[hardware-monitor] Updated Ukrainian translation



commit 79492482fc1efbe17ccb9e72f6d4137ba1c8561c
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Apr 2 15:52:22 2010 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  437 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a3ae907..3538182 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-23 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 15:52+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-22 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
@@ -15,44 +15,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:600
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:471
 msgid "Hardware Monitor"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ? обладнаннÑ?"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
 msgid "Monitor hardware devices"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ? апаÑ?аÑ?ниÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
 msgid "Utility"
 msgstr "УÑ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: src/applet.cpp:69
+#: ../src/applet.cpp:70
 msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ? обладнаннÑ?: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и знаÑ?ок '%1'.\n"
 
 #. pop-up menu strings
-#: src/applet.cpp:106
+#: ../src/applet.cpp:103
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?ойка..."
 
-#: src/applet.cpp:106
+#: ../src/applet.cpp:103
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: src/applet.cpp:106
+#: ../src/applet.cpp:103
 msgid "_About..."
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?..."
 
 #. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
 #. the current measurement, e.g. "78%"
-#: src/applet.cpp:203
+#: ../src/applet.cpp:186
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
 #. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
 #. is the previous part of the list and %2 is the part to append
-#: src/applet.cpp:210
+#: ../src/applet.cpp:193
 msgid ""
 "%1\n"
 "%2"
@@ -60,17 +60,11 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "%2"
 
-#. add documenters here
-#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: src/applet.cpp:592
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <mvd mylinux com ua>"
-
-#: src/applet.cpp:595
+#: ../src/applet.cpp:465
 msgid ""
 "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
-"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
-"textual monitoring and fluctuating flames."
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?добÑ?ажÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зноманÑ?Ñ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о обладнаннÑ?, напÑ?иклад викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
 "пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а, викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?в, "
@@ -78,545 +72,560 @@ msgstr ""
 "змÑ?ннÑ? Ñ?вÑ?Ñ?ловÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?и."
 
 #. %1 is the copyright symbol
-#: src/applet.cpp:602
+#: ../src/applet.cpp:474
 msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
 msgstr "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
 
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <mvd mylinux com ua>"
+
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
 msgid "Sensor %1: \"%2\""
 msgstr "СенÑ?оÑ? %1: \"%2\""
 
-#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
 msgid "Sensor %1"
 msgstr "СенÑ?оÑ? %1"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
 msgid "Fan %1: \"%2\""
 msgstr "Ð?енÑ?илÑ?Ñ?оÑ? %1: \"%2\""
 
-#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:844
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
 msgid "Fan %1"
 msgstr "Ð?енÑ?илÑ?Ñ?оÑ? %1"
 
-#: src/ui.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/ui.glade.h:2
+#: ../src/ui.glade.h:1
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: src/ui.glade.h:3
+#: ../src/ui.glade.h:2
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Тло</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:4
+#: ../src/ui.glade.h:3
 msgid "<b>Devices</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ð?агалÑ?не</b>"
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ?и</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</b>"
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>РозмÑ?Ñ?</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:7
+#: ../src/ui.glade.h:6
 msgid "<b>Viewer</b>"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?еглÑ?д</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:8
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Ð?еликий</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Ð?аленÑ?кий</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
 msgid "A running average of the number of simultanous processes"
 msgstr "СеÑ?еднÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?в, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?но"
 
-#: src/ui.glade.h:9
+#: ../src/ui.glade.h:10
 msgid "All CPUs"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:10
+#: ../src/ui.glade.h:11
 msgid "All data"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? данÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:11
-msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж вимÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?ми (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
-
-#: src/ui.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "CPU: 15.0%"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?: 15.0%"
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Тло"
 
-#: src/ui.glade.h:14
+#: ../src/ui.glade.h:13
 msgid "C_PU usage"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? _пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:15
+#: ../src/ui.glade.h:14
 msgid "C_hange"
 msgstr "Ð?_мÑ?ниÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:16
+#: ../src/ui.glade.h:15
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:17
+#: ../src/ui.glade.h:16
 msgid "C_olumns"
 msgstr "_СÑ?овпÑ?ики"
 
-#: src/ui.glade.h:18
+#: ../src/ui.glade.h:17
 msgid "C_urves"
 msgstr "_Ð?Ñ?ивÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:19
+#: ../src/ui.glade.h:18
 msgid "Choose a Device"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:20
+#: ../src/ui.glade.h:19
 msgid "Choose a Font"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:21
-msgid "Co_lumns:"
-msgstr "_СÑ?овпÑ?икÑ?в:"
-
-#: src/ui.glade.h:22
-msgid "Color of the bar"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?мÑ?ги"
-
-#: src/ui.glade.h:23
-msgid "Color of the curve"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? кÑ?ивоÑ?"
-
-#: src/ui.glade.h:24
-msgid "Color of the flame"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?лового Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
-
-#: src/ui.glade.h:25
+#: ../src/ui.glade.h:20
 msgid "Connection:"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:26
+#: ../src/ui.glade.h:21
 msgid "Devices"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:27
+#: ../src/ui.glade.h:22
 msgid "Direction:"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?мок:"
 
-#: src/ui.glade.h:28
+#: ../src/ui.glade.h:23
 msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? на диÑ?кÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?лÑ?д конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:532
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
 msgid "Ethernet (first)"
 msgstr "Ethernet (пеÑ?Ñ?е)"
 
-#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:534
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
 msgid "Ethernet (second)"
 msgstr "Ethernet (дÑ?Ñ?ге)"
 
-#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:536
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
 msgid "Ethernet (third)"
 msgstr "Ethernet (Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?)"
 
-#: src/ui.glade.h:32
+#: ../src/ui.glade.h:27
 msgid "Folder:"
 msgstr "Тека:"
 
-#: src/ui.glade.h:33
-msgid "General"
-msgstr "Ð?агалÑ?не"
-
-#: src/ui.glade.h:34
+#: ../src/ui.glade.h:28
 msgid "Hardware Monitor Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка монÑ?Ñ?оÑ?а обладнаннÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:35
+#: ../src/ui.glade.h:29
 msgid "Incoming data"
 msgstr "Ð?анÑ? на вÑ?одÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:538
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
 msgid "Modem"
 msgstr "Ð?одем"
 
-#: src/ui.glade.h:37
+#: ../src/ui.glade.h:31
 msgid "Monitor all CPUs"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:38
+#: ../src/ui.glade.h:32
 msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?ловими Ñ?ндикаÑ?оÑ?ами"
 
-#: src/ui.glade.h:39
+#: ../src/ui.glade.h:33
 msgid "Monitor devices using horizontal bars"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ними Ñ?мÑ?гами"
 
-#: src/ui.glade.h:40
+#: ../src/ui.glade.h:34
 msgid "Monitor devices using line graphs"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?в"
 
-#: src/ui.glade.h:41
+#: ../src/ui.glade.h:35
 msgid "Monitor devices using solid columns"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
-#: src/ui.glade.h:42
+#: ../src/ui.glade.h:36
 msgid "Monitor devices using text descriptions"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ового опиÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:43
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?икаÑ?"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
 msgid "Monitor only a single CPU"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и лиÑ?е один пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:44
+#: ../src/ui.glade.h:39
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?еÑ?ежа"
 
-#: src/ui.glade.h:45
+#: ../src/ui.glade.h:40
 msgid "No sensors detected"
 msgstr "СенÑ?оÑ?Ñ?в не знайдено"
 
-#: src/ui.glade.h:46
-msgid "Number of columns to show simultanously"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?но"
-
-#: src/ui.glade.h:47
-msgid "Number of measured points to show simultanously"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?оÑ?ок, Ñ?о одноÑ?аÑ?но вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/ui.glade.h:48
+#: ../src/ui.glade.h:41
 msgid "Only CPU:"
 msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:49
+#: ../src/ui.glade.h:42
 msgid "Outgoing data"
 msgstr "Ð?анÑ? на виÑ?одÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:50
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#: src/ui.glade.h:51
-msgid "S_amples:"
-msgstr "_Ð?ибÑ?Ñ?ки:"
-
-#: src/ui.glade.h:52
+#: ../src/ui.glade.h:43
 msgid "Select the sensor to monitor"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?, Ñ?кий конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:53
+#: ../src/ui.glade.h:44
 msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?и Ñ?лÑ?д конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и данÑ? на вÑ?одÑ?, на виÑ?одÑ?, Ñ?и вÑ?Ñ? данÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:540
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
 msgid "Serial link"
 msgstr "Ð?оÑ?лÑ?довна лÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:55
+#: ../src/ui.glade.h:46
 msgid "Show _free space instead of used"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?лÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аного"
 
-#: src/ui.glade.h:56
-msgid "Size of the applet in pixels"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? панелÑ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?"
-
-#: src/ui.glade.h:57
+#: ../src/ui.glade.h:47
 msgid "Storage"
 msgstr "Ð?ам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:58
+#: ../src/ui.glade.h:48
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
 
-#: src/ui.glade.h:59
+#: ../src/ui.glade.h:49
 msgid "Temperature"
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:60
+#: ../src/ui.glade.h:50
 msgid "The amount of data sent through a network connection"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дпÑ?авлениÑ? даниÑ? Ñ?еÑ?ез меÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:61
+#: ../src/ui.glade.h:51
 msgid "The amount of disk space used"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аного диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:62
+#: ../src/ui.glade.h:52
 msgid "The amount of disk-based memory used"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?кÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:63
+#: ../src/ui.glade.h:53
 msgid "The amount of memory used"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:64
+#: ../src/ui.glade.h:54
 msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?оÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?, виÑ?Ñ?аÑ?ений на виконаннÑ? акÑ?ивниÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?в"
 
-#: src/ui.glade.h:65
+#: ../src/ui.glade.h:55
 msgid "The speed of the fans"
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обеÑ?Ñ?аннÑ? венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:66
+#: ../src/ui.glade.h:56
 msgid "The temperature of the inside of the system"
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:67
-msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
-msgstr "ТовÑ?ина кÑ?ивоÑ? (Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?)"
-
-#: src/ui.glade.h:68
+#: ../src/ui.glade.h:57
 msgid ""
 "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
 "type"
 msgstr ""
 "Тип з'Ñ?днаннÑ? - Ethernet найбÑ?лÑ?Ñ? Ñ?живаний Ñ?ип адапÑ?еÑ?а локалÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:69
+#: ../src/ui.glade.h:58
 msgid "Use _panel background"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ло _панелÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:70
+#: ../src/ui.glade.h:59
 msgid "Use _this color:"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _колÑ?Ñ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:71
+#: ../src/ui.glade.h:60
 msgid "Use this f_ont:"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:72
+#: ../src/ui.glade.h:61
 msgid "Viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д"
 
-#: src/ui.glade.h:73
+#: ../src/ui.glade.h:62
 msgid "Which CPU no. to monitor"
 msgstr "Ð?омеÑ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а, Ñ?кий конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:74 src/monitor-impls.cpp:542
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ове"
 
-#: src/ui.glade.h:75
+#: ../src/ui.glade.h:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:76
-msgid "_Bars"
-msgstr "_СмÑ?ги"
-
-#: src/ui.glade.h:77
+#: ../src/ui.glade.h:65
 msgid "_Disk usage"
 msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? диÑ?кÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:78
+#: ../src/ui.glade.h:66
 msgid "_Fan speed"
 msgstr "_ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:79
+#: ../src/ui.glade.h:67
 msgid "_Flames"
 msgstr "_Ð?ампоÑ?ки"
 
-#: src/ui.glade.h:80
-msgid "_Line width:"
-msgstr "_ШиÑ?ина Ñ?Ñ?дка:"
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на панелÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:81
+#: ../src/ui.glade.h:69
 msgid "_Load average"
 msgstr "_СеÑ?еднÑ? наванÑ?аженнÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:82
+#: ../src/ui.glade.h:70
 msgid "_Memory usage"
 msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:83
+#: ../src/ui.glade.h:71
 msgid "_Monitored devices:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: src/ui.glade.h:84
+#: ../src/ui.glade.h:72
 msgid "_Network throughput"
 msgstr "_ШвидкодÑ?Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: src/ui.glade.h:85
+#: ../src/ui.glade.h:73
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: src/ui.glade.h:86
-msgid "_Size:"
-msgstr "_РозмÑ?Ñ?:"
-
-#: src/ui.glade.h:87
+#: ../src/ui.glade.h:74
 msgid "_Swap usage"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? _пÑ?дкаÑ?ки"
 
-#: src/ui.glade.h:88
+#: ../src/ui.glade.h:75
 msgid "_Temperature"
 msgstr "_ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/ui.glade.h:89
+#: ../src/ui.glade.h:76
 msgid "_Text"
 msgstr "_Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/ui.glade.h:90
-msgid "_Update interval:"
-msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?вал оновленнÑ?:"
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на панелÑ?"
 
-#: src/helpers.cpp:34
+#: ../src/helpers.cpp:34
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:168
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
 msgid "%1%%"
 msgstr "%1%%"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:174
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
 msgid "All processors"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?и"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:176
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
 msgid "Processor no. %1"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? â?? %1"
 
 #. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:183
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
 msgid "CPU"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?"
 
 #. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: src/monitor-impls.cpp:186
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
 msgid "CPU %1"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? %1"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:342
-#: src/monitor-impls.cpp:417
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
 msgid "%1 Mb"
 msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:234
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
 msgid "Disk-based memory"
 msgstr "Ð?иÑ?кова пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:240
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
 msgid "Swap"
 msgstr "Ð?Ñ?дкаÑ?ка"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:293
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
 msgid "Load average"
 msgstr "СеÑ?еднÑ? наванÑ?аженнÑ?"
 
 #. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
 #. loading data
-#: src/monitor-impls.cpp:300
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
 msgid "Load"
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:347
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
 msgid "Memory"
 msgstr "Ð?ам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. short for memory
-#: src/monitor-impls.cpp:353
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
 msgid "Mem."
 msgstr "Ð?ам."
 
-#: src/monitor-impls.cpp:413
-msgid "%1 Gb"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
 msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:421
-msgid "%1 kb"
-msgstr "%1 кÐ?"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Ð?б"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:424
-msgid "%1 b"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 Ð?б"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
 msgstr "%1 байÑ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:429
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
 msgid "Disk (%1)"
 msgstr "Ð?иÑ?к (%1)"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:513
-msgid "%1 Gb/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
 msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:517
-msgid "%1 Mb/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
 msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:521
-msgid "%1 kb/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
 msgstr "%1 кб/Ñ?"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:524
-msgid "%1 b/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
 msgstr "%1 б/Ñ?"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
 #. that this is incoming data
-#: src/monitor-impls.cpp:550 src/monitor-impls.cpp:580
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
 msgid "%1, in"
 msgstr "%1, вÑ?Ñ?д"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
 #. that this is outgoing data
-#: src/monitor-impls.cpp:554 src/monitor-impls.cpp:582
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
 msgid "%1, out"
 msgstr "%1, виÑ?Ñ?д"
 
 #. short for an ethernet card
-#: src/monitor-impls.cpp:565
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
 msgid "Eth. %1"
 msgstr "Eth. %1"
 
 #. short for modem
-#: src/monitor-impls.cpp:568
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
 msgid "Mod."
 msgstr "Ð?од."
 
 #. short for serial link
-#: src/monitor-impls.cpp:571
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
 msgid "Ser."
 msgstr "Ð?оÑ?л."
 
 #. short for wireless
-#: src/monitor-impls.cpp:574
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
 msgid "W.less."
 msgstr "Ð?ездÑ?."
 
 #. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: src/monitor-impls.cpp:765
-#, c-format
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
 msgid "%1%2C"
 msgstr "%1%2C"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:772
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
 msgid "Temperature %1: \"%2\""
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а %1: \"%2\""
 
-#: src/monitor-impls.cpp:775
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
 msgid "Temperature %1"
 msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а %1"
 
 #. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: src/monitor-impls.cpp:781
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
 msgid "Temp. %1"
 msgstr "ТемпеÑ?. %1"
 
 #. rpm is rotations per minute
-#: src/monitor-impls.cpp:829
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
 msgid "%1 rpm"
 msgstr "%1 об/Ñ?в"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:836
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
 msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1 венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а: \"%2\""
 
-#: src/monitor-impls.cpp:839
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
 msgid "Fan %1 speed"
 msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1 венÑ?илÑ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: src/preferences-window.cpp:175
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
 msgid "Device"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?агалÑ?не</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж вимÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?ми (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
+
+#~ msgid "CPU: 15.0%"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?: 15.0%"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "_СÑ?овпÑ?икÑ?в:"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?мÑ?ги"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? кÑ?ивоÑ?"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?лового Ñ?ндикаÑ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ð?агалÑ?не"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?но"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?оÑ?ок, Ñ?о одноÑ?аÑ?но вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "_Ð?ибÑ?Ñ?ки:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "РозмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? панелÑ? Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "ТовÑ?ина кÑ?ивоÑ? (Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_СмÑ?ги"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "_ШиÑ?ина Ñ?Ñ?дка:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_РозмÑ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?вал оновленнÑ?:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]