[gbrainy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 3 Apr 2010 06:32:12 +0000 (UTC)
commit 42dc8f04d8df0b5088a45d6a48d3e77f49dff2c0
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Apr 3 08:32:06 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index eb6ed81..82939b7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Kaj je 'helebarda'?"
# exclusion, by general consent, from social acceptance, privileges, friendship, etc.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Kateri od navedenih stavkov najbolje opiše pojem 'ostracizem'?"
+msgstr "Kateri od navedenih stavkov najbolje opiÅ¡e pojem 'izkljuÄ?enost'?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
@@ -596,25 +596,25 @@ msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:383
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:392
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:389
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:398
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
msgid "Calculation"
msgstr "RaÄ?unanje"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:386
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:395
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
msgid "Memory"
msgstr "Spomin"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:392
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:401
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
msgid "Verbal"
msgstr "Besede"
@@ -623,70 +623,45 @@ msgstr "Besede"
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Izjemni rezultati"
-
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
#, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "OdliÄ?ni rezultati"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Dobri rezultati"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "Slabi rezultati"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Obupni rezultati"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
-#, csharp-format
msgid "Games won: {0} ({1} played)"
msgstr "Zmage: {0} ({1} odigranih)"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
#, csharp-format
msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
msgstr "{0}. Zmage: {1} ({2} odigranih)"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
#, csharp-format
msgid "Time played {0} (average per game {1})"
msgstr "Ä?as igranja {0} ({1} povpreÄ?en Ä?as igre)"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
msgid "Tips for your next games"
msgstr "Namigi za vaše naslednje igre"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:192
msgid "Congratulations! New personal record"
msgstr "Ä?estitke! Dosegli ste nov osebni rekord"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:202
#, csharp-format
msgid "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
msgstr "Z rezultatom {0}% v logiÄ?nih ugankah ste dosegli nov osebni rekord. VaÅ¡ prejÅ¡nji rekord je bil {1}%."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:208
#, csharp-format
msgid "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
msgstr "Z rezultatom {0}% v raÄ?unskih igrah ste dosegli nov osebni rekord. VaÅ¡ prejÅ¡nji rekord je bil {1}%."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
#, csharp-format
msgid "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
msgstr "Z rezultatom {0}% v spominskih igrah ste dosegli nov osebni rekord. Vaš prejšnji rekord je bil {1}%."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
#, csharp-format
msgid "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
msgstr "Z rezultatom {0}% v besednih analogijah ste dosegli nov osebni rekord. Vaš prejšnji rekord je bil {1}%."
@@ -766,46 +741,46 @@ msgstr "Pravilni odgovor je {0}."
#. For languages represented with the Latin alphabet use
#. the same than English
#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:317
msgid "A"
msgstr "A"
#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:319
msgid "B"
msgstr "B"
#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:321
msgid "C"
msgstr "C"
#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:323
msgid "D"
msgstr "D"
#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:325
msgid "E"
msgstr "E"
#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:327
msgid "F"
msgstr "F"
#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
msgid "G"
msgstr "G"
#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
#, csharp-format
msgid "Figure {0}"
msgstr "Slika {0}"
@@ -830,7 +805,32 @@ msgstr " - Ä?as: {0}"
msgid "- Game: {0}"
msgstr "- Igra: {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:264
+#, csharp-format
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Izjemni rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "Excellent results"
+msgstr "OdliÄ?ni rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:268
+#, csharp-format
+msgid "Good results"
+msgstr "Dobri rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "Slabi rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:271
+#, csharp-format
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Obupni rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:334
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "Kateri odgovor je najbolj povezan s parom besed '{0}'? Odgovorite {1}."
msgid "Question and answer"
msgstr "Vprašanje in odgovor"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:148
#, csharp-format
msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
msgstr "Preberite {0} besednih analogij vrste {1}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:153
#, csharp-format
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
msgstr "Preberite {0} besednih analogij"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "You do not buy a map"
msgstr "Vi ne kupite zemljevida"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
-msgid "All people has a map"
+msgid "All people have a map"
msgstr "Vsi ljudje imajo zemljevid"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
@@ -1922,8 +1922,8 @@ msgid "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage mus
msgstr "KoliÄ?ina vode v kanglici se zmanjÅ¡a za {0}%. Za koliko odstotkov se mora koliÄ?ina vode poveÄ?ati, da doseže prvotno vrednost?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
-msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr "Cilj je pridobiti enako skupno koliÄ?ino"
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr "Cilj je pridobiti enako skupno koliÄ?ino."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
msgid "Quadrilaterals"
@@ -2421,8 +2421,8 @@ msgstr "Dana so števila: {0}. Katero od naslednjih števil je najbližje povpre
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr "Rezultat izraÄ?una je {0:##0.###}"
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
+msgstr "Rezultat izraÄ?una je {0:##0.###}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
msgid "Closer fraction"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]