-select.c:990
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
 msgstr "Tipo não suportado de declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1005
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1059
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
 msgstr "Declaração INSERT necessita de valores a inserir"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1011
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1065
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
 msgstr "Declaração INSERT tem de inserir apenas uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1038
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
 msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE "
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1132
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
 msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE "
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1131
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1186
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
 msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro '%s' desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1147
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1208
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
 "O paramêtro '%s' da declaração de modificação é um %s quando deveria ser %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1162
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1245
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr ""
 "Declaração de modificação tem de ser uma declaração INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1208 ../libgda/gda-data-select.c:1414
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3200
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1293 ../libgda/gda-data-select.c:1499
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3321
 msgid "No connection to use"
 msgstr "Nenhuma ligação para usar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1254
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1339
 msgid "Invalid unique row condition (ony equal operators are allowed)"
 msgstr ""
 "Condição única de linha inválida (apenas são permitidos operadores de "
 "igualdade)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1286 ../libgda/gda-data-select.c:1341
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1371 ../libgda/gda-data-select.c:1426
 msgid "Unique row condition has already been specified"
 msgstr "Condição de linha única já foi especificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1423 ../libgda/gda-data-select.c:1434
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1508 ../libgda/gda-data-select.c:1519
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
 msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1428
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1513
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
 msgstr "Declaração SELECT envolve mais do que uma tabela de onde selecionar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1602 ../libgda/gda-data-select.c:2325
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2492 ../libgda/gda-data-select.c:2633
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2714 ../libgda/gda-data-select.c:2906
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1687 ../libgda/gda-data-select.c:2406
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2576 ../libgda/gda-data-select.c:2728
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2816 ../libgda/gda-data-select.c:3010
 msgid "Data model does only support random access"
 msgstr "Modelo de dados suporta acesso aleatório apenas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1722
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter dados após modificações, mais nenhuma modifição irá "
-"ser permitida"
+msgstr "Não foi possível obter dados após modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1656 ../libgda/gda-data-select.c:1664
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1741 ../libgda/gda-data-select.c:1749
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1771
 msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
@@ -1277,86 +1330,85 @@ msgstr ""
 "Não foi possível obter dados após modificações, mais nenhuma modifição irá "
 "ser permitida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1806
+#, c-format
 msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
-msgstr "Tabela a renomear"
+msgstr "Não foi possível obter valor para linha %d e coluna %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1951 ../libgda/gda-data-select.c:1960
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1970
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2032 ../libgda/gda-data-select.c:2041
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2051
 #, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
 msgstr "Não foi possível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1965
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2046
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr ""
 "Permitir ao valor de GdaHolder ser NULL para o iterador ser actualizado"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2045 ../libgda/gda-data-select.c:2138
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2126 ../libgda/gda-data-select.c:2219
 msgid "Some columns can't be modified"
 msgstr "Algumas colunas não podem ser alteradas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2192
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2273
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
 "Erro interno: não foi possível obter a declaração preparada para a "
 "declaração actual"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2232
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2313
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
 msgstr "Não foi possível identificar uma maneira de obter apenas uma linha"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2239
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2320
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
 msgstr "Apenas é possível operar em declarações SELECT não compostas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2320 ../libgda/gda-data-select.c:2487
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2553 ../libgda/gda-data-select.c:2628
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2709 ../libgda/gda-data-select.c:2901
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2401 ../libgda/gda-data-select.c:2571
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2642 ../libgda/gda-data-select.c:2723
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2811 ../libgda/gda-data-select.c:3005
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
 msgstr "Já não são permitidas modificações"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2330 ../libgda/gda-data-select.c:2497
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2558 ../libgda/gda-data-select.c:2638
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2411 ../libgda/gda-data-select.c:2581
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2647 ../libgda/gda-data-select.c:2733
 msgid "No UPDATE statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2370
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2451
 msgid "Could not get iterator's value"
 msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2523 ../libgda/gda-data-select.c:2584
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2788
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2608 ../libgda/gda-data-select.c:2675
 #, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
 msgstr "Coluna %d não pode ser modificada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2646
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2741
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
 msgstr "Demasiados valores (%d como máximo)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2719
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2821
 msgid "No INSERT statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2724
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2826
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
 msgstr ""
 "Não é possível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2753
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2855
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Não existem valores a inserir na declaração INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2911
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3015
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3307
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1377,33 +1429,33 @@ msgstr "Tipo inválido"
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr "Operação CREATE TABLE não é suportada pelo servidor da base de dados"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:483 ../libgda/gda-set.c:485
+#: ../libgda/gda-holder.c:485 ../libgda/gda-set.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "Não foi possível definir o valor do recipiente: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:575
+#: ../libgda/gda-holder.c:579
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "A propriedade 'g-type' não pode ser alterada"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:842
+#: ../libgda/gda-holder.c:846
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "Não foi possível converter a cadeia de caracteres para o po '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:904
+#: ../libgda/gda-holder.c:908
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
 "Não é possível usar este método para definir o valor porque já existe um "
 "valor estático."
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:923 ../libgda/gda-holder.c:1050
+#: ../libgda/gda-holder.c:927 ../libgda/gda-holder.c:1054
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): Recipiente não permite valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:930
+#: ../libgda/gda-holder.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1411,33 +1463,41 @@ msgstr ""
 "(%s): Tipo errado de valor do recipiente, esperava-se tipo '%s' quando o "
 "tipo do valor é '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1057
+#: ../libgda/gda-holder.c:1061
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
 "(%s): Tipo errado de valor: esperava-se tipo '%s' quando o tipo do valor é '%"
 "s'"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1528
+#. break holder's binding because type differ
+#: ../libgda/gda-holder.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
+"where '%s' was bound to '%s'"
+msgstr "Não é possível unir recipientes se não forem do mesmo tipo"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1559
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "Não é possível unir recipientes se não forem do mesmo tipo"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1656
+#: ../libgda/gda-holder.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível alterar GdaHolder para corresponder à mudança de valor de "
 "GdaHolder restricto: %s"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:59
+#: ../libgda/gda-init.c:73
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
 msgstr "Tentativa de reinicializar a biblioteca GDA ignorada."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:81
+#: ../libgda/gda-init.c:95
 msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
 msgstr "libgda necessita do GModule. A terminar..."
 
-#: ../libgda/gda-init.c:141 ../libgda/gda-init.c:162
+#: ../libgda/gda-init.c:155 ../libgda/gda-init.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
@@ -1446,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "Incapaz de processar '%s': a importação de dados XML não irá ser realizada "
 "(podem ocorrer alguns erros estranhos)"
 
-#: ../libgda/gda-init.c:183
+#: ../libgda/gda-init.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
@@ -1455,152 +1515,157 @@ msgstr ""
 "Incapaz de processar '%s': a validação de ficheiros XML para operações de "
 "servidor não irá ser realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:413
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:427
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
 msgstr "Sequência de ligação para a ligação interna a utilizar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:416
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:430
 msgid "Connection object internally used"
 msgstr "Objecto de ligação utilizado internamente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:419
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:433
 msgid "Catalog in which the database objects will be created"
 msgstr "Catálogo no qual os objectos da base de dados irão ser criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:422
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:436
 msgid "Schema in which the database objects will be created"
 msgstr "Esquema no qual os objectos da base de dados irão ser criados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:564
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:579
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
 "Catálogo especificado mas nenhum esquema especificado, não será possível "
 "utilizar gravação"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:882
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:899 ../libgda/gda-meta-store.c:908
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2024 ../libgda/gda-meta-store.c:2033
 msgid "Could not set the internal schema's version"
 msgstr "Não foi possível definir a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1186
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1213
 msgid "Missing view name from <view> node"
 msgstr "Não existe nome da vista no nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1226
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1253
 msgid "Missing view definition from <view> node"
 msgstr "Não existe definição da vista do nó <view>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1240
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
 msgstr "Definição da vista contém mais do que uma declaração (para vista '%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1267
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1294
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
 msgstr "Definição de vista não é uma declaração de selecção (para vista '%s')"
 
 #. FIXME
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1292 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1321 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:170
 msgid "Missing table name from <table> node"
 msgstr "Não existe nome da tabela no nó <table>"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1521
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1550
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
 msgstr "Coluna '%s' já existe e tem características diferentes"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1555
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
 msgstr ""
 "Não existe nome da tabela referenciada pela chave externa nome (para a "
 "tabela '%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1608
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1637
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
 msgstr "Não existe nome da coluna da chave externa (para tabela '%s')"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1619
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1648
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Coluna '%s' não encontrada na tabela '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1872 ../libgda/gda-meta-struct.c:1024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1901 ../libgda/gda-meta-struct.c:1026
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Coluna da chave externa '%s' não foi encontrada na tabela '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2002 ../libgda/gda-meta-store.c:2013
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2032
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2081
+#, c-format
+msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
+msgstr "Descrição schema não contém o objecto '%s', verifique a instalação"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2142 ../libgda/gda-meta-store.c:2153
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2183
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Não foi possível obter a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2023
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2167
 #, c-format
-msgid "Unknown internal schema's version: %d"
-msgstr "Versão do esquema interno desconhecida: %d"
+msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
+msgstr "Versão de esquema interno desconhecida: '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2151 ../tools/gda-sql.c:966
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2306 ../tools/gda-sql.c:967
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Mais do que uma declaração SQL"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2180
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2335
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
 msgstr "O parâmetro '%s' não está presente na declaração"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2197
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2352
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2743
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "Modelos de dados devem ter o mesmo número de colunas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2804 ../libgda/gda-meta-store.c:3814
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3911
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2970 ../libgda/gda-meta-store.c:4024
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4127
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Objecto de base de dados desconhecido '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2820
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2986
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
 msgstr "Não foi possível definir o valor do parâmetro '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2849
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3015
 msgid "Could not create SELECT statement"
 msgstr "Não é possível criar a declaração SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2864
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3030
 msgid "Could not create DELETE statement"
 msgstr "Não foi possível criar declaração DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2909
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3080
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Uma transacção já foi iniciada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3284
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3474
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "Atributo '%s' não foi encontrado"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3287
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3477
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "Atributo '%s' tem %d valor"
 msgstr[1] "Atributo '%s' tem %d valores"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3334
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3524
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr ""
 "Nomes de atributos que começem por '_' estão reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3362
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3552
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1608,17 +1673,17 @@ msgstr ""
 "Não foi possível iniciar transacção porque já existe uma iniciada, isto "
 "poderia causar problemas de atributos com GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3471
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3666
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "Incapaz de processar a descrição XML do objecto personalizado da base de "
 "dados a adicionar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3485
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3680
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Não existe nome do objecto personalizado da base de dados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3490
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3685
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1626,39 +1691,39 @@ msgstr ""
 "Nomes dos objectos personalizados da base de dados começados por '_' estão "
 "reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3588
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3783
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Já existe um objecto com este mesmo nome"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3886
+#, c-format
 msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr "Falta nome da tabela na declaração"
+msgstr "Falta nome da tabela no contexto dos meta dados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3708
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3913
+#, c-format
 msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr "Não existe nome da coluna para a tabela '%s'"
+msgstr "Falta nome da coluna no contexto dos meta dados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3724
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3929
+#, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr "Falta o modelo de dados original"
+msgstr "Falta condição no contexto dos meta dados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3749
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3954
+#, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr "Falta expressão no alvo select"
+msgstr "Condição mal definida no contexto dos meta dados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3766
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3971
+#, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr "Operador desconhecido %d"
+msgstr "Nome desconhecido da coluna '%s' no contexto dos meta dados"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3788
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3993
 #, c-format
 msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela desconhecida no contexto de meta dados"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:128
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
@@ -1671,13 +1736,13 @@ msgstr "Objecto GdaMetaStore de onde obter informação"
 msgid "Features to compute"
 msgstr "Características a computar"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:496 ../libgda/gda-meta-struct.c:511
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:528
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:498 ../libgda/gda-meta-struct.c:513
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:530
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar objecto com o nome '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:577
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
@@ -1686,22 +1751,22 @@ msgstr ""
 "Objecto %s.%s.%s já existe em GdaMetaStruct e tem um tipo de objecto "
 "diferente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:603
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:605
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
 msgstr "Vista %s.%s.%s não encontrada no objecto meta store"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:685
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:687
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
 msgstr "Tabela %s.%s.%s não encontrada (ou com informação de colunas em falta)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:811
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:813
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgstr "Erro GdaMetaStore interno: coluna %s não encontrada"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:941
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -1710,17 +1775,17 @@ msgstr ""
 "Incoerência dos meta-dados numa restrição da chave externa para a tabela %s.%"
 "s.%s a referir a tabela %s.%s.%s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2256
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2258
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
 msgstr "Não existe nome do objecto na estrutura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2281
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2283
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "Objecto da base de dados '%s' já existe"
 
 #. FIXME
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1235
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:76
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
 msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%s'"
@@ -1782,12 +1847,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"GdaServerOperation: ficheiro '%s' não está em conformidade com o DTD:\n"
+"Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD:\n"
 "%s"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:690
@@ -1796,9 +1861,8 @@ msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
 msgstr "GdaServerOperation: ficheiro '%s' não está em conformidade com o DTD"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:693
-#, fuzzy
 msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr "GdaServerOperation: ficheiro '%s' não está em conformidade com o DTD"
+msgstr "Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD\n"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1227
 msgid ""
@@ -1996,8 +2060,8 @@ msgstr "Atributos extra"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:157
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:163
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:158
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:164
 msgid "Index"
 msgstr "Ã?ndice"
 
@@ -2058,7 +2122,7 @@ msgstr "Accionador"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../tools/command-exec.c:642 ../tools/command-exec.c:716
-#: ../tools/web-server.c:923
+#: ../tools/web-server.c:927
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -2093,8 +2157,9 @@ msgstr "Vista"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2951 ../tools/gda-sql.c:3871
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:288
+#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2963 ../tools/gda-sql.c:3889
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2156,47 +2221,46 @@ msgstr "GdaHolder necessita de uma ID"
 msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1024
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1187
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1259
+#, c-format
 msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr "Operador desconhecido %d"
+msgstr "Parte ID %u desconhecido"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Unknown part type"
-msgstr "Operador desconhecido %d"
+msgstr "Tipo de parte desconhecido"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:343
 #, c-format
 msgid "SqlBuilder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "SqlBuilder está vazio"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:428 ../libgda/gda-sql-builder.c:485
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:538 ../libgda/gda-sql-builder.c:598
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:938 ../libgda/gda-sql-builder.c:1003
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1078 ../libgda/gda-sql-builder.c:1129
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1324
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:510 ../libgda/gda-sql-builder.c:570
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:612 ../libgda/gda-sql-builder.c:671
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:731 ../libgda/gda-sql-builder.c:1067
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1123 ../libgda/gda-sql-builder.c:1166
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1334 ../libgda/gda-sql-builder.c:1381
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1431 ../libgda/gda-sql-builder.c:1467
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1640 ../libgda/gda-sql-builder.c:1667
 msgid "Wrong statement type"
-msgstr "Tipo de valor inválido"
+msgstr "Tipo de declaração incorrecta"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:529
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:543 ../libgda/gda-sql-builder.c:787
+#, c-format
+msgid "Could not convert value to type '%s'"
+msgstr "Não foi possível converter valor para o tipo '%s'"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:662
 msgid "Wrong field format"
-msgstr "Argumentos do filtro errados"
+msgstr "Formato de campo incorrecto"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:633 ../libgda/gda-sql-builder.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:766 ../libgda/gda-sql-builder.c:771
+#, c-format
 msgid "Unhandled data type '%s'"
-msgstr "Tipo de dados não gerido '%s'"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:652 ../libgda/gda-sql-builder.c:704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not convert value to type '%s'"
-msgstr ""
-"Não foi possível converter cadeia de caracteres '%s' para um valor do tipo '%"
-"s'"
+msgstr "Tipo de valor '%s' não gerido"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:478
 #, c-format
@@ -2216,81 +2280,81 @@ msgstr "Falta código SQL"
 msgid "No data handler for type '%s'"
 msgstr "Nenhum gestor de dados para o tipo '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1203
+#: ../libgda/gda-statement.c:1212
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
 "Tipo de parâmetro inválido para '%s': esperava-se tipo '%s' e obteve-se '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1215
+#: ../libgda/gda-statement.c:1224
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Não existe parâmetro '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1227 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1335
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1737
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
+#: ../libgda/gda-statement.c:1236 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2367
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1343
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2092
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1928
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1505
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "Parâmetro '%s' é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1273
+#: ../libgda/gda-statement.c:1282
 msgid "Unnamed parameter"
 msgstr "Parâmetro sem nome"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-statement.c:1500
 msgid "Malformed table name"
-msgstr "Nome da fonte de dados mal formado '%s'"
+msgstr "Nome de tabela mal especificado"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1940
+#: ../libgda/gda-statement.c:1949
 msgid "Join is not in a FROM statement"
 msgstr "Junção não está numa declaração FROM"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1947
+#: ../libgda/gda-statement.c:1956
 msgid "Could not find target the join is for"
 msgstr "Não foi possível encontrar o alvo referido pela junção"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:262 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:217
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:294 ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:247
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:586
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:613 ../tools/gda-sql.c:761
-#: ../tools/gda-sql.c:946
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:613 ../tools/gda-sql.c:762
+#: ../tools/gda-sql.c:947
 #, c-format
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Nenhuma ligação especificada"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No schema specified"
-msgstr "Nenhuma ligação especificada"
+msgstr "Nenhum esquema especificado"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No table specified"
-msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
+msgstr "Nenhuma tabela especificada"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get column name"
-msgstr "Tabela a renomear"
+msgstr "Não é possível obter o nome da coluna"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:827
 msgid "No name"
-msgstr "Novo nome"
+msgstr "Sem nome"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get schema name"
-msgstr "Tabela a renomear"
+msgstr "Não é possível obter o nome do esquema"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "Não é possível correr novamente a declaração SELECT: %s"
+msgstr "Não foi possível obter parâmetros da declaração SELECT: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:217
 #, fuzzy, c-format
@@ -2301,64 +2365,64 @@ msgstr ""
 "inserida: %s)"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No SELECT statement specified"
-msgstr "Nenhuma declaração SELECT a utilizar"
+msgstr "Nenhuma declaração SELECT especificada"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No value specified for parameter '%s'"
 msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro '%s'"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get iterator's value"
 msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get table name"
-msgstr "Tabela a renomear"
+msgstr "Não foi possível obter o nome da tabela"
 
 #: ../libgda/gda-tree.c:174
 msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr ""
+msgstr "Informa se GdaTree é uma lista ou árvore"
 
 #: ../libgda/gda-tree.c:737 ../libgda/gda-tree.c:745
 #, c-format
 msgid "Path format error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no formato do caminho: %s"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:577
+#: ../libgda/gda-util.c:594
 #, c-format
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
 msgstr "Número de campo %d não encontrado na fonte com o nome '%s'"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:763
+#: ../libgda/gda-util.c:781
 msgid "SELECT statement has no FROM part"
 msgstr "Declaração SELECT não tem parte FROM"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:768 ../libgda/gda-util.c:775
+#: ../libgda/gda-util.c:786 ../libgda/gda-util.c:793
 msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
 msgstr "Declaração SELECT envolve mais do que uma tabela ou expressão"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:785
+#: ../libgda/gda-util.c:803
 msgid "Can only build modification statement for tables"
 msgstr "Só é possível realizar declarações de modificação para tabelas"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:819 ../libgda/gda-util.c:827
+#: ../libgda/gda-util.c:837 ../libgda/gda-util.c:845
 msgid "Table does not have any primary key"
 msgstr "Tabela não tem nenhuma chave primária"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:853
+#: ../libgda/gda-util.c:871
 msgid "Table's primary key is not selected"
 msgstr "Chave primária da tabela não está seleccionada"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1102
+#: ../libgda/gda-util.c:1120
 msgid "Could not compute any field to insert into"
 msgstr "Não foi possível calcular nenhum campo para o qual inserir"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1165
+#: ../libgda/gda-util.c:1183
 msgid "Missing table name in UPDATE statement"
 msgstr "Falta nome da tabela na declaração UPDATE"
 
@@ -2400,6 +2464,8 @@ msgid "Binary representation"
 msgstr "Representação binária"
 
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
 msgid "Boolean values handler"
 msgstr "Gestor de valores lógicos"
 
@@ -2443,6 +2509,7 @@ msgstr "Representação de tipos Gda"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:328
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:364
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
 msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "Tabela a criar tem de ter pelo menos uma linha"
 
@@ -2454,40 +2521,45 @@ msgstr "Gestor binário SQlite"
 msgid "SQlite binary representation"
 msgstr "Representação binária SQlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:108
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:145
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:123
+msgid "Sqlite boolean representation"
+msgstr "Representação binária Sqlite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:109
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:146
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "O paramêtro '%s' não foi encontrado na declaração"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:116
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:153
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:117
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
 msgstr "O parâmetro '%s' não corresponde a uma coluna de uma tabela"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:165
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:166
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Unir um BLOB para este tipo de declaração não é suportado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:524
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:529
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:264
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:371
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:389
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:155
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:345
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:350
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:230
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:595
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:574
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:421
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:338
 msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
 msgstr "Fornecedor não suporta ligações assíncronas abertas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:546
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:551
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:246
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "A sequência de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:573
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:581
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:578
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2498,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "para o ficheiro da base de dados) e DB_NAME (o ficheiro da bases de dados "
 "sem '%s' no fim)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:596
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:601
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:288
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
@@ -2506,149 +2578,170 @@ msgstr ""
 "A parte DB_DIR da sequência de ligação tem de corresponder a um directório "
 "válido"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:652
-msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option"
-msgstr "Incapaz de definir opção SQLite empty_result_callbacks"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
+msgstr "Incapaz de definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:859
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:898
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:77
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:115
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:154
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:178
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:850
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:891
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:923
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:180
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:843
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:884
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:740
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:779
 #, c-format
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Não existe ficheiro de especificações '%s'"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1039
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Falta nome ou directório da base de dados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1156
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1157
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1065
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:973
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:974
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "Não são suportadas transacções em modo apenas-leitura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1863
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1103
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1687
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1886
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1111
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1507
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1256
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declaração preparada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1960
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1831
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1859
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1651
 #, c-format
 msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
 msgstr ""
 "Não é possível realizar uma declaração SELECT para obter a última linha "
 "inserida: %s)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1975
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1846
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1874
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1666
 #, c-format
 msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
 msgstr ""
 "Não é possível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1988
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1859
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2012
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1887
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
 msgstr ""
 "Declaração SELECT para obter última linha inserida não devolveu nenhuma linha"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1992
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1863
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2016
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1891
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
 msgstr ""
 "Declaração SELECT para obter última linha inserida devolveu demasiadas (%d) "
 "linhas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2057
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2081
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "Declaração preparada não tem nenhum GdaStatement associado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2097
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2158
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Não foi possível criar gestor BLOB SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2101
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2126
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2125
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2163
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Não foi possível escrever para BLOB do SQLite "
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2136
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+msgstr ""
+"GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://";
+"bugzilla.gnome.org/ no producto \"libgda\" (em inglês)"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2173
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr "Não foi possível identificar a ROWID do blob a preencher"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2184
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1201
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1625
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2221
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1209
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1778
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1389
 msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
 msgstr "Fornecedor não suporta execuções assíncronas de declarações"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2251
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2288
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:217 ../tools/browser/mgr-favorites.c:259
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Declaração vazia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2293
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2296
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1288
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1291
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1699
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1702
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2072
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2075
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2333
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1296
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1299
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2054
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2057
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1892
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1895
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1467
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1470
 #, c-format
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Faltam parâmetro(s) para executar consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2311
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1306
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1717
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2090
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2348
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1314
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2072
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1910
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
 msgstr "Falta parâmetro '%s' para executar consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2425
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2221
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Não foi possível obter comprimento do BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2427
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "BLOB é demasiado grande."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2472
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2509
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Tipo de dados não gerido '%s'"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2615
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2636
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2652
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2739
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "Função necessita um argumento"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2734
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2771
 msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "Função necessita um argumento"
+msgstr "Função requere dois argumentos"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:233
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:278
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:429
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:279
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:427
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:277
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:217
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr ""
@@ -2664,19 +2757,19 @@ msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "Não é possivel abrir BLOB"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:481
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:618
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:620
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data inválida '%s' (formato da data deveria ser AAAA-MM-DD)"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:495
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:629
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:631
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "Hora inválida '%s' (formato da hora deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:509
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:671
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:675
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr ""
@@ -2687,7 +2780,7 @@ msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Erro interno fatal do fornecedor SQLite"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:591
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:488
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:490
 #, c-format
 msgid "Row %d not found"
 msgstr "Linha %d não encontrada"
@@ -2700,10 +2793,6 @@ msgstr "Tabela a remover não encontrada"
 msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "Espaço de nomes deve ser especificado"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:217
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Ligação está fechada"
-
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:258
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "Ligação não foi representada no hub"
@@ -2955,40 +3044,39 @@ msgstr "Declaração UPDATE não tem o mesmo número de colunas alvo e expressõ
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
 msgstr "Declaração UPDATE não tem nenhumas colunas alvo para actualizar"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:760
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:813
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:872
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:927
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:982
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1029
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1076
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1123
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1170
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1684
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1733
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1781
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1830
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1878
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:810
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:863
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:922
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:977
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1032
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1079
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1126
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1173
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1220
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1744
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1793
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1841
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1890
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1938
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1987
+#, c-format
 msgid "A connection is required"
-msgstr "Nenhuma ligação especificada"
+msgstr "� necessária uma ligação"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1019
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1022
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1113
 msgid "Signal does not exist\n"
-msgstr "Apenas se ainda não existe"
+msgstr "Sinal não existe\n"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1028
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1031
 msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal para estabelecer ligação não pode ter valor de retorno\n"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1097
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1100
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1167
+#, c-format
 msgid "Signal %lu does not exist"
-msgstr "Apenas se ainda não existe"
+msgstr "Sinal %lu não existe"
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:284
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:353
@@ -3029,8 +3117,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Consulta desconhecida '%s'"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:581
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2846
-#: ../tools/gda-sql.c:2928 ../tools/gda-sql.c:3022 ../tools/gda-sql.c:3098
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:608 ../tools/gda-sql.c:2858
+#: ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:3040 ../tools/gda-sql.c:3116
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação com o nome '%s'"
@@ -3050,7 +3138,7 @@ msgstr "Parâmetro desconhecido '%s'"
 msgid "Parameter name not specified"
 msgstr "Nome do parâmetro não especificado"
 
-# BUG in the original
+# BUG in the original
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:884
 msgid "No expression specified"
 msgstr "Nenhuma expressão especificada"
@@ -3095,451 +3183,444 @@ msgstr "Este documento de relatório não gere saída %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:38
 msgid "Select file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ficheiro a carregar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:77
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:398
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not load the contents of '%s':\n"
 " %s"
-msgstr "Não foi possível reescrever o conteúdo do ficheiro '%s'"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar os conteúdos de '%s':\n"
+"%s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:108
 msgid "Select a file to save data to"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione um ficheiro para onde guardar dados"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save data to '%s':\n"
 " %s"
-msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro do histórico '%s': %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível guardar os dados para '%s':\n"
+" %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "Procedimento"
+msgstr "Propriedades"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:234
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu Byte"
+msgstr[1] "%lu Bytes"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:266
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:71
+#, c-format
 msgid "No data"
-msgstr "Sem detalhe"
+msgstr "Sem dados"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:287
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Data size"
-msgstr "Base de Dados"
+msgstr "Tamanho dos dados"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:70
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:619
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:67
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. FIXME: find a better label
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1719 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1769
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1094 ../tools/gda-sql.c:2523
-#: ../tools/gda-sql.c:2698 ../tools/gda-sql.c:3872
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:157
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:154
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:185
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:165
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:181
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:748 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:810
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:739 ../tools/gda-sql.c:2535
+#: ../tools/gda-sql.c:2710 ../tools/gda-sql.c:3890
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:186
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:166
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
 msgid "GValue to render"
-msgstr "Tabela a renomear"
+msgstr "GValue a renderizar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:170
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:194
 msgid "Editable"
-msgstr "Na tabela"
+msgstr "Editável"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
 msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "O botão de alternância pode ser activado"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:159
 msgid "Values limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "Valores limitados a campos PK"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:160
 msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "GList de GValue a mostrar, limitado a campos PK"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Values"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valores"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:167
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr ""
+msgstr "GList de GValue a mostrar, não limitado a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:162
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
 msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser activados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:385
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:406
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.c:398
 msgid "<string cut because too long>"
-msgstr ""
+msgstr "<expressão limitada porque é demasiado longa>"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:432
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:275
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:431
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
 "display type (%s)"
 msgstr ""
+"Tipo especificado do mostrador da célula de dados (%s) difere do valor "
+"actual do tipo a mostrar (%s)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:438
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:281
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
 "%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
 msgstr ""
+"Mostrador da célula de dados pediu para mostrar valores de diferentes tipos "
+"de dados, pelo menos %s e %s, o que significa que o modelo de dados tem "
+"algumas incoerências."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:485
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:488
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-none.c:173
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:300
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:296
 msgid "<non-printable>"
-msgstr ""
+msgstr "<não imprimível>"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:201
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:220
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:163
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr ""
+msgstr "Formato UTF-8 inválido"
 
 #. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1018
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1044
 msgid "Format is hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "Formato é hh:mm:ss"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:242
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:279
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
 "using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
 msgstr ""
+"Widget da classe '%s' não tem nenhum GdaDataHandler associado, (a ser "
+"definido pela propriedade 'gestor') espere alguns comportamentos incorrectos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:405
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:399
 msgid "Value is NULL"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor é NULL"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:411
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:405
 msgid "Value will be determined by default"
-msgstr ""
+msgstr "Valor vai ser determinado por omissão"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:417
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:411
 msgid "Value is invalid"
-msgstr "Parâmetro '%s' é inválido"
+msgstr "Valor é inválido"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
 msgid "A currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Um símbolo de moeda"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
 msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo de moeda"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
 msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimais"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
 msgid "Number of decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Número de decimais"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
 msgid "Use 1000s separators"
-msgstr ""
+msgstr "Usar separador de milhares"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
 msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o separador de milhares como especificado no locale actual"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
 msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas uma linha, ou o editor de texto completo"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Escondido"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
 "character, suitable to enter passwords"
 msgstr ""
+"Se definido como VERDADEIRO, caracteres são todos mostrados usando apenas um "
+"caracter 'invisível', adequado para introduzir palavras passe"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
 msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo aceitável para o texto"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
 msgid "Multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplas Linhas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:274
 #, c-format
 msgid "Unknown format character starting at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de caracter desconhecido a começar em %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %d"
+msgstr "O tipo %s não é numérico!"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:279
 #, c-format
 msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "Separador decimal não pode ser o caracter '%c'"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:288
 #, c-format
 msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:39
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:70
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No data to display"
-msgstr "Modelo de dados"
+msgstr "Separador de milhares não pode ser o caracter '%c'"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:107
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:120
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:108
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:415
+#, c-format
 msgid "Empty data"
-msgstr "Declaração vazia"
+msgstr "Dados vazios"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:114
+#, c-format
 msgid "Unhandled type of data"
-msgstr "Tipo de dados incorrecto"
+msgstr "Tipo de dados não gerido"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while deserializing data:\n"
 "%s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+msgstr ""
+"Erro ao des-serializar os dados:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:220
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while interpreting data as an image:\n"
 "%s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+msgstr ""
+"Erro ao interpretar dados como uma imagem:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:314
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:315
 msgid "_Load image from file"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar imagem do _ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:321
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:322
 msgid "_Save image"
-msgstr ""
+msgstr "_Guardar imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:338
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:339
 msgid "Select image to load"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione imagem a carregar"
 
 #. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:443
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:444
 msgid "Image format"
-msgstr "Formato da linha"
+msgstr "Formato da imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:447
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:448
 msgid "Format image as:"
-msgstr "A formatar"
+msgstr "Formatar imagem como:"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:459
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:460
 msgid "Current format"
-msgstr "Valor de incremento automático"
+msgstr "Formato actual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:462
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:463
 msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione um ficheiro para onde guardar a imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:507
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save the image to '%s':\n"
 " %s"
-msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro do histórico '%s': %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível guardar a imagem para '%s':\n"
+" %s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:533
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:541
 msgid "Cgrid data handler"
-msgstr "Gestor de hora e data"
+msgstr "Gestor de dados cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:534
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:542
 msgid "The cgrid data handler"
-msgstr "Gestor de hora e data"
+msgstr "O gestor de dados cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:541
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
 msgid "Cgrid gtype"
-msgstr "Tipo inválido"
+msgstr "Tipo cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:542
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
 msgid "The cgrid gtype"
-msgstr ""
+msgstr "O gtype cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:549
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
 msgid "Cgrid options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:550
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
 msgid "The cgrid options"
-msgstr "Descrição"
+msgstr "As opções cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:557
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
 msgid "Cgrid is editable"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid é editável"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:558
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
 msgid "Cgrid editable"
-msgstr "Na tabela"
+msgstr "Cgrid editável"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:565
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
 msgid "Cgrid is to be deleted"
-msgstr "Vista a eliminar"
+msgstr "Cgrid irá ser removido"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:566
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
 msgid "Cgrid to be deleted"
-msgstr "Vista a eliminar"
+msgstr "Cgrid a ser removido"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:573
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:574
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:582
 msgid "Cgrid value"
-msgstr "Valor de incremento automático"
+msgstr "Valor cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:580
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:581
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:588
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-cgrid.c:589
 msgid "Cgrid value attributes"
-msgstr "Atributos extra"
+msgstr "Atributos do valor cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:836
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:849
 msgid "Cgrid text column"
-msgstr "Após a coluna"
+msgstr "Coluna de texto cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:837
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:850
 msgid "A column in the data source model to get the string from."
-msgstr ""
+msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:844
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:857
 msgid "Cgrid grid height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da grelha cgrid"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:845
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:858
 msgid "Cgrid height's."
-msgstr ""
+msgstr "Altura do cgrid."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:852
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:865
 msgid "Cgrid has its headers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cgrid tem os seus cabeçalhos visíveis"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:853
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cgrid.c:866
 msgid "Cgrid headers visible"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos Cgrid visíveis"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:257
 msgid "Mask settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mascarar definições"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:263
 msgid "Set to host mask"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como máscara do host"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:272
 #, c-format
 msgid "Set to class %c network"
-msgstr ""
+msgstr "Definir para rede de classe %c"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
 msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar o utilizador nomear uma directoria nova ou uma já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
 msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
 msgstr ""
+"Deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente, ou digitar um novo "
+"nome de ficheiro"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
 msgid "Let the user pick an existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar o utilizador escolher uma directoria já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
 msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
 msgid "Selection model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de selecção"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
 msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o que irá ser permitido a escolher ao utilzador"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:193
 msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um ficheiro"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Choose a directory"
-msgstr "Directório de dados"
+msgstr "Escolha uma directoria"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Choose"
-msgstr "Consola"
+msgstr "Escolha"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
@@ -3549,80 +3630,84 @@ msgstr "Codificação"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
 msgid "How password should be encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Como é que as palavras chaves devem ser codificadas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
 msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma MD5"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No encoding"
-msgstr "Codificação"
+msgstr "Sem codificação"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
 msgid "Serialized picture"
-msgstr ""
+msgstr "Figura serializada"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
 msgstr ""
+"Defina como VERDADEIRO se os dados vêem de um GdkPixbuf serializador (F-Spot "
+"por exemplo)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
 msgid "Base 64"
-msgstr ""
+msgstr "Base 64"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
 msgstr ""
-"Memória insuficiente para converter buffer binário para cadeia de caracteres"
+"Codificação usada para converter dados binários para a cadeia de caracteres"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+msgid "No data to display"
+msgstr "Sem dados para mostrar"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:355
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:363
 msgid "Columns"
-msgstr "Coluna"
+msgstr "Colunas"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Constraints"
-msgstr "Verificar restrição"
+msgstr "Restrições"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Foreign keys"
-msgstr "Chaves externas:"
+msgstr "Chaves externas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1861
-#: ../tools/gda-sql.c:1960 ../tools/gda-sql.c:1972 ../tools/gda-sql.c:1984
-#: ../tools/gda-sql.c:2092 ../tools/gda-sql.c:2104 ../tools/gda-sql.c:2116
-#: ../tools/gda-sql.c:2310
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 ../tools/gda-sql.c:1873
+#: ../tools/gda-sql.c:1972 ../tools/gda-sql.c:1984 ../tools/gda-sql.c:1996
+#: ../tools/gda-sql.c:2104 ../tools/gda-sql.c:2116 ../tools/gda-sql.c:2128
+#: ../tools/gda-sql.c:2322
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
 msgid "hello"
-msgstr ""
+msgstr "olá"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir ligação %d: %s\n"
+msgstr ""
+"Não foi posssível encontrar os ficheiros da base de dados de demonstração: %s"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error opening the connection for file '%s':\n"
 "%s\n"
-msgstr "A abrir ligação '%s' para: %s\n"
+msgstr ""
+"Erro ao abrir a ligação para o ficheiro '%s':\n"
+"%s\n"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:798
-msgid "Gnome-Db Code Demos"
-msgstr ""
+msgid "Libgda-ui Code Demos"
+msgstr "Demos de código Libgda-ui "
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:853
 #, c-format
@@ -3636,41 +3721,49 @@ msgid ""
 "<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
 "made available to all the demonstrated items."
 msgstr ""
+"<b><big>Nota:\n"
+"</big></b>Muitos dos ítems demonstrados usam uma\n"
+"ligação aberta à SQLite usando o\n"
+"ficheiro '%s'.\n"
+"\n"
+"No código fonte demonstrado aqui, os objectos <u>demo_cnc</i> e \n"
+"<i>demo_parser</i>  são criados pela framework e\n"
+"disponibilizados para todos os ítems demonstrados."
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:388
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:386
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
 msgstr ""
+"Não é possível definir uma expressão de autenticação: autenticação não é "
+"necessária"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:193
+#, c-format
 msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Parâmetro desconhecido '%s'"
+msgstr "Fornecedor desconhecido '%s'"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:197
+#, c-format
 msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "Fornecedor não suporta preparação de declaração"
+msgstr "Fornecedor '%s' não reportou os parâmetros requeridos para DSN"
 
 #. set to NULL item
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "Utilizador"
+msgstr "Desfazer definição"
 
 #. default value item
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Set to default value"
 msgstr "Definir para o valor por omissão"
 
 #. reset to original value item
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
 msgid "Reset to original value"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir para o valor original"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:393
 msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Dados modificados actualmente são inválidos"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:395
 msgid ""
@@ -3679,346 +3772,394 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you wan to do?"
 msgstr ""
+"Pode agora escolher corrigir, ou descartar\n"
+"as modificações.\n"
+"\n"
+"O que deseja efectuar?"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:399
 msgid ""
 "please correct it and try again, or discard\n"
 "the modifications."
 msgstr ""
+"por favor corriga-o e tente novamente, or descarte\n"
+"as modificações"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:406
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Parte dos dados actualmente modificados eram inválidos"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:407
 msgid ""
 "As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
 "has been written, and the remaining modification have been discarded."
 msgstr ""
+"Como nenhuma transacção foi utilizada, apenas uma parte dos dados válidos\n"
+"foram escritos, e as restantes modificações foram descartadas."
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:423
-#, fuzzy
 msgid "Error details"
-msgstr "Sem detalhe"
+msgstr "Detalhes do erro"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:473
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:478
 msgid "Discard modified data"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar dados modificados"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:474
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:479
 msgid "Correct data first"
-msgstr ""
+msgstr "Corrija dados primeiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:188
-msgid "Pointer to a GdauiFormLayoutSpec structure"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:192 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:269
-msgid "Pointer to an XML data layout specification"
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:242
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
 msgstr ""
+"Pontador para uma especificação de layout XML  (como um xmlNodePtr para um "
+"nó <gdaui_form>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:196
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:246
 msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de paramêtros a mostrar no formulário"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:250
 msgid "Entry headers are sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos de entrada são sensíveis ao tamanho"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:205
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:255
 msgid "Show Entry actions"
-msgstr "Funções extra"
+msgstr "Mostrar acções Entry"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:210
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Entries Auto-default"
-msgstr "Definir para o valor por omissão"
+msgstr "Entries Auto-default"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:215
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:265
 msgid "TRUE if expanding the form makes sense"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1248
-msgid "Libglade support not built."
-msgstr ""
+msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário faz sentido"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1517 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1136
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:707 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:780
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2525
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr ""
+msgstr "O atributo '%s' deve ser um valor G_TYPE_STRING"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1584
+msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
+msgstr "Não foi possível encontrar dados de entrada para GdaHolder"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1856
+msgid "Values to be filled"
+msgstr "Valores a ser preenchidos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1602
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1937 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2352
 #, c-format
-msgid "Can't find widget named '%s', returning to basic layout"
+msgid "'%s' document not parsed successfully"
+msgstr "Documento '%s' não verificado com sucesso"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1947 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2362
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+"performed (some errors may occur)"
 msgstr ""
+"DTD '%s' não foi verificado com sucesso. A validação do layout dos dados XML "
+"não irá ser realizada (podem ocorrer alguns erros)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2526
-msgid "Values to be filled"
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:244 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr ""
+"Tipo de parâmetro inválido para '%s': esperava-se tipo '%s' e obteve-se '%s'"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1072 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:103
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:128
 #, fuzzy
 msgid "The data model to display"
-msgstr "Modelo de dados novo"
+msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
+msgid "Display popup as list"
+msgstr "Mostrar popup como lista"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:135
 msgid "Data model"
 msgstr "Modelo de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:139
 msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de dados GdaDataProxy interno"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:379
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Trying to modify a read-only row"
 msgstr "A tentar modificar um modelo de dados só de leitura"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget.c:401
-#, c-format
-msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-"performed (some errors may occur)"
-msgstr ""
-"Incapaz de processar '%s': a importação de dados XML não irá ser realizada "
-"(podem ocorrer alguns erros estranhos)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:175
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Filter failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Operação falhou: %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:213
 #, fuzzy
 msgid "any valid SQL expression"
 msgstr "Expressão SQL inválida"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:222
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Definir publicação"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-widget-filter.c:227
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:62
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Tentativa de reinicializar a biblioteca GDA ignorada."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:403
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:464
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
+"Não foi possível abrir a directoria de plugins, nenhum plugin carregado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:423
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:256 ../tools/web-server.c:2014
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:255 ../tools/web-server.c:2018
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:430
-#, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:491
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: A carregar ficheiro de imagem...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:433
-#, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:494
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:154
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Use data source:"
-msgstr "Listar todas as fontes de dados definidas"
+msgstr "INFO: A enviar dados\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Specify connection:"
-msgstr "A ligação especificada está fechada"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
 #. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:176
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Data sources..."
-msgstr "Modelo de dados"
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:398
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:400
 msgid "Could not execute the Database access control center"
 msgstr ""
+"Não foi possível executar o centro de controlo de accesso à Base de dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:153 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:264
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:179 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Data to display"
-msgstr "Modelo de dados"
+msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:572
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir ligação %d: %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:272
-msgid "Info cell visible"
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
 msgstr ""
+"Pontador para uma especificação de layout XML  (como um xmlNodePtr para um "
+"nó <gdaui_grid>)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Info cell visible"
+msgstr "INFO: A formatar página %d...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:276
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Global Actions visible"
 msgstr "Restrições globais"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:694
-msgid "Group:"
-msgstr ""
+#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:742 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Can't be NULL"
+msgstr "Não é possível alterar %s."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:773
 #, fuzzy
 msgid "No title"
-msgstr "Sem detalhe"
+msgstr "Sem conteúdo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1957
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1753
+#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Mover todos os trabalhos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1962
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "_Clear Selection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
+msgstr "Opção inválida.\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1965
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1761
+#, fuzzy
 msgid "Show Column _Titles"
-msgstr ""
+msgstr "mostra esta ajuda"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1970
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1766
+#, fuzzy
 msgid "_Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Definir publicação"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1973
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1769
+#, fuzzy
 msgid "_Unset filter"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2071
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1868
+#, fuzzy
 msgid "Saving Data"
-msgstr ""
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2079
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
+#, fuzzy
 msgid "Saving data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\" - %s\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2080
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1877
 msgid ""
 "The data will be exported without any of the modifications which may have "
 "been made and have not been committed."
 msgstr ""
+"Os dados irão ser exportados sem nenhuma modificação que possa ter sido "
+"feita e não tenha sido submetida."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2089
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "File name"
-msgstr "Nome do campo"
+msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2107
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Sem detalhe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1930
+#, fuzzy
 msgid "Limit to selection?"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2146
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1949
+#, fuzzy
 msgid "File type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de suporte"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2156
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
 msgid "Tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Separado-por-tabulação"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2157
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
 msgid "Comma-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Separado-por-vírgulas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2158
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save file %s"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro %s"
+msgstr "Não é possível localizar o ficheiro PPD \"%s\"."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2293
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2098
 msgid "You must specify a file name"
-msgstr ""
+msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2299
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2104
 msgid "Got empty file while converting the data"
-msgstr ""
+msgstr "Obteu-se um ficheiro vazio ao converter os dados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2312
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2117
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ficheiro '%s' já existe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2318
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Se escolher sim, os conteúdos irão ser perdidos."
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:196
 msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr ""
+msgstr "A especificação da operação a ser implementada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:202
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
 msgstr ""
+"Pedir que o cabeçalho de secção esteja escondido se houver apenas uma secção"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:594
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar classe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Server operation specification"
-msgstr "Especifação de porta inválida"
+msgstr "Operação de trabalho falhou:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1152
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1172
 msgid "<b>Field properties:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Propriedades do campo:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1189
 msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1221
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1238
+#, fuzzy
 msgid "Add a new field"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nova Impressora"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1223
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected field"
-msgstr "Campo referenciado"
+msgstr ""
+"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
+"    \"%s\"\n"
+"\n"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:267
 #, fuzzy
 msgid "GdaTree to use"
-msgstr "Fornecedor a utilizar"
+msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown column number %d"
-msgstr "Operador desconhecido %d"
+msgstr "Sem número de versão"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:611
 #, fuzzy, c-format
@@ -4045,6 +4186,7 @@ msgstr "Ficheiro da base de dados"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Database name"
 msgstr "Nome da base de dados"
 
@@ -4115,7 +4257,7 @@ msgstr "Data inválida: ano %d, mês %d e dia %d"
 msgid "Can't get BLOB's size"
 msgstr "Não foi possível obter tamanho do BLOB"
 
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:354
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:359
 msgid "The connection string must contain the URL value"
 msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor URL"
 
@@ -4152,7 +4294,7 @@ msgstr "Verificar restrição"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:925
+#: ../tools/command-exec.c:718 ../tools/web-server.c:929
 msgid "Default"
 msgstr "Por omissão"
 
@@ -4240,17 +4382,17 @@ msgstr "Ã?nico"
 msgid "Connection URL"
 msgstr "URL de ligação"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:138
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
 #, c-format
 msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
 msgstr "Não foi possível obter lista de controladores JDBC instalados: %s"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:340
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:477
 #, c-format
 msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
 msgstr "Não é possível criar uma máquina virtual JAVA: %s"
 
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:345
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:485
 msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar a máquina JVM (libjvm.so), o fornecedor JDBC não "
@@ -4310,24 +4452,17 @@ msgstr "Campo referenciado vazio especificado na restrição da chave externa"
 msgid "Incorrect specified column name"
 msgstr "Nome de coluna incorrectamente especificado"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:727
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:786
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1009
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1076
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1421
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1492
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1527
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-meta.c:1595
-msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr "� necessário pelo menos a versão 5.0 de MySQL"
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:123
+#, fuzzy
+msgid "MySQL boolean representation"
+msgstr "Representação lógica"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:476
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
 msgstr ""
 "Incapaz de dar um SOCKET UNIX se também especificar uma M�QUINA ou PORTO"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:523
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
@@ -4336,15 +4471,26 @@ msgstr ""
 "Incapaz de definir o conjunto de caracteres do cliente como UTF8. A utilizar "
 "%s. Ocorrerão problemas com caracteres não-UTF-8"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:603
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:584
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
 msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1475
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:622
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
+msgid "No description"
+msgstr "Nenhuma descrição"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1656
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declaração preparada"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1890
+#. force reading the complete BLOB into memory
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2215
+#, fuzzy
+msgid "Can't read whole BLOB into memory"
+msgstr "Não foi possível ler BLOB"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2305
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
 "access anyway."
@@ -4352,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível usar CURSOR. � necessária a versão 5.0 ou superior de "
 "MySQL. A usar accesso aleatório de qualquer maneira."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:137
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:135
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
 "ignored."
@@ -4360,53 +4506,49 @@ msgstr ""
 "Não foi possível usar CURSOR. � necessária pelo menos a versão 5.0 do MySQL. "
 "Tamanho do bloco ignorado."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:226
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:139
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:224
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:137
 msgid "Number of rows fetched at a time"
 msgstr "Número de linhas obtidas de uma vez"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:234
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:232
 msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objecto"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:515
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:800
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:813
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:826
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:845
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:804
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:817
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:830
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:849
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "Tipo de dados de ligação de coluna inválido. %d\n"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:668
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:665
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d"
 msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:685
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %lld"
 msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:731
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:751
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:749
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "Tipo %s não está mapeado para o valor %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:835
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:839
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "Tipo %s não está mapeado para valor %s"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:72
-msgid "No description"
-msgstr "Nenhuma descrição"
-
 #: ../providers/mysql/libmain.c:71
 msgid "Provider for MySQL databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados MySQL"
@@ -4433,7 +4575,7 @@ msgstr "Como primeira coluna"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../tools/command-exec.c:581 ../tools/command-exec.c:584
-#: ../tools/web-server.c:895 ../tools/web-server.c:898
+#: ../tools/web-server.c:899 ../tools/web-server.c:902
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Incremento automático"
 
@@ -4456,12 +4598,12 @@ msgstr "Comentário"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Field comment"
-msgstr "Nome do campo"
+msgstr "comentário da revocação: "
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Table comment"
-msgstr "Comentário da tabela"
+msgstr "comentário da revocação: "
 
 #. To translators: Charset name
 #. other table options
@@ -4720,6 +4862,7 @@ msgstr "Apenas se ainda não existe"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
 msgid "Port"
 msgstr "Porto"
 
@@ -4729,6 +4872,7 @@ msgstr "Porto"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:58
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Require SSL"
 msgstr "Requerer SSL"
 
@@ -4794,6 +4938,7 @@ msgstr "UTF-8 Unicode"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
 msgstr "Utilizar ou não SSL para estabelecer ligação"
 
@@ -5165,7 +5310,7 @@ msgstr "nome_tabela[,nome_tabela]...: apenas com motor MERGE"
 msgid "Columns' names"
 msgstr "Nomes das colunas"
 
-# BUG in original (it --> if)
+# BUG in original (it --> if)
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
 msgid "Replace it already exists"
@@ -5328,16 +5473,17 @@ msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Could not get attribute"
-msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:78
+#, fuzzy
 msgid "NO DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "Sem conteúdo"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Oracle handle"
-msgstr "Comando sem nome inválido"
+msgstr "%s: Cadeia de filtro inválida \"%s\"\n"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:654
 #, fuzzy
@@ -5346,7 +5492,7 @@ msgstr "Não foi possível criar directório '%s'"
 
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:661
 msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível copiar o localizador Lob"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
 msgid "Postgresql binary handler"
@@ -5370,28 +5516,11 @@ msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr ""
 "Memória insuficiente para converter cadeia de caracteres para buffer binário"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:613
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:650
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:793
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:840
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:995
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1100
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1434
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1466
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1503
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1535
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1579
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1641
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1707
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-meta.c:1739
-msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
-msgstr "� necessária pelo menos a versão 8.2.0 do PostgreSQL"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:621
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:446
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
 msgstr "A sequência de ligação tem de conter um valor DB_NAME"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:625
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:450
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
 "the same contents"
@@ -5399,57 +5528,57 @@ msgstr ""
 "O formato da sequência de ligação mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
 "mesmo conteúdo"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:752
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:578
 #, c-format
 msgid "Could not set search_path to %s"
 msgstr "Não foi definir search_path para %s"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:760
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:587
 #, c-format
 msgid "Search path %s is invalid"
 msgstr "Caminho de procura %s é inválido"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1167
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1169
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:984
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:986
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
 msgstr ""
 "Não são suportadas transacções em modo de nível de isolamento de leitura de "
 "dados por submeter"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1173
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1175
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:990
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:992
 msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
 msgstr ""
 "Não são suportadas transacções em modo de isolamento de leitura repetível"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1192
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1390
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1009
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1207
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:431
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:459
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1396
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1113
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1213
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
 msgstr "Nome de ponto de armazenamento errado '%s'"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2136
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2138
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1956
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1958
 msgid "Cannot start transaction"
 msgstr "Não foi possível iniciar a transacção"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2328
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2364
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2399
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2148
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2184
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2219
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Incapaz de definir o parâmetro ID da transacção XA"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:144
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:142
 msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
 msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objecto"
 
@@ -5799,6 +5928,37 @@ msgstr ""
 "Caminho de procura entre os esquemas da base de dados (variável "
 "'search_path')"
 
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:781
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:844
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1080
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1146
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1217
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1526
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1603
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1646
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1726
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1826
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1865
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1917
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1956
+msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
+msgstr "� necessário pelo menos a versão 5.0 de MySQL"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:218
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:203
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:448
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:469
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Can't import data from web server"
+msgstr "Incapaz de obter dados do servidor"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine the indexed columns for index"
+msgstr "Não foi possível encontrar o alvo referido pela junção"
+
 #: ../providers/sqlite/libmain.c:73
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
@@ -5854,7 +6014,7 @@ msgstr "Activa o uso de algumas funções extra em SQL"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr "Chaves externas:"
+msgstr "importar/fundir chaves"
 
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid "Extra functions"
@@ -5867,7 +6027,144 @@ msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (sem .db)"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "With foreign keys"
-msgstr "Chaves externas:"
+msgstr "importar/fundir chaves"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:287 ../providers/web/gda-web-util.c:296
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:414 ../providers/web/gda-web-util.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
+msgstr "%s: Cadeia de filtro inválida \"%s\"\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:348
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:354
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:360
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The connection string must contain the %s value"
+msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor URL"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:624
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not supported"
+msgstr "%s não suportado!"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server operations not yet implemented"
+msgstr "Especifação de porta inválida"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:704
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:769
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Named transaction is not supported"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Transaction level is not supported"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:889
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed savepoint is not supported"
+msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create temporary file '%s'"
+msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário:"
+
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:381
+msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar uma tabela temporária para guardar os dados do "
+"servidor web"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:151 ../providers/web/gda-web-util.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "Não foi possível definir o valor do iterador: %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response hash"
+msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Can't start new thread"
+msgstr "Não foi possível iniciar a transacção"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:401 ../providers/web/gda-web-util.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Could not run PHP script on the server"
+msgstr "Não foi possível obter o valor do iterador"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:428
+#, fuzzy
+msgid "The transaction has been automatically rolled back"
+msgstr "Uma transacção já foi iniciada"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
+msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Non detailled error"
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
+
+#: ../providers/web/libmain.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Provider for web server proxies"
+msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley"
+
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
+msgid "Connection password as defined on the web server"
+msgstr "Palavra passe da ligação como definida no servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Path to PHP script"
+msgstr "Não é possível copiar o script de interface - %s!"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Server secret"
+msgstr "Servidor reiniciado"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "The name of a database to use"
+msgstr ""
+"convert: Utilize a opção -f para especificar um ficheiro para converter.\n"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The name of the web server which proxies connections"
+msgstr "Nome da base de dados à qual se vai estabelecer ligação"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgstr ""
+"O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raíz do servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Web server name"
+msgstr "Sem nome PPD!"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
+msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio por omissão)"
 
 #: ../testing/gda-test-blob.c:78 ../testing/gda-test-connection.c:67
 #, c-format
@@ -5896,19 +6193,19 @@ msgstr "Ficheiro"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:254
 msgid "_Tested Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets _Testadas"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:261
 msgid "Default individual data entry widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets individuais de dados de entrada por omissão"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:268
 msgid "Default data entry widgets in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets de dados de entrada por omissão num formulário"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:275
 msgid "Default data cell renderers in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostradores de células por omissão numa grelha"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:285
 msgid "Plugins individual data entry widgets"
@@ -5930,7 +6227,7 @@ msgstr "Nenhum gestor de dados para o tipo '%s'"
 #. Other widgets
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:695
 msgid "Current flags: "
-msgstr ""
+msgstr "Flags actuais:"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:700
 #, fuzzy
@@ -5940,15 +6237,17 @@ msgstr "-"
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Current value: "
-msgstr "Valor de incremento automático"
+msgstr "valor inválido\n"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:724
+#, fuzzy
 msgid "NULL ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ponteiro dests NULL inválido"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:732
+#, fuzzy
 msgid "DEFAULT ok"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Predefinição%s\n"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:740
 #, fuzzy
@@ -5957,70 +6256,101 @@ msgstr "Acção:"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:748
 msgid "Editable?"
-msgstr ""
+msgstr "Editável?"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:762
+#, fuzzy
 msgid "Set as original"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como servidor predefinido"
 
 #: ../testing/gdaui-test-data-entries.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Set as default"
-msgstr "Definir para o valor por omissão"
+msgstr "Definir como servidor predefinido"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:402
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:433
 #, fuzzy
 msgid "For connection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
+msgstr "\tem fila para %s\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:403
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:434
 #, fuzzy
 msgid "enter authentication information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Sem informações de autenticação fornecidas!"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:555 ../tools/browser/login-dialog.c:231
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/login-dialog.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not open connection:\n"
 "%s"
-msgstr "Nenhuma ligação aberta"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:235
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:246
 #, c-format
 msgid "c%u"
-msgstr ""
+msgstr "c%u"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:332
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:713
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Getting database schema information"
 msgstr ""
 "A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum "
 "tempo..."
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:334
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:351
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:503
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:715
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:366
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Tabelas no esquema '%s'"
+msgstr "erro na base de dados de confiança"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:483
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:512
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while analysing database schema: %s"
 msgstr "Tabelas no esquema '%s'"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:968
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:986
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1029
 msgid "Executing a query"
+msgstr "A executar uma pesquisa"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\": %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar dicionários para guardar buffer de consulta"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1193
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1199
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1335
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:957
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr ""
+"Não foi possível inicializar dicionários para guardar buffer de consulta"
+
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1280
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1015
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "Não é possível submeter transacções para aceder aos favoritos"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
 #, fuzzy, c-format
@@ -6035,59 +6365,63 @@ msgstr "Fornecedor"
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Database provider"
-msgstr "Servidor de base de dados"
+msgstr "erro na base de dados de confiança"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
+#, fuzzy
 msgid "In memory"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de alocação de memória"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Dictionary file"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de ficheiros"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
 msgstr ""
+"Ficheiro usado para guardar qualquer informação associada\n"
+"a esta ligação (favoritos, descrições, ...)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:325
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Opened connections"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353 ../tools/gda-sql.c:2955
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:354 ../tools/gda-sql.c:2967
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista de ligações abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:362 ../tools/web-server.c:704
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:363 ../tools/web-server.c:708
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:378
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Connection's properties"
-msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:389
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Close connection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:393
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Close selected connection"
-msgstr "Terminar uma ligação"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
-msgstr "Ligações"
+msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:400
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Open a new connection"
-msgstr "Nenhuma ligação aberta"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:181
 #: ../tools/browser/browser-favorites.c:190
@@ -6096,20 +6430,6 @@ msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
 msgstr ""
 "Não foi possível inicializar dicionários para guardar buffer de consulta"
 
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:961
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr ""
-"Não foi possível inicializar dicionários para guardar buffer de consulta"
-
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1019
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
-
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
 #, fuzzy
 msgid "History"
@@ -6117,103 +6437,233 @@ msgstr "Directório"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Commit"
 msgstr "Comentário"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
 msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
+
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Builder"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "A chave já não é utilizada"
+
+#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "Sequência de ligação para a ligação interna a utilizar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:203
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ecrã inteiro"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:203
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Use the whole screen"
-msgstr ""
+msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:209
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Bind connection"
-msgstr "Nenhuma ligação aberta"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:209
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
 msgid ""
 "Use connection to create\n"
 "a new binding connection to access data\n"
 "from multiple databases at once"
 msgstr ""
+"Usar ligação para criar\n"
+"uma nova ligação de conexão para aceder dados\n"
+"de várias bases de dados ao mesmo tempo"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Begin a new transaction"
+msgstr "Definir nova Impressora"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Commit current transaction"
+msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Rollback current transaction"
+msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "unnamed"
 msgstr "Não nomeado"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection: %s"
-msgstr "Ligações"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:627 ../tools/browser/support.c:70
+#: ../tools/browser/browser-window.c:683 ../tools/browser/support.c:70
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja fechar a ligação '%s'?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669 ../tools/browser/browser-window.c:676
+#: ../tools/browser/browser-window.c:725 ../tools/browser/browser-window.c:732
 msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja sair da aplicação?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670
+#: ../tools/browser/browser-window.c:726
 #, fuzzy
 msgid "all the connections will be closed."
 msgstr "Ligação está fechada"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:677
+#: ../tools/browser/browser-window.c:733
 #, fuzzy
 msgid "the connection will be closed."
-msgstr "Ligação está fechada"
+msgstr "Não é possível alterar %s."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:806
+#: ../tools/browser/browser-window.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error starting transaction: %s"
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error committing transaction: %s"
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error rolling back transaction: %s"
+msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating bound connection: %s"
+msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:965
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:846
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005
 #: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Database browser"
-msgstr "Servidor de base de dados"
+msgstr "erro na base de dados de confiança"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1250
+#, c-format
+msgid ""
+"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
+"'%s' shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
+#, fuzzy
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:197
+msgid ""
+"Define the sources of data for which tables will\n"
+"appear in the virtual connection"
+msgstr ""
+"Definir as fontes de dados para as quais tabelas irão\n"
+"aparecer na ligação virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Add binding"
+msgstr "Adicionar classe"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Definir utilizadores permitidos"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:413
+msgid "Table from a data set:"
+msgstr "Tabela de um conjunto de dados:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "Caracter inválido no nome\n"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:510
+#, fuzzy
+msgid "All tables of a connection:"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each table in the selected connection will appear\n"
+"as a table in the virtual connection"
+msgstr "Juntar várias ligações na ligação virtual NOME_CNC"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
+msgstr "Nome da base de dados no ficheiro de base de dados a ser utilizada"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:1
 msgid "Browse your database's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar pelos conteúdos da base de dados"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:135
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Connection opening:"
-msgstr "Sequência de ligação"
+msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:136
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:143
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
 "non defined data source"
 msgstr ""
+"Seleccionar uma fonte de dados referenciada, ou especifique\n"
+"parâmetros para abrir uma ligação a\n"
+"uma fonte de dados não definida"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:245
-#, c-format
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:252
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cancelled by the user"
-msgstr ""
+msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
 
-#: ../tools/browser/main.c:71 ../tools/gda-sql.c:165
+#: ../tools/browser/main.c:73 ../tools/gda-sql.c:166
 msgid "[DSN|connection string]..."
 msgstr "[DSN|sequência de ligação]..."
 
@@ -6225,7 +6675,7 @@ msgstr "Declaração vazia"
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:223
 #, fuzzy
 msgid "SELECT statement"
-msgstr "Nenhuma declaração SELECT a utilizar"
+msgstr "ERROR: select() falhou"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:226
 #, fuzzy
@@ -6235,17 +6685,17 @@ msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida"
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:229
 #, fuzzy
 msgid "UPDATE statement"
-msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
+msgstr "actualização falhou: %s\n"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:232
 #, fuzzy
 msgid "DELETE statement"
-msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida"
+msgstr "Apagar classe"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:235
 #, fuzzy
 msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "Nenhuma declaração SELECT a utilizar"
+msgstr "ERROR: select() falhou"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:238
 #, fuzzy
@@ -6263,142 +6713,293 @@ msgid "COMMIT statement"
 msgstr "Declaração vazia"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:247
+#, fuzzy
 msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar subscrição RSS"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:250
 msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declaração PONTO REVERS�O"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:253
+#, fuzzy
 msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "erro na remoção do ficheiro"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Unknown statement"
-msgstr "Tipo de valor inválido"
+msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:504
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:541
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
 msgstr ""
+"A obter\n"
+"favoritos..."
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:516
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:553
 msgid ""
 "No favorite:\n"
 "drag item to\n"
 "define one"
 msgstr ""
+"Nenhum favorito:\n"
+"arraste ítem para\n"
+"definir um"
 
 #: ../tools/browser/support.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nota"
 
 #: ../tools/browser/support.c:206
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../tools/browser/support.c:260
+#: ../tools/browser/support.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Close tab"
+msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+
+#: ../tools/browser/support.h:83
+msgid ""
+"<small>This area allows to give values to\n"
+"variables defined in the SQL code\n"
+"using the following syntax:\n"
+"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
+"For example:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+"      defines <b>age</b> as a a string\n"
+"\n"
+"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
 msgstr ""
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo de suporte"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:340
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove um DSN"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:344
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Add referenced tables"
-msgstr "Tabela referenciada"
+msgstr "Adicionar subscrição RSS"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:505
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Add table"
-msgstr "Na tabela"
+msgstr "Adicionar classe"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Page size and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar a impressão para o tamanho da página"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Página %d de %d horizontalmente e %d de %d verticalmente"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
 msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
 msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ampliação</b>"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
+#, fuzzy
 msgid "Number of pages used:"
-msgstr ""
+msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
 msgid "horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "horizontalmente"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
 msgid "vertically"
-msgstr ""
+msgstr "verticalmente"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
 msgid "Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de ampliação:"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
+#, fuzzy
 msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "\tTamanho de página predefinido:\n"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Print page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir página de teste"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:364
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:389
 msgid "Linear layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout linear"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:394
 msgid "Radial layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout radial"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:508
+#, fuzzy
 msgid "Save diagram as"
-msgstr ""
+msgstr "gravar e sair"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:480
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:514
+#, fuzzy
 msgid "PNG Image"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualização da Imagem"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:485
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:519
+#, fuzzy
 msgid "SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de ficheiros"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:522
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
+msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:530
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:564
 msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro a salvar não é reconhecido."
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:550
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
+msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Import specifications"
+msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:142
+#, fuzzy
+msgid "File to import from:"
+msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:146
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Ficheiro de onde importar dados"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d."
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:154
+#, fuzzy
+msgid "XML exported"
+msgstr "AVISO: nada exportado\n"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:158
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Mover todos os trabalhos"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Pri"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Comma"
+msgstr "Comentário"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Semi column"
+msgstr "Asterisco inexistente na coluna 1"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipe"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Other:"
+msgstr "Outro"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Import preview"
+msgstr "Previsualização da Imagem"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
+#, fuzzy
+msgid "No data."
+msgstr "não há dados assinados\n"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Impossível criar ficheiro temporário"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:202
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "(%d linha)"
+msgstr[1] "(%d linhas)"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:203
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "Após a coluna"
+msgstr[1] "Após a coluna"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:204
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunto de dados com %s e %s"
+
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:211
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:234
+#, fuzzy
+msgid "No data set"
+msgstr "não há dados assinados\n"
 
 #: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:237
 #, fuzzy, c-format
@@ -6416,31 +7017,259 @@ msgstr "Tabelas no esquema '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d Table in schema '%s':"
 msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "Tabelas no esquema '%s'"
+msgstr[0] "Erro no input\n"
 msgstr[1] "Tabelas no esquema '%s'"
 
 #. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:709
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254 ../tools/web-server.c:713
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Campo"
+msgid "Data Manager"
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:211
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d."
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:314
+#, fuzzy
+msgid "SQL code to execute:"
+msgstr "cups-deviced falhou a execução."
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:426
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clear the editor's\n"
+"contents"
+msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Variables"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Show variables needed"
+msgstr "mostra esta ajuda"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:373
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+msgid ""
+"Execute specified\n"
+"data manager"
+msgstr ""
+"Executar gestor\n"
+"de dados especificado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:308
+#, fuzzy
+msgid "View XML"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:308
+msgid ""
+"View specifications\n"
+"as XML (advanced)"
+msgstr ""
+"Ver especificações\n"
+"como XML (avanço)"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+msgid "BBB:"
+msgstr "BBB:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No data source defined"
+msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:565
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing XML specifications"
+msgstr "Especifação de porta inválida"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:484
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle mode"
+msgstr "Modo de cor"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:484
+msgid "Switch between compose and execute modes"
+msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Data manager"
+msgstr "dados cifrados com %s\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove favorite: %s"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:688
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:600
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add favorite: %s"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Favorite's properties"
+msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Specifications"
+msgstr "A ligação especificada está fechada"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:449
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:248
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed data manager"
+msgstr "INFO: A enviar dados\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:248
+#, c-format
+msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
+msgstr "Nó tem de ser \"tabela\" ou \"pesquisa\", e é \"%s\""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
+msgstr ""
+"AVISO: várias assinaturas detectadas.  Apenas a primeira será verificada.\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:347
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not ready"
+msgstr "%s não está preparada\n"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the \"%s\" table"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The \"%s\" object is not a table"
+msgstr "Trabalho #%d não concluído!"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing attribute \"name\" for table"
+msgstr "Atributo requesting-user-name inexistente!"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Contents of '%s'"
+msgstr "Não foi possível definir o conteúdo do ficheiro '%s'"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not build SELECT statement"
+msgstr "Não é possível criar a declaração SELECT"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
+msgstr "Não foi possível encontrar nenhum fornecedor com o nome '%s'"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:482
+#, c-format
+msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
+msgstr "Os campos envolvidos na chave externa para \"%s\" não são conhecidos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "Declaração não é uma declaração de selecção"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No SELECT statement to execute"
+msgstr "Nenhuma declaração SELECT a utilizar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Error: no detail"
+msgstr "Sem error-index"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:174
+msgid ""
+"<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
+"\"><tt>&lt;data&gt;</tt></span>, which is allowed to contain one or more "
+"data source definitions.\n"
+"Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;query&gt;"
+"</tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</tt></span> "
+"nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source "
+"string ID, used when linking data sources one to another;\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;query&gt;</tt></span> tag to "
+"specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to "
+"other\n"
+"data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt>&lt;table&gt;</tt></span> tag to "
+"define a data source which will display the contents of a table. This tag:\n"
+" - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute which "
+"represents the table name.\n"
+"</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:227
+msgid "XML syntax help"
+msgstr ""
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo de dados"
+msgstr "Tipo de suporte"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:3
 msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:4
 msgid "Floating Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto flutuante"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:5
 #, fuzzy
@@ -6454,7 +7283,7 @@ msgstr "SQL"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:7
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra Chave"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:8
 #, fuzzy
@@ -6469,169 +7298,129 @@ msgstr "Modelo de dados"
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:10
 #, fuzzy
 msgid "String"
-msgstr "InternalString"
+msgstr "%s: Cadeia de filtro inválida \"%s\"\n"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Variable"
-msgstr "Na tabela"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:40
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-"      defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
+msgstr "Variável de formato inexistente!"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:305
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1161
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Query editor"
 msgstr "Buffer de consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:331
-msgid "SQL code to execute:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:352
-msgid "Variables' values:"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:378
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Clear the editor"
-msgstr "Terminar uma ligação"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:367
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
 msgstr ""
+"Mostrar variáveis necessárias\n"
+"para executar SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:389
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:389
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:373
 msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr ""
+msgstr "Executar SQL no editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:395
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Indent"
 msgstr "Ã?ndice"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:395
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:379
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
 "(removes comments)"
 msgstr ""
+"Indentar SQL no editor\n"
+"e tornar o código mais legível\n"
+"(remove comentários)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:387
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:417
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:401
 msgid "Execution history:"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de execução:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:419
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:435
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:419
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
 msgstr ""
+"Copiar histórico seleccionado\n"
+"para o editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:426
+#, fuzzy
 msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:454
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:438
+#, fuzzy
 msgid "Execution Results:"
 msgstr ""
+"\n"
+"    RESULTADOS DETALHADOS DO TESTE DE CONFORMIDADE\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:769
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:577
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:682
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:586
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Não nomeado"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:775
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:587
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:355
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%s'"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:851
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr "Comando sem nome inválido"
+msgstr "Variável de formato inexistente!"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:852
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:773
 msgid "assign values to the following variables"
-msgstr ""
+msgstr "atribuir valores para as variáveis seguintes"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:906
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Erro ao verificar ficheiro CSV: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:918
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:839
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
 msgstr ""
+"Uma pesquisa já está a ser executada, para executar outra, inicie uma nova "
+"ligação"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:951
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1004
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1054
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:925
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
 "%s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1015
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:936
 msgid "Statement executed"
-msgstr ""
+msgstr "Declaração executada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1023
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:944
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -6640,294 +7429,296 @@ msgid ""
 "accessible, clear the corresponding history item before\n"
 "closing the transaction)."
 msgstr ""
+"Uma transacção foi iniciada automaticamente\n"
+"durante a execução da declaração, isto acontece\n"
+"usualmente quando blobs são seleccionadas (e "
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1032
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Executar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1111
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1032
 msgid "Execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Executar pesquisa"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1114
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "_Undo"
 msgstr "União"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1114
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1035
+#, fuzzy
 msgid "Undo last change"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível alterar a impressora:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1169
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
+#, fuzzy
 msgid "In the future:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no input\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1173
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1189
 msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Há menos de um minuto:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1178
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1194
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago:\n"
 msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu minuto atrás:\n"
+msgstr[1] "%lu minutos atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1185
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1201
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago\n"
 msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu hora atrás:\n"
+msgstr[1] "%lu horas atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1207
 #, c-format
 msgid "%lu day ago\n"
 msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar a transacção"
+msgstr[0] "%lu dia atrás:\n"
+msgstr[1] "%lu dias atrás:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:436
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
 msgid "_Query"
-msgstr ""
+msgstr "_Consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
+#, fuzzy
 msgid "_New editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Impressora..."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
 msgid "Open a new query editor"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-msgid "_Begin"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Não foi possível iniciar a transacção"
+msgstr "Abrir um novo editor de pesquisa"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-#, fuzzy
-msgid "_Commit"
-msgstr "Comentário"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Não foi possível iniciar a transacção"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-msgid "_Rollback"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Nenhuma ligação actual"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:294
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:295
 #, fuzzy
 msgid "SQL Code"
 msgstr "Consola"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:448
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:249
-msgid "Favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:207
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Statement:"
-msgstr "Declaração vazia"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d row"
-msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] "(%d linha)"
-msgstr[1] "(%d linhas)"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "Após a coluna"
-msgstr[1] "Após a coluna"
+msgstr "Declaração"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:220
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:241
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Número de linhas obtidas de uma vez"
+msgstr "Sem número de versão"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:265
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Execution Parameters"
 msgstr "Parâmetro '%s' em conflito"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:326
+#, fuzzy
 msgid "No result selected"
-msgstr ""
+msgstr "    SEM ERROS\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:368
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows impacted:"
-msgstr "Número de linhas obtidas de uma vez"
+msgstr "Sem número de versão"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:407
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:471
+#, fuzzy
 msgid "Execution error:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
-#, c-format
-msgid "Not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Erros"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Table not found"
-msgstr "Tabela '%s' não foi encontrada"
+msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:299
 #, c-format
 msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "Objectio requisitado não é uma tabela ou vista"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Tables' index"
-msgstr "Nome da tabela"
+msgstr "Sem error-index"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Schema browser"
 msgstr "Servidor de base de dados"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:227
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:514
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:230
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:237
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Could not save diagram"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro %s"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:263
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Canvas's name"
-msgstr "Nomes das colunas"
+msgstr "Nome do controlador: "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:283
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Gravar Definições"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:324
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:464
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Relations diagram"
 msgstr "Relações:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:324
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:472
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved diagram"
 msgstr "Parâmetro sem nome"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:371
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:374
 #, c-format
 msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Error a verificar o conteúdo dos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:380
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
 #, c-format
 msgid "'%s' diagram"
-msgstr ""
+msgstr "diagrama '%s'"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:430
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta nome da tabela na declaração"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Comentários"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:491
+#, fuzzy
+msgid "View contents"
+msgstr "comentário da revocação: "
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Could not load diagram"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro '%s'"
+msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Foreign key on "
-msgstr "Chave exterior"
+msgstr "Palavra-passe para %s em %s? "
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Unique constraint"
-msgstr "Verificar restrição"
+msgstr ""
+"        WARN    \"%s %s\" em conflito com \"%s %s\"\n"
+"                (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Column Name"
-msgstr "nome da coluna"
+msgstr "Nome do controlador: "
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:445
 msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de restrição e integridade"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:342
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
 "(menu Connection/Fetch meta data)."
 msgstr ""
+"Tabela não encontrada. Se acha que isto é um erro,\n"
+"por favor refresque os meta dados da base de dados\n"
+"(menu Ligação/Obter meta dados)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:365
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Relations"
 msgstr "Relações:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:445
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:489
 msgid "_Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "_Favorito"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:445
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:489
+#, fuzzy
 msgid "Add table to favorites"
+msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:266
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "        PASS    Predefinição%s\n"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Table's fields"
+msgstr "Nome da tabela"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Field's display preferences"
+msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Data entry type:"
+msgstr "Tipo de valor não suportado"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:465
+msgid ""
+"Defines how data for the selected column\n"
+"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
+"the default display"
+msgstr ""
+"Define como os dados para a coluna seleccionada\n"
+"serão mostrados nos formulários. Deixe 'Omissão' para ter\n"
+"o mostrador por omissão "
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "\t\t(sem)\n"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções: "
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:490
+msgid ""
+"Free form to test the configured\n"
+"data entry"
 msgstr ""
+"Formulário de teste para a entrada\n"
+"de dados configurada"
 
 #: ../tools/command-exec.c:329
 msgid "History is not supported"
@@ -6935,8 +7726,8 @@ msgstr "Histórico não é suportado"
 
 #: ../tools/command-exec.c:342 ../tools/command-exec.c:378
 #: ../tools/command-exec.c:421 ../tools/command-exec.c:463
-#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2857 ../tools/gda-sql.c:3984
-#: ../tools/gda-sql.c:4074 ../tools/gda-sql.c:4299 ../tools/gda-sql.c:4400
+#: ../tools/command-exec.c:596 ../tools/gda-sql.c:2869 ../tools/gda-sql.c:4002
+#: ../tools/gda-sql.c:4092 ../tools/gda-sql.c:4317 ../tools/gda-sql.c:4418
 msgid "No current connection"
 msgstr "Nenhuma ligação actual"
 
@@ -6960,15 +7751,15 @@ msgstr "Nenhum objecto encontrado"
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:922
+#: ../tools/command-exec.c:715 ../tools/web-server.c:926
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:924
+#: ../tools/command-exec.c:717 ../tools/web-server.c:928
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullable"
 
-#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:926
+#: ../tools/command-exec.c:719 ../tools/web-server.c:930
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
@@ -6982,11 +7773,11 @@ msgstr "Lista de colunas para a vista '%s'"
 msgid "List of columns for table '%s'"
 msgstr "Lista de colunas para a tabela '%s'"
 
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:937
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:937
+#: ../tools/command-exec.c:738 ../tools/web-server.c:941
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -7039,17 +7830,17 @@ msgstr "Erro: %s\n"
 msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
 msgstr "Incapaz de processar o ficheiro '%s', a ignorá-lo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:175
+#: ../tools/gda-sql.c:176
 #, c-format
 msgid "GDA SQL console version "
 msgstr "Versão da consola GDA SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:237
+#: ../tools/gda-sql.c:238
 #, c-format
 msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
 msgstr "Bem-vindo ao terminal GDA SQL, versão"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:239
+#: ../tools/gda-sql.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: .copyright to show usage and distribution terms\n"
@@ -7066,107 +7857,107 @@ msgstr ""
 "      ou qualquer outra consulta terminada por um ponto e vírgula\n"
 "\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:263
+#: ../tools/gda-sql.c:264
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
 msgstr "A abrir ligação '%s' para: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:267
+#: ../tools/gda-sql.c:268
 #, c-format
 msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir ligação %d: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:279
+#: ../tools/gda-sql.c:280
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
 msgstr "A abrir ligação '%s« para: %s (variável de ambiente GDA_SQL_CNC)\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:284
+#: ../tools/gda-sql.c:285
 #, c-format
 msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir ligação definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:299
+#: ../tools/gda-sql.c:300
 #, c-format
 msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
 msgstr "Não foi possível correr o servidor HTTP na porta %d\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:766
+#: ../tools/gda-sql.c:767
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Ligação fechada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:779
+#: ../tools/gda-sql.c:780
 msgid "Invalid unnamed command"
 msgstr "Comando sem nome inválido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:890
+#: ../tools/gda-sql.c:891
 msgid "Unknown internal command"
 msgstr "Comando interno desconhecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:896
+#: ../tools/gda-sql.c:897
 msgid "Internal command not correctly defined"
 msgstr "Comando interno não está correctamente definido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:902
+#: ../tools/gda-sql.c:903
 msgid "Incomplete internal command"
 msgstr "Comando interno incompleto"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1012
+#: ../tools/gda-sql.c:1013
 #, c-format
 msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
 msgstr "Não foi possível interpretar o valor do parâmetro '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1029
+#: ../tools/gda-sql.c:1030
 #, c-format
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome '%s' requerido pela consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1146
+#: ../tools/gda-sql.c:1147
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro '%s' para gravação: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1159
+#: ../tools/gda-sql.c:1160
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
 msgstr "Impossível abrir pipe '%s': %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1198
+#: ../tools/gda-sql.c:1199
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro '%s' para leitura: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1260 ../tools/gda-sql.c:3091
+#: ../tools/gda-sql.c:1262 ../tools/gda-sql.c:3109
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de ligação '%s' é inválido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1306
+#: ../tools/gda-sql.c:1308
 #, c-format
 msgid "\tUsername for '%s': "
 msgstr "\tNome de utilizador para '%s':"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1313
+#: ../tools/gda-sql.c:1315
 #, c-format
 msgid "No username for '%s'"
 msgstr "Nenhum nome de utilizador para '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1322
+#: ../tools/gda-sql.c:1324
 #, c-format
 msgid "\tPassword for '%s': "
 msgstr "\tPalavra-chave para '%s':"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1329
+#: ../tools/gda-sql.c:1331
 #, c-format
 msgid "No password for '%s'"
 msgstr "Nenhuma palavra-chave para '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1426
+#: ../tools/gda-sql.c:1428
 #, c-format
 msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
 msgstr "Erro ao obter meta-dados em segundo plano: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1434 ../tools/gda-sql.c:1481
+#: ../tools/gda-sql.c:1436 ../tools/gda-sql.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
@@ -7175,332 +7966,332 @@ msgstr ""
 "A obter informação do esquema da base de dados para a ligação '%s', isto "
 "poderá demorar algum tempo..."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1441 ../tools/gda-sql.c:1488 ../tools/gda-sql.c:2913
+#: ../tools/gda-sql.c:1443 ../tools/gda-sql.c:1495 ../tools/gda-sql.c:2925
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1448 ../tools/gda-sql.c:1495 ../tools/gda-sql.c:2920
+#: ../tools/gda-sql.c:1450 ../tools/gda-sql.c:1502 ../tools/gda-sql.c:2932
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Terminado.\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1619
+#: ../tools/gda-sql.c:1629
 #, c-format
 msgid "(%d row)"
 msgid_plural "(%d rows)"
 msgstr[0] "(%d linha)"
 msgstr[1] "(%d linhas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1719 ../tools/gda-sql.c:2737
+#: ../tools/gda-sql.c:1731 ../tools/gda-sql.c:2749
 msgid "Installed providers list"
 msgstr "Lista de fornecedores instalados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1862 ../tools/gda-sql.c:2057 ../tools/gda-sql.c:2129
-#: ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:1874 ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2141
+#: ../tools/gda-sql.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s [FILE]"
 msgstr "%s [FICHEIRO]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1863
+#: ../tools/gda-sql.c:1875
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostar histórico de comandos, ou salvá-lo para um ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1873 ../tools/gda-sql.c:1885 ../tools/gda-sql.c:1897
-#: ../tools/gda-sql.c:1909 ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:1933
-#: ../tools/gda-sql.c:1946
+#: ../tools/gda-sql.c:1885 ../tools/gda-sql.c:1897 ../tools/gda-sql.c:1909
+#: ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:1933 ../tools/gda-sql.c:1945
+#: ../tools/gda-sql.c:1958
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1874
-#, c-format
+#: ../tools/gda-sql.c:1886
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s [META DATA TYPE]"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de valor não suportado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1875
+#: ../tools/gda-sql.c:1887
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
 msgstr "Forçar a leitura dos meta dados da base de dados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1886
+#: ../tools/gda-sql.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s [TABLE]"
 msgstr "%s [TABELA]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1887
+#: ../tools/gda-sql.c:1899
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Listar todas as tabelas (ou tabela nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1898
+#: ../tools/gda-sql.c:1910
 #, c-format
 msgid "%s [VIEW]"
 msgstr "%s [VISTA]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1899
+#: ../tools/gda-sql.c:1911
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Listar todas as vistas (ou vista nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1910
+#: ../tools/gda-sql.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s [SCHEMA]"
 msgstr "%s [ESQUEMA]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1911
+#: ../tools/gda-sql.c:1923
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Lista todos os esquemas (ou esquema nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1922
+#: ../tools/gda-sql.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s [OBJ_NAME|SCHEMA.*]"
 msgstr "%s [NOME_OBJECTO|ESQUEMA.*]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1923
+#: ../tools/gda-sql.c:1935
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Descreve objecto ou lista completa de objectos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1934
+#: ../tools/gda-sql.c:1946
 #, c-format
 msgid "%s [TABLE1 [TABLE2...]]"
 msgstr "%s [TABELA1 [TABELA2...]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1935
+#: ../tools/gda-sql.c:1947
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Criar um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1947
+#: ../tools/gda-sql.c:1959
 #, c-format
 msgid "%s [port [authentication token]]"
 msgstr "%s [port [token de autenticação]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1948
+#: ../tools/gda-sql.c:1960
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Iniciar/terminar servidor HTTP embebido (na porta especificado ou em 12345 "
 "por omissão)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1961
+#: ../tools/gda-sql.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
 msgstr "%s [NOME_CNC [DSN [UTILIZADOR [PALAVRA-CHAVE]]]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1962
+#: ../tools/gda-sql.c:1974
 msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
 msgstr "Ligar a outra fonte de dados definida (DSN, ver \\l)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1973
+#: ../tools/gda-sql.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s [CNC_NAME]"
 msgstr "%s [NOME_CNC]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1974
+#: ../tools/gda-sql.c:1986
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Terminar uma ligação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1985
+#: ../tools/gda-sql.c:1997
 #, c-format
 msgid "%s CNC_NAME CNC_NAME1 CNC_NAME2 [CNC_NAME ...]"
 msgstr "%s NOME_CNC NOME1_CNC NOME2_CNC [NOME_CNC ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1986
+#: ../tools/gda-sql.c:1998
 msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
 msgstr "Juntar várias ligações na ligação virtual NOME_CNC"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1996 ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020
-#: ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2008 ../tools/gda-sql.c:2020 ../tools/gda-sql.c:2032
+#: ../tools/gda-sql.c:2044
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "Gestão DSN (fontes de dados)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1997
+#: ../tools/gda-sql.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s [DSN]"
 msgstr "%s [DSN]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1998
+#: ../tools/gda-sql.c:2010
 msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Listar todas os DSN (ou atributos do DSN nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2009
+#: ../tools/gda-sql.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s DSN_NAME DSN_DEFINITION [DESCRIPTION]"
 msgstr "%s NOME_DSN DEFINiÃ?Ã?O_DSN [DESCRIÃ?Ã?O]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2010
+#: ../tools/gda-sql.c:2022
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Criar (ou modificar) um DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2021
+#: ../tools/gda-sql.c:2033
 #, c-format
 msgid "%s DSN_NAME [DSN_NAME...]"
 msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2022
+#: ../tools/gda-sql.c:2034
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Remove um DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2033
+#: ../tools/gda-sql.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s [PROVIDER]"
 msgstr "%s [FORNECEDOR]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/gda-sql.c:2046
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Listar todos os fornecedores de bases de dados instalados (ou atributos dos "
 "nomeados)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2044 ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068
-#: ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2056 ../tools/gda-sql.c:2068 ../tools/gda-sql.c:2080
+#: ../tools/gda-sql.c:2092
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/Saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2045 ../tools/gda-sql.c:2177
+#: ../tools/gda-sql.c:2057 ../tools/gda-sql.c:2189
 #, c-format
 msgid "%s FILE"
 msgstr "%s FICHEIRO"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2046
+#: ../tools/gda-sql.c:2058
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Executar comandos do ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2058
+#: ../tools/gda-sql.c:2070
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Enviar saída directamente para ficheiro ou |canal"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2081
+#: ../tools/gda-sql.c:2081 ../tools/gda-sql.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s [TEXT]"
 msgstr "%s [TEXTO]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2070
+#: ../tools/gda-sql.c:2082
 msgid "Send output to stdout"
 msgstr "Enviar saída para stdout"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2082
+#: ../tools/gda-sql.c:2094
 msgid "Send output to output stream"
 msgstr "Enviar saída para corrente de saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2094
+#: ../tools/gda-sql.c:2106
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2105
+#: ../tools/gda-sql.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s [DIR]"
 msgstr "%s [DIRECTÃ?RIO]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2106
+#: ../tools/gda-sql.c:2118
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Alterar o directório de trabalho actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2118
+#: ../tools/gda-sql.c:2130
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar os termos de uso e distribuição"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2128 ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2152
-#: ../tools/gda-sql.c:2164 ../tools/gda-sql.c:2176 ../tools/gda-sql.c:2188
-#: ../tools/gda-sql.c:2200 ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2224
-#: ../tools/gda-sql.c:2236 ../tools/gda-sql.c:2248 ../tools/gda-sql.c:2285
-#: ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2140 ../tools/gda-sql.c:2152 ../tools/gda-sql.c:2164
+#: ../tools/gda-sql.c:2176 ../tools/gda-sql.c:2188 ../tools/gda-sql.c:2200
+#: ../tools/gda-sql.c:2212 ../tools/gda-sql.c:2224 ../tools/gda-sql.c:2236
+#: ../tools/gda-sql.c:2248 ../tools/gda-sql.c:2260 ../tools/gda-sql.c:2297
+#: ../tools/gda-sql.c:2309
 msgid "Query buffer"
 msgstr "Buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2130
+#: ../tools/gda-sql.c:2142
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2142
+#: ../tools/gda-sql.c:2154
 msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
 msgstr ""
 "Reinicia o buffer de consulta (preenche o buffer com o conteúdo do ficheiro)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2154
+#: ../tools/gda-sql.c:2166
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2165
+#: ../tools/gda-sql.c:2177
 #, c-format
 msgid "%s [QUERY_BUFFER_NAME]"
 msgstr "%s [NOME_BUFFER_CONSULTA]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2166
+#: ../tools/gda-sql.c:2178
 msgid "Execute contents of query buffer, or named query buffer"
 msgstr ""
 "Executar conteúdo do buffer de consulta, ou do buffer de consulta nomeado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2178
+#: ../tools/gda-sql.c:2190
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escrever buffer de consulta para ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2189 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2213
+#: ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2213 ../tools/gda-sql.c:2225
 #, c-format
 msgid "%s QUERY_BUFFER_NAME"
 msgstr "%s NOME_BUFFER_CONSULTA"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2190
+#: ../tools/gda-sql.c:2202
 msgid "Save query buffer to dictionary"
 msgstr "Salvar buffer de consulta para um dicionário"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2202
+#: ../tools/gda-sql.c:2214
 msgid "Load query buffer from dictionary"
 msgstr "Carregar buffer de consulta do dicionário"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2214
+#: ../tools/gda-sql.c:2226
 msgid "Delete query buffer from dictionary"
 msgstr "Eliminar buffer de consulta do dicionário"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2225
+#: ../tools/gda-sql.c:2237
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2226
+#: ../tools/gda-sql.c:2238
 msgid "List all saved query buffers in dictionary"
 msgstr "Listar todas os buffers de consulta guardados no dicionário"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2237
+#: ../tools/gda-sql.c:2249
 #, c-format
 msgid "%s [NAME [VALUE|_null_]]"
 msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2238
+#: ../tools/gda-sql.c:2250
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameters"
 msgstr ""
 "Definir ou mostrar parâmetros internos, ou listar todos se nenhuns parâmetros"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2249
+#: ../tools/gda-sql.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s [NAME]"
 msgstr "%s [NOME]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2250
+#: ../tools/gda-sql.c:2262
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr "Limpar (eliminar) nome de parâmetro interno (ou todos os parâmetros)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2260
+#: ../tools/gda-sql.c:2272
 msgid "Formatting"
 msgstr "A formatar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2262
+#: ../tools/gda-sql.c:2274
 msgid "Set output format"
 msgstr "Definir formato de saída"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2286
+#: ../tools/gda-sql.c:2298
 #, c-format
 msgid "%s [NAME|TABLE COLUMN ROW_CONDITION] FILE"
 msgstr "%s [NOME|TABELA COLUNA CONDIÃ?Ã?O_LINHA] FICHEIRO"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2287
+#: ../tools/gda-sql.c:2299
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr "Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FILE"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2298
+#: ../tools/gda-sql.c:2310
 #, c-format
 msgid "%s NAME [FILE|TABLE COLUMN ROW_CONDITION]"
 msgstr "%s NOME [FICHEIRO|TABELA COLUNA CONDIÃ?Ã?O_LINHA]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2299
+#: ../tools/gda-sql.c:2311
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -7508,191 +8299,191 @@ msgstr ""
 "Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FILE ou de um valor "
 "de uma tabela já existente"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2312
+#: ../tools/gda-sql.c:2324
 msgid "List all available commands"
 msgstr "Lista todos os comandos disponíveis"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2377
+#: ../tools/gda-sql.c:2389
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr "Formato de saída desconhecido: '%s', reinicie para valor por omissão"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2522 ../tools/gda-sql.c:2697
+#: ../tools/gda-sql.c:2534 ../tools/gda-sql.c:2709
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2525
+#: ../tools/gda-sql.c:2537
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' description"
 msgstr "Descrição DSN '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2553
+#: ../tools/gda-sql.c:2565
 #, c-format
 msgid "Could not find any DSN named '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar nenhum DSN com nome '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2564
+#: ../tools/gda-sql.c:2576
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2616 ../tools/gda-sql.c:4423
+#: ../tools/gda-sql.c:2628 ../tools/gda-sql.c:4441
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltam argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2637
+#: ../tools/gda-sql.c:2649
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta nome do fornecedor"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2660
+#: ../tools/gda-sql.c:2672
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta nome DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2700
+#: ../tools/gda-sql.c:2712
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' description"
 msgstr "Descrição do fornecedor '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2728
+#: ../tools/gda-sql.c:2740
 #, c-format
 msgid "Could not find any provider named '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar nenhum fornecedor com o nome '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2803 ../tools/gda-sql.c:3086
+#: ../tools/gda-sql.c:2815 ../tools/gda-sql.c:3104
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Já existe uma ligação denominada '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2907
+#: ../tools/gda-sql.c:2919
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum "
 "tempo..."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
+#: ../tools/gda-sql.c:2954
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2953
+#: ../tools/gda-sql.c:2965
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN or sequência de ligação"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3038
+#: ../tools/gda-sql.c:3056
 msgid "No connection currently opened"
 msgstr "Nenhuma ligação actualmente aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3078
+#: ../tools/gda-sql.c:3096
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltam nomes das ligações necessários"
 
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3115
+#: ../tools/gda-sql.c:3133
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "Ligações limitadas são como:"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3218
+#: ../tools/gda-sql.c:3236
 #, c-format
 msgid "Could not get home directory: %s"
 msgstr "Não foi possível obter directório do utilizador: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3244
+#: ../tools/gda-sql.c:3262
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
 msgstr "Directório de trabalho é agora: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3248
+#: ../tools/gda-sql.c:3266
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
 msgstr "Impossível alterar directório de trabalho para %s: '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3275 ../tools/gda-sql.c:3378 ../tools/gda-sql.c:3421
-#: ../tools/gda-sql.c:3450 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3542
-#: ../tools/gda-sql.c:3595 ../tools/gda-sql.c:3686 ../tools/gda-sql.c:3758
+#: ../tools/gda-sql.c:3293 ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3439
+#: ../tools/gda-sql.c:3468 ../tools/gda-sql.c:3509 ../tools/gda-sql.c:3560
+#: ../tools/gda-sql.c:3613 ../tools/gda-sql.c:3704 ../tools/gda-sql.c:3776
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Nenhuma ligação aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3293
+#: ../tools/gda-sql.c:3311
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro temporário '%s': %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3329
+#: ../tools/gda-sql.c:3347
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "não foi possível iniciar o editor '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3334
+#: ../tools/gda-sql.c:3352
 #, c-format
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Não foi possível iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3499
+#: ../tools/gda-sql.c:3517
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "FILE não existente para onde escrever"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3551 ../tools/gda-sql.c:3617 ../tools/gda-sql.c:3699
-#: ../tools/gda-sql.c:3771
+#: ../tools/gda-sql.c:3569 ../tools/gda-sql.c:3635 ../tools/gda-sql.c:3717
+#: ../tools/gda-sql.c:3789
 msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
 msgstr ""
 "Não foi possível inicializar dicionários para guardar buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3570
+#: ../tools/gda-sql.c:3588
 msgid "Query buffer name"
 msgstr "Nome no buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3571
+#: ../tools/gda-sql.c:3589
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3608 ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3798
+#: ../tools/gda-sql.c:3626 ../tools/gda-sql.c:3755 ../tools/gda-sql.c:3816
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Falta nome no buffer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3665
+#: ../tools/gda-sql.c:3683
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "Buffer de consulta está vazio"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3732
+#: ../tools/gda-sql.c:3750
 #, c-format
 msgid "Could not find query buffer named '%s'"
 msgstr "Não foi possível encontrar buffer de consulta com nome '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3862 ../tools/gda-sql.c:4112 ../tools/gda-sql.c:4190
+#: ../tools/gda-sql.c:3880 ../tools/gda-sql.c:4130 ../tools/gda-sql.c:4208
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome '%s'"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3873
+#: ../tools/gda-sql.c:3891
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Listar de parâmetros definidos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3929 ../tools/gda-sql.c:4451
+#: ../tools/gda-sql.c:3947 ../tools/gda-sql.c:4469
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "Condição de linha inválida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3957
+#: ../tools/gda-sql.c:3975
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Nenhuma linha única identificada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3998 ../tools/gda-sql.c:4090 ../tools/gda-sql.c:4414
+#: ../tools/gda-sql.c:4016 ../tools/gda-sql.c:4108 ../tools/gda-sql.c:4432
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4046 ../tools/gda-sql.c:4118
+#: ../tools/gda-sql.c:4064 ../tools/gda-sql.c:4136
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Número inválido de argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4130 ../tools/gda-sql.c:4144
+#: ../tools/gda-sql.c:4148 ../tools/gda-sql.c:4162
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Não foi possível escrever ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4269
+#: ../tools/gda-sql.c:4287
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
 msgstr "Grafo escrito para '%s'\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4272
+#: ../tools/gda-sql.c:4290
 #, c-format
 msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
@@ -7707,23 +8498,23 @@ msgstr ""
 "Nota: defina a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou GDA_SQL_VIEWER_PDF "
 "para visualizar o gráfico\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4343
+#: ../tools/gda-sql.c:4361
 msgid "HTTPD server stopped"
 msgstr "Servidor HTTPD terminou"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4362
+#: ../tools/gda-sql.c:4380
 msgid "Could not start HTTPD server"
 msgstr "Não foi possível iniciar o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4366
+#: ../tools/gda-sql.c:4384
 msgid "HTTPD server started"
 msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4371
+#: ../tools/gda-sql.c:4389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Especifação de porta inválida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4585
+#: ../tools/gda-sql.c:4603
 #, c-format
 msgid "Command is incomplete"
 msgstr "Comando está incompleto"
@@ -7745,118 +8536,122 @@ msgstr "Ajuda"
 msgid "Could not save history file to '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro do histórico '%s': %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:563 ../tools/web-server.c:564
+#: ../tools/web-server.c:567 ../tools/web-server.c:568
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação requerida"
 
-#: ../tools/web-server.c:628
+#: ../tools/web-server.c:632
 msgid "Token:"
 msgstr "Token:"
 
-#: ../tools/web-server.c:769
+#: ../tools/web-server.c:773
 msgid "SQL console:"
 msgstr "Consola SQL:"
 
-#: ../tools/web-server.c:849 ../tools/web-server.c:1869
+#: ../tools/web-server.c:853 ../tools/web-server.c:1873
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabelas"
 
-#: ../tools/web-server.c:849
+#: ../tools/web-server.c:853
 #, c-format
 msgid "Tables in the '%s' schema"
 msgstr "Tabelas no esquema '%s'"
 
-#: ../tools/web-server.c:855 ../tools/web-server.c:1874
+#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1878
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
-#: ../tools/web-server.c:855
+#: ../tools/web-server.c:859
 #, c-format
 msgid "Views in the '%s' schema"
 msgstr "Vistas no esquema '%s'"
 
-#: ../tools/web-server.c:914
+#: ../tools/web-server.c:918
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
 msgstr "Colunas para a tabela '%s':"
 
-#: ../tools/web-server.c:960
+#: ../tools/web-server.c:964
 msgid "Primary key:"
 msgstr "Chave primária:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1065
+#: ../tools/web-server.c:1069
 msgid "Relations:"
 msgstr "Relações:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1082
+#: ../tools/web-server.c:1086
 msgid "Foreign keys:"
 msgstr "Chaves externas:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1094
+#: ../tools/web-server.c:1098
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
 msgstr "Para '%s':"
 
-#: ../tools/web-server.c:1268
+#: ../tools/web-server.c:1272
 msgid "View definition:"
 msgstr "Definição de vista:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1343
+#: ../tools/web-server.c:1347
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
 msgstr "Accionador '%s' para a tabela '%s.%s':"
 
-#: ../tools/web-server.c:1363
+#: ../tools/web-server.c:1367
 #, c-format
 msgid "Trigger fired for: %s"
 msgstr "Accionador despoletou para: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1367
+#: ../tools/web-server.c:1371
 #, c-format
 msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
 msgstr "Altura na qual o trigger é despoletado: %s"
 
-#: ../tools/web-server.c:1371
+#: ../tools/web-server.c:1375
 msgid "Action:"
 msgstr "Acção:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1601
+#: ../tools/web-server.c:1605
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggers:"
 
-#: ../tools/web-server.c:1633 ../tools/web-server.c:1727
+#: ../tools/web-server.c:1637 ../tools/web-server.c:1731
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
 msgstr "Para a tabela '%s.%s':"
 
-#: ../tools/web-server.c:1699
+#: ../tools/web-server.c:1703
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
 msgstr "Triggers no esquema '%s':"
 
-#: ../tools/web-server.c:1853
+#: ../tools/web-server.c:1857
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
 msgstr "Informação da base de dados para '%s'"
 
-#: ../tools/web-server.c:1858
+#: ../tools/web-server.c:1862
 msgid "Database information"
 msgstr "Informação da base de dados"
 
-#: ../tools/web-server.c:1867
+#: ../tools/web-server.c:1871
 msgid "Objects"
 msgstr "Objectos"
 
-#: ../tools/web-server.c:1879
+#: ../tools/web-server.c:1883
 msgid "Triggers"
 msgstr "Triggers"
 
+#~ msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
+#~ msgstr "� necessária pelo menos a versão 8.2.0 do PostgreSQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "Comentário"
+
 #~ msgid "Options (connection sharing)"
 #~ msgstr "Opções (partilha de ligação)"
 
-#~ msgid "Can't fetch data from server"
-#~ msgstr "Incapaz de obter dados do servidor"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't get current favorites"
 #~ msgstr "Alterar o directório de trabalho actual"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]