[network-manager-applet] Updated Ukrainian translation



commit 71b09bd3afbdd1558e84d94734620080fccc48a2
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Apr 2 14:56:01 2010 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 2729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 2194 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f07e1ed..46c6377 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,787 +1,2446 @@
 # Ukrainian translation of NetworkManager
 # Copyright (C) Free Software Foundation, 2005
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
-# Maxim Dziumanenko <mvd mylinux ua>, 2005.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 12:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 03:32+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd mylinux ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 06:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 03:32+0200\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:839
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежними з'Ñ?днаннÑ?ми"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Network Manager"
+msgstr "Network Manager"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? з'Ñ?днаннÑ? WiFi"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? TRUE, длÑ? вимиканнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о пÑ?иÑ?днаннÑ? до меÑ?ежÑ?."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? TRUE, длÑ? вимиканнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о вÑ?д'Ñ?днаннÑ? вÑ?д меÑ?ежÑ?."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? TRUE, длÑ? вимиканнÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ? TRUE, длÑ? вимиканнÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? меÑ?еж пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?анÑ? аплеÑ?Ñ?."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stamp"
+msgstr "ШÑ?амп"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и пеÑ?енеÑ?енÑ? Ñ? новÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами меÑ?ежниÑ? з'Ñ?днанÑ?"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Ð?еÑ?ежнÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
 #, c-format
-msgid "Passphrase for wireless network %s"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? %s"
+msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ? nm-applet вже запÑ?Ñ?ений.\n"
 
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1049
+#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? %s. (%d)\n"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
+#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:774
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
+#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "Ð?и пÑ?иÑ?днанÑ? до меÑ?ежÑ? «%s»."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "Ð?аÑ?азÑ? ви пÑ?иÑ?днанÑ? до мобÑ?лÑ?ноÑ? Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?говоÑ? меÑ?ежÑ?."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Ð?лÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового з'Ñ?днаннÑ? «%s» вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? меÑ?ежноÑ? адÑ?еÑ?и длÑ? «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
+#: ../src/applet-device-gsm.c:478
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/mb-menu-item.c:55
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?нÑ? Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?говÑ?"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Ð?ове мобÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ?(CDMA)..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:375
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "Ð?и пÑ?иÑ?днанÑ? до меÑ?ежÑ? CDMA."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
+msgid "roaming"
+msgstr "Ñ?оÑ?мÑ?нг"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:389
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Ð?ове мобÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ?(GSM)..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "Ð?и пÑ?иÑ?днанÑ? до меÑ?ежÑ? GSM."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:705
+msgid "PIN code required"
+msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
+msgid "PUK code required"
+msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:716
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ð?лÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бен PIN-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
+msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ð?лÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бен PUK-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний PIN-код; звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний PUK-код; звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-gsm.c:901
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Ð?адÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? код Ñ?озблокÑ?ваннÑ?..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:960
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? SIM поÑ?Ñ?Ñ?бен PIN-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:961
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? SIM поÑ?Ñ?Ñ?бен PIN-код"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-device-gsm.c:963
 #, c-format
 msgid ""
-"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range.  A "
-"different wireless network will be used if any are available."
-msgstr ""
-"Ð?апиÑ?ане бездÑ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ? '%s' поза межами доÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? бездÑ?оÑ?овÑ? з'Ñ?днаннÑ?, з Ñ?иÑ? Ñ?кÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?обоÑ?и мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? «%s» поÑ?Ñ?Ñ?бен PIN-код SIM."
 
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:598
+#: ../src/applet-device-gsm.c:964
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN-код:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? SIM поÑ?Ñ?Ñ?бен PUK-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? SIM поÑ?Ñ?Ñ?бен PUK-код"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
 #, c-format
-msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ? з бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ? '%s'.\n"
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?обоÑ?и мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? «%s» поÑ?Ñ?Ñ?бен PUK-код SIM."
 
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:603
-msgid "Connection to the wired network failed.\n"
-msgstr "Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ? з дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ?.\n"
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK-код:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:192
-msgid "Error displaying connection information: "
-msgstr "Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о з'Ñ?днаннÑ?: "
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "Ð?овий PIN-код:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий PIN-код Ñ?е Ñ?аз:"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:63
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Ethernet авÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#, c-format
+msgid "Wired Networks (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:208
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ова меÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:217
-msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и деÑ?кÑ? необÑ?Ñ?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (не знайдено Ñ?айл glade)!"
+#: ../src/applet-device-wired.c:211
+msgid "Wired Networks"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:227
-msgid "No active connections!"
-msgstr "Ð?емаÑ? акÑ?ивниÑ? з'Ñ?днанÑ?!"
+#: ../src/applet-device-wired.c:213
+msgid "Wired Network"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ова меÑ?ежа"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:236
-msgid "Could not open socket!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?океÑ?!"
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
+msgid "disconnected"
+msgstr "з'Ñ?днаннÑ? Ñ?озÑ?Ñ?вано"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:251
-msgid "Failed to get information about the interface!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?!"
+#: ../src/applet-device-wired.c:275
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "Ð?и пÑ?иÑ?днанÑ? до пÑ?овÑ?дноÑ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:284
+#: ../src/applet-device-wired.c:301
 #, c-format
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ова меÑ?ежа Ethernet (%s)"
+msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка дÑ?оÑ?ового меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:286
+#: ../src/applet-device-wired.c:304
 #, c-format
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа Ethernet (%s)"
+msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? дÑ?оÑ?ового меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:380 ../gnome/applet/applet.c:398
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "Ð?плеÑ? NetworkManager"
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?лÑ? дÑ?оÑ?ового меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s» вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:310
+#, c-format
+msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? адÑ?еÑ?и Ñ? дÑ?оÑ?овÑ?й меÑ?ежÑ? длÑ? «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:314
+#, c-format
+msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:565
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? DSL"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:88
+msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до _пÑ?иÑ?ованоÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:121
+msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _новÑ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:706
+#, c-format
+msgid "Wireless Networks (%s)"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:708
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:710
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
+msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
+msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:740
+msgid "wireless is disabled"
+msgstr "бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?жÑ? вимкнено"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:801
+msgid "More networks"
+msgstr "Ще меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+msgid "Wireless Networks Available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
+msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ей знаÑ?ок длÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е не виводиÑ?и Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgstr "Ð?и пÑ?иÑ?днанÑ? до бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? «%s»."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
+msgid "(none)"
+msgstr "(немаÑ?)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#, c-format
+msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка бездÑ?оÑ?ового меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? з «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:382 ../gnome/applet/applet.c:400
-msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
+#, c-format
+msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? бездÑ?оÑ?ового меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgstr "Ð?лÑ? бездÑ?оÑ?ового меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s» вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
+#, c-format
+msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? адÑ?еÑ?и Ñ? бездÑ?оÑ?овÑ?й меÑ?ежÑ? длÑ? «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:383 ../gnome/applet/applet.c:401
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ове меÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено: %s (%d%%)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ове меÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
+msgid "Error displaying connection information:"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей з'Ñ?днаннÑ?: "
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:87
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
+#: ../src/wireless-dialog.c:931
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:89
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
+#: ../src/applet-dialogs.c:194
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:190
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
+#: ../src/wireless-dialog.c:888
+msgid "None"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Ð?б/c"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#, c-format
+msgid "Ethernet (%s)"
+msgstr "Ethernet (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#, c-format
+msgid "802.11 WiFi (%s)"
+msgstr "802.11 WiFi (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#, c-format
+msgid "GSM (%s)"
+msgstr "GSM (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#, c-format
+msgid "CDMA (%s)"
+msgstr "CDMA (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:324
+msgid "Interface:"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:340
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Ð?паÑ?аÑ?на адÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:350
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
+msgid "Speed:"
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:397
+msgid "Security:"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "ШиÑ?окомовна адÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:448
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Ð?аÑ?ка меÑ?ежÑ?:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Типовий Ñ?лÑ?з:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:474
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "Ð?еÑ?винний DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:485
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?инний DNS:"
+
+#. Shouldn't really happen but ...
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
+msgid "No valid active connections found!"
+msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? акÑ?ивниÑ? з'Ñ?днанÑ?!"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:676
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
-"Ð?плеÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежними пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми Ñ?а з'Ñ?днаннÑ?ми."
+"Ð?плеÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежними пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми Ñ?а з'Ñ?днаннÑ?ми."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:678
+msgid "NetworkManager Website"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? NetworkManager"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:681
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:697
+msgid "Missing resources"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? компоненÑ?и пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:723
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? мобÑ?лÑ?ноÑ? Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?говоÑ? меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до меÑ?ежÑ? «%s» вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:486
-msgid "VPN Error"
-msgstr "Ð?омилка VPN"
+#: ../src/applet-dialogs.c:750
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:490
+#: ../src/applet.c:791
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
 "\n"
-"Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ? бÑ?ло пеÑ?еÑ?вано."
+
+#: ../src/applet.c:794
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"The VPN service said: \"%s\""
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?омилка вÑ?одÑ? Ñ? VPN</span>\n"
 "\n"
-"ЧеÑ?ез помилкÑ? вÑ?одÑ? не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и VPN-з'Ñ?днаннÑ? '%s'.\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: Ñ?лÑ?жба VPN неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/applet.c:797
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Ð?овÑ?домленнÑ? Ñ?лÑ?жби VPN: \"%s\""
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: Ñ?лÑ?жба VPN повеÑ?нÑ?ла непÑ?авилÑ?нÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:495
+#: ../src/applet.c:800
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
 "\n"
-"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
-"program.\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: виÑ?еÑ?пано Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?."
+
+#: ../src/applet.c:803
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"The VPN service said: \"%s\""
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и VPN-з'Ñ?днаннÑ? '%s' Ñ?еÑ?ез помилкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ами "
-"VPN.\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: Ñ?лÑ?жба VPN не запÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ? вÑ?аÑ?но."
+
+#: ../src/applet.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
 "\n"
-"Ð?овÑ?домленнÑ? Ñ?лÑ?жби VPN: \"%s\""
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: неможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:500
+#: ../src/applet.c:809
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
 "\n"
-"Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error.\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
 "\n"
-"The VPN service said: \"%s\""
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: неможливо знайÑ?и вÑ?дповÑ?дний клÑ?Ñ? длÑ? VPN."
+
+#: ../src/applet.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и VPN-з'Ñ?днаннÑ? '%s' Ñ?еÑ?ез помилкÑ? з'Ñ?днаннÑ?.\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: непÑ?авилÑ?ний клÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до VPN."
+
+#: ../src/applet.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
 "\n"
-"Ð?овÑ?домленнÑ? Ñ?лÑ?жби VPN: \"%s\""
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:505
+#: ../src/applet.c:837
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
 "\n"
-"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
 "\n"
-"The VPN service said: \"%s\""
+"VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s» Ñ?озÑ?Ñ?вано, оÑ?кÑ?лÑ?ки меÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ? бÑ?ло пеÑ?еÑ?ване."
+
+#: ../src/applet.c:840
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?омилка налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
-"VPN-з'Ñ?днаннÑ? '%s' некоÑ?екÑ?но налаÑ?Ñ?овано.\n"
+"VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s» Ñ?озÑ?Ñ?вано, оÑ?кÑ?лÑ?ки бÑ?ло зÑ?пинено Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
+
+#: ../src/applet.c:846
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Ð?овÑ?домленнÑ? Ñ?лÑ?жби VPN: \"%s\""
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s» Ñ?озÑ?Ñ?вано."
+
+#: ../src/applet.c:877
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? запÑ?оÑ?еннÑ? VPN"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:510
+#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "Ð?бÑ?й з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+
+#: ../src/applet.c:951
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
 "\n"
-"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
-"return an adequate network configuration.\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
 "\n"
-"The VPN service said: \"%s\""
+"%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и VPN-з'Ñ?днаннÑ? '%s', Ñ?омÑ? Ñ?о VPN-Ñ?еÑ?веÑ? не повеÑ?нÑ?в "
-"належноÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ?.\n"
+"Ð?еможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s»: не вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? VPN.\n"
 "\n"
-"Ð?овÑ?домленнÑ? Ñ?лÑ?жби VPN: \"%s\""
+"%s"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:577
+#: ../src/applet.c:954
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
 "\n"
-"VPN connection '%s' said:\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
 "\n"
-"\"%s\""
+"%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?овÑ?домленнÑ? вÑ?одÑ? VPN</span>\n"
 "\n"
-"Ð?овÑ?домленнÑ? VPN-з'Ñ?днаннÑ? '%s':\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN «%s».\n"
 "\n"
-"\"%s\""
+"%s"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:795 ../gnome/applet/applet.c:2431
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:397
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"Ð?плеÑ? NetworkManager не може знайÑ?и деÑ?кÑ? необÑ?Ñ?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (не знайдено "
-"Ñ?айл glade)."
+#: ../src/applet.c:1297
+msgid "device not ready"
+msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не гоÑ?овий"
+
+#: ../src/applet.c:1322
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet.c:1336
+msgid "device not managed"
+msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet.c:1382
+msgid "No network devices available"
+msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? меÑ?ежниÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet.c:1470
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? _VPN"
+
+#: ../src/applet.c:1523
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "_Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и VPN..."
+
+#: ../src/applet.c:1527
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "_Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?и VPN..."
+
+#: ../src/applet.c:1614
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager не запÑ?Ñ?ено..."
+
+#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имкÑ? меÑ?ежÑ? вимкнено"
+
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:1836
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "_Ð?еÑ?ежа"
+
+#. 'Enable Wireless' item
+#: ../src/applet.c:1845
+msgid "Enable _Wireless"
+msgstr "_Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
+
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1854
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?не _Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1865
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:1876
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:1886
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и з'Ñ?днаннÑ?..."
+
+#. Help item
+#: ../src/applet.c:1900
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+
+#. About item
+#: ../src/applet.c:1909
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:808
+#: ../src/applet.c:2095
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? Ñ?озÑ?Ñ?вано"
+
+#: ../src/applet.c:2096
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Ð?еÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ? бÑ?ло Ñ?озÑ?Ñ?вано."
+
+#: ../src/applet.c:2256
 #, c-format
-msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й \"%s (%s)\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?канÑ?ваннÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?."
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:2259
 #, c-format
-msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
-msgstr "Ð?еÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й \"%s (%s)\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? виÑ?вленнÑ? зв'Ñ?зкÑ?."
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "Ð?лÑ? меÑ?ежного з'Ñ?днаннÑ? «%s» вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:936
+#: ../src/applet.c:2265
 #, c-format
-msgid "Preparing device %s for the wired network..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й %s гоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до з'Ñ?днаннÑ? з дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ?..."
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "Ð?еÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:938
+#: ../src/applet.c:2346
 #, c-format
-msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й %s гоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до з'Ñ?днаннÑ? з бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ? '%s'..."
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:945
+#: ../src/applet.c:2349
 #, c-format
-msgid "Configuring device %s for the wired network..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й %s налаÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?..."
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "Ð?лÑ? VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s» вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:947
+#: ../src/applet.c:2352
 #, c-format
-msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
-msgstr "СпÑ?оба з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ? '%s'..."
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? VPN-адÑ?еÑ?и длÑ? «%s»..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:954
+#: ../src/applet.c:2355
 #, c-format
-msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежний клÑ?Ñ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? '%s'..."
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:961 ../gnome/applet/applet.c:970
-msgid "Requesting a network address from the wired network..."
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежна адÑ?еÑ?а дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?..."
+#: ../src/applet.c:2394
+msgid "No network connection"
+msgstr "Ð?емаÑ? з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:963 ../gnome/applet/applet.c:972
-#, c-format
-msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежна адÑ?еÑ?а бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? '%s'..."
+#: ../src/applet.c:2934
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "Ð?плеÑ? NetworkManager"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:979
-msgid "Finishing connection to the wired network..."
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ?..."
+#: ../src/applet.c:2940 ../src/wired-dialog.c:128
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"Ð?плеÑ? NetworkManager не може знайÑ?и деÑ?кÑ? необÑ?Ñ?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (не знайдено "
+"Ñ?айл glade)."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:981
-#, c-format
-msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ? '%s'..."
+#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1027
-msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "NetworkManager не запÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/applet.glade.h:2
+msgid ""
+"1 (Default)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+msgstr ""
+"1 (Типово)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1038
-msgid "No network connection"
-msgstr "Ð?емаÑ? з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:6
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?кÑ?ивнÑ? меÑ?ежнÑ? з'Ñ?днаннÑ?</span>"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1045
-msgid "Wired network connection"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:7
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "_Ð?нонÑ?мне поÑ?вÑ?дÑ?еннÑ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1052
-msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-msgstr "Ð?'Ñ?днано з оÑ?обливоÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:8
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "_Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ей паÑ?олÑ? Ñ?оÑ?азÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1066
-#, c-format
-msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ове меÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ? з '%s' (%d%%)"
+#: ../src/applet.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Version 0\n"
+"Version 1"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 0\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1091
-#, c-format
-msgid "VPN connection to '%s'"
-msgstr "VPN з'Ñ?днаннÑ? до '%s'"
+#: ../src/applet.glade.h:12
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? C_A:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1542
-msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
-msgstr "_Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?нÑ?оÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ?..."
+#: ../src/applet.glade.h:13
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ð?'Ñ?днаÑ?и"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1563
-msgid "Create _New Wireless Network..."
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _новÑ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?..."
+#: ../src/applet.glade.h:14
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1676
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? VPN"
+#: ../src/applet.glade.h:15
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1703
-msgid "Configure VPN..."
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? VPN..."
+#: ../src/applet.glade.h:16
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "_Ð?е попеÑ?еджÑ?ваÑ?и надалÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1707
-msgid "Disconnect VPN..."
-msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаннÑ? вÑ?д VPN..."
+#: ../src/applet.glade.h:17
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?дÑ?еннÑ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1730
-msgid "Dial Up"
-msgstr "Ð?омÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йне з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:18
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "Ð?н_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1790
-msgid "No network devices have been found"
-msgstr "Ð?е бÑ?ло знайдено меÑ?ежниÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?в"
+#: ../src/applet.glade.h:19
+msgid "No"
+msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:1955
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager не запÑ?Ñ?ено..."
+#: ../src/applet.glade.h:20
+msgid ""
+"Open System\n"
+"Shared Key"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема\n"
+"СпÑ?лÑ?ний клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2023
-msgid "_Stop All Wireless Devices"
-msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? бездÑ?оÑ?овÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:22
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "Ð?нÑ?а бездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2028
-msgid "_Start All Wireless Devices"
-msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? бездÑ?оÑ?овÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:23
+msgid "Private _key:"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ний кл_Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2059
-msgid "_Wireless Network Discovery"
-msgstr "Ð?иÑ?вленнÑ? _бездÑ?оÑ?овÑ?Ñ? меÑ?ежÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:24
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "Ð?_оказаÑ?и клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2062
-msgid "Always Search"
-msgstr "ШÑ?каÑ?и завжди"
+#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Ð?_оказаÑ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2070
-msgid "Search Only When Disconnected"
-msgstr "ШÑ?каÑ?и лиÑ?е пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?д'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:26
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "_Ð?ндекÑ? WEP:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2078
-msgid "Never Search"
-msgstr "Ð?Ñ?коли не Ñ?Ñ?каÑ?и"
+#: ../src/applet.glade.h:27
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?овий _адапÑ?еÑ?:"
 
-#. Stop All Wireless Devices item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2090
-msgid "Stop All Wireless Devices"
-msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? бездÑ?оÑ?овÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:28
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2096
-msgid "Connection _Information"
-msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:29
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "Ð?в_Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2104
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+#: ../src/applet.glade.h:30
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2111
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
+#: ../src/applet.glade.h:31
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Ð?азва меÑ?ежÑ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:32
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _PEAP:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../gnome/applet/applet.c:2581
+#: ../src/applet.glade.h:34
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ? до меÑ?ежного клÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:36
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и"
+
+#: ../src/applet.glade.h:37
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? _коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
+msgid "_Username:"
+msgstr "Ð?м'Ñ? _коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:39
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?:"
+
+#: ../src/applet.glade.h:40
+msgid "label"
+msgstr "познаÑ?ка"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+msgid "automatic"
+msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?екÑ?еÑ?и з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез невÑ?домÑ? помилкÑ?."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "С_лÑ?жба:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
+msgid "<b>Addresses</b>"
+msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?и</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Automatic with manual DNS settings\n"
+"Manual\n"
+"Link-Local\n"
+"Shared to other computers"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но з Ñ?Ñ?Ñ?ними паÑ?амеÑ?Ñ?ами DNS\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?евÑ?\n"
+"СпÑ?лÑ?ний з Ñ?нÑ?ими комп'Ñ?Ñ?еÑ?ами"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "_ID клÑ?Ñ?нÑ?Ñ? DHCP:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
 msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
-"continue.\n"
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
 msgstr ""
-"Ð?плеÑ? NetworkManager не може знайÑ?и деÑ?кÑ? необÑ?Ñ?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и.  Ð?Ñ?одовжÑ?ваÑ?и "
-"Ñ?обоÑ?Ñ? неможливо.\n"
+"DNS-Ñ?еÑ?веÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озв'Ñ?заннÑ? Ñ?мен вÑ?злÑ?в. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? "
+"длÑ? вказÑ?ваннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? DNS-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в."
 
-#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+msgid ""
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?и IP Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? Ñ? меÑ?ежÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? «Ð?одаÑ?и», "
+"Ñ?об додаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? IP."
 
-#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? лоÑ?ка."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"IP адÑ?еÑ?и DNS-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озв'Ñ?заннÑ? Ñ?мен вÑ?злÑ?в. Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е "
+"Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ? длÑ? вказÑ?ваннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? DNS-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в."
 
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:89
-#, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ова меÑ?ежа (%s)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?е з'Ñ?днаннÑ? нÑ?коли не бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к Ñ?ипове меÑ?ежне з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:92
-msgid "_Wired Network"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?ова меÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но оÑ?Ñ?иманÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:165
-#, c-format
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
-msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа (%s)"
-msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? (%s)"
-msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? (%s)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? DHCP-клÑ?Ñ?нÑ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в до "
+"меÑ?ежÑ?. ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, введÑ?Ñ?Ñ? его."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?е з'_Ñ?днаннÑ? лиÑ?е длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ? його меÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "СеÑ?веÑ?и _DNS:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Ð?еÑ?од:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+msgid "_Search domains:"
+msgstr "Ð?_омени поÑ?Ñ?кÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+msgid "_Routes&#x2026;"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и&#x2026;"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Ð?одаÑ?ково</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
+msgid "<b>Basic</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?новнÑ?</b>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr "Ð?микаÑ?и Ñ?оÑ?мÑ?нг, Ñ?кÑ?о недоÑ?Ñ?Ñ?пна домаÑ?нÑ? меÑ?ежа"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
+msgid ""
+"Any\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?кий\n"
+"3G (UMTS/HSPA)\n"
+"2G (GPRS/EDGE)\n"
+"Ð?адаÑ?и пеÑ?евагÑ? 3G (UMTS/HSPA)\n"
+"Ð?адаÑ?и пеÑ?евагÑ? 2G (GPRS/EDGE)"
 
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:167
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
-msgstr[1] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
-msgstr[2] "Ð?ездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+msgid "Change..."
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? _меÑ?ежÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr "_Ð?омеÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+msgid "PI_N:"
+msgstr "PI_N:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Ð?_оказаÑ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:309
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (непÑ?авилÑ?ний ЮнÑ?код)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
+msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgstr "<b>Ð?озволенÑ? меÑ?оди авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
-msgid "ASCII Key:"
-msgstr "ASCII-клÑ?Ñ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
-msgid "Hex Key:"
-msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?ковий клÑ?Ñ?:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>СÑ?иÑ?неннÑ?</b>"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий бездÑ?оÑ?овий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?на</b>"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
 msgid ""
-"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
-"create."
+"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
 msgstr ""
-"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ESSID Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и безпеки бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?, Ñ?кÑ? ви бажаÑ?Ñ?е "
-"Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и."
+"<i>У бÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? випадкÑ?в, PPP-Ñ?еÑ?веÑ?и пÑ?овайдеÑ?а пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кий меÑ?од "
+"авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о ж з'Ñ?днаннÑ? не вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е вимкнÑ?Ñ?и "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? деÑ?киÑ? меÑ?одÑ?в.</i>"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Ð?озволиÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? _BSD"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Ð?озволиÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? _Deflate"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "Ð?озволенÑ? меÑ?оди:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _меÑ?оди..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "Extensible Authentication Protocol"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol веÑ?Ñ?ии 2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Password Authentication Protocol"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Ð?адÑ?илаÑ?и _echo-пакеÑ?и PPP"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234
-msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
-msgstr "Типово, знаÑ?еннÑ? ESSID Ñ?аке ж Ñ?к назва комп'Ñ?Ñ?еÑ?а,"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?_Ñ?иÑ?неннÑ? заголовкÑ?в TCP"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
-msgid ", with no encryption enabled."
-msgstr ", без Ñ?вÑ?мкненнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Stateful MPPE"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:241
-msgid "Custom wireless network"
-msgstr "Ð?лаÑ?на бездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
-msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? ESSID бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?, до Ñ?коÑ? ви бажаÑ?Ñ?е з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? 128-бÑ?Ñ?не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?оÑ?ка-Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "_Ð?вÑ?оÑ?згодженнÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"10 Mb/s\n"
+"100 Mb/s\n"
+"1 Gb/s\n"
+"10 Gb/s"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"10 Ð?б/c\n"
+"100 Ð?б/Ñ?\n"
+"1 Ð?б/c\n"
+"10 Ð?б/Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Twisted Pair (TP)\n"
+"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"Ð?иÑ?а паÑ?а (TP)\n"
+"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? модÑ?лÑ? пÑ?иÑ?днаннÑ? (AUI)\n"
+"BNC\n"
+"Ð?езалежний вÑ?д Ñ?еÑ?едовиÑ?а Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Ð?овний _дÑ?плекÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+msgid "MT_U:"
+msgstr "MT_U:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+msgid "_MAC address:"
+msgstr "_MAC-адÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "байÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"A (5 GHz)\n"
+"B/G (2.4 GHz)"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но\n"
+"A (5 Ð?Ð?Ñ?)\n"
+"B/G (2.4 Ð?Ð?Ñ?)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "_Ð?Ñ?апазон:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_Ð?анал:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
+msgid ""
+"Infrastructure\n"
+"Ad-hoc"
+msgstr ""
+"Режим Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?\n"
+"ТоÑ?ка-Ñ?оÑ?ка"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+msgid "M_ode:"
+msgstr "_Режим:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Ð?б/c"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?_жнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+msgid "_BSSID:"
+msgstr "_BSSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+msgid "_SSID:"
+msgstr "_SSID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+msgid "mW"
+msgstr "мÐ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
+"\n"
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип з'Ñ?днаннÑ? VPN</span>\n"
+"\n"
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ип Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваного з'Ñ?днаннÑ? VPN. ЯкÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?ип VPN "
+"вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?, можливо, не вÑ?Ñ?ановлено вÑ?дповÑ?дний модÑ?лÑ?."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?иâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
+msgid "Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+msgid "Netmask"
+msgstr "Ð?аÑ?ка"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+msgid "Gateway"
+msgstr "ШлÑ?з"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+msgid "Metric"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ика"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
 #, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN '%s'"
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? DSL %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
+msgid "Automatic (VPN)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (VPN)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
+msgid "Automatic (VPN) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (VPN, лиÑ?е адÑ?еÑ?а)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
+msgid "Automatic (PPP)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
+msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPP, лиÑ?е адÑ?еÑ?а)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
+msgid "Automatic (PPPoE)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPPoE)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (PPPoE, лиÑ?е адÑ?еÑ?а)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (DHCP)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но (DHCP, лиÑ?е адÑ?еÑ?а)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
+msgid "Manual"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Ð?иÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?евий"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "СпÑ?лÑ?ний з Ñ?нÑ?им комп'Ñ?Ñ?еÑ?ами"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+#, c-format
+msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и IPv4 длÑ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? IPv4"
 
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и IPv4"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, лиÑ?е адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
 #, c-format
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr "Ð?мÑ?на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в IPv6 длÑ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? IPv6"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и IPv6"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? IPv4"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового з'Ñ?днаннÑ?."
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?овайдеÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
 msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
+"unsure, ask your provider."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и дÑ?алогове вÑ?кно аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN Ñ?ипÑ? '%"
-"s'. Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? ваÑ? пÑ?овайдеÑ? мобÑ?лÑ?ного "
+"Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?. ЯкÑ?о ви не впевненÑ?, Ñ?пиÑ?айÑ?е пÑ?овайдеÑ?а."
 
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:194
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?й пÑ?овайдеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? на оÑ?новÑ? _GSM (Ñ?.е. GPRS, EDGE, UMTS, "
+"HSDPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?Ñ?й пÑ?овайдеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? на оÑ?новÑ? _CDMA (Ñ?.е. 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+msgid "none"
+msgstr "немаÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
 #, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
+msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
+msgstr "Ð?еÑ?оди авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? PPP длÑ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? PPP."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и PPP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и модÑ?лÑ? VPN длÑ? «%s»"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN з'Ñ?днаннÑ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+msgid "Wired"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?овÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ове з'Ñ?днаннÑ? %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? 802.1x"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и заÑ?иÑ?Ñ? 802.1X длÑ? Ñ?Ñ?ого з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+msgid "default"
+msgstr "Ñ?ипово"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#, c-format
+msgid "%u (%u MHz)"
+msgstr "%u (%u Ð?Ð?Ñ?)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? WiFi"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
+msgid "Wireless"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
+#: ../src/wireless-dialog.c:905
+msgid "WEP 40/128-bit Key"
+msgstr "WEP 40/128-бÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
+#: ../src/wireless-dialog.c:914
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-бÑ?Ñ?на клÑ?Ñ?ова Ñ?Ñ?аза"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
+#: ../src/wireless-dialog.c:944
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний WEP (802.1x)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
+#: ../src/wireless-dialog.c:958
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
+#: ../src/wireless-dialog.c:972
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?облема запÑ?Ñ?кÑ? дÑ?алогового вÑ?кна аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN Ñ?ипÑ? '%"
-"s'. Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? WiFi, налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? WiFi пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? WiFi."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? %s"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? бездÑ?оÑ?ового з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
 msgid ""
-"128-bit Passphrase (WEP)\n"
-"ASCII Key (WEP)\n"
-"Hex Key (WEP)"
+"The connection editor could not find some required resources (the "
+"NetworkManager applet glade file was not found)."
 msgstr ""
-"128-бÑ?Ñ?на паÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза (WEP)\n"
-"ASCII-клÑ?Ñ? (WEP)\n"
-"ШÑ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?ковий клÑ?Ñ? (WEP)"
+"РедакÑ?оÑ? з'Ñ?днанÑ? не може знайÑ?и деÑ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (не знайдений Ñ?айл glade "
+"аплеÑ?Ñ? NetworkManager)."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
 msgid ""
-"128-bit passphrase (WEP)\n"
-"ASCII key (WEP)\n"
-"Hex key (WEP)"
+"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"was not found)."
 msgstr ""
-"128-бÑ?Ñ?на паÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза (WEP)\n"
-"ASCII-клÑ?Ñ? (WEP)\n"
-"ШÑ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?ковий клÑ?Ñ? (WEP)"
+"РедакÑ?оÑ? з'Ñ?днанÑ? не може знайÑ?и деÑ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (не знайдений Ñ?айл glade)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а з'Ñ?днанÑ?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
+msgid "Apply"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
+msgid "Save this connection for all users of this machine."
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?Ñ? змÑ?ни длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
+msgid "Apply..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr ""
+"Ð?веÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а длÑ? Ñ?ого, Ñ?об зÑ?обиÑ?и Ñ?е з'Ñ?днаннÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ним "
+"длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно вÑ?Ñ?м коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?аÑ?и _авÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "_Ð?азва з'Ñ?днаннÑ?:"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+msgid "E_xport"
+msgstr "_Ð?кÑ?поÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+msgid "never"
+msgstr "нÑ?коли"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+msgid "now"
+msgstr "заÑ?аз"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d Ñ?вилина Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?вилини Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?вилин Ñ?омÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d година Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "%d години Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "%d годин Ñ?омÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d денÑ? Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "%d днÑ? Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?омÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?к Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?оки Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?окÑ?в Ñ?омÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и додаваннÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#, c-format
+msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и змÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?:влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s' / '%s' недÑ?йÑ?на: %d"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ð?евÑ?дома помилка."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о акÑ?ивнÑ? з'Ñ?днаннÑ?</span>"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и дÑ?алог Ñ?едакÑ?оÑ?а з'Ñ?днанÑ? Ñ?еÑ?ез невÑ?домÑ? помилкÑ?."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и нове з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
+msgid "Could not edit new connection"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и нове з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? змÑ?ниÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
-#, no-c-format
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? %s?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
-"Network</span>\n"
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
-"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Error: no VPN service type."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?лÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бна "
-"паÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза</span>\n"
+"Ð?одÑ?лÑ? VPN не вдалоÑ?Ñ? коÑ?екÑ?но Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и VPN-з'Ñ?днаннÑ?'\n"
 "\n"
-"Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? '%s' необÑ?Ñ?дна паÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза Ñ?и клÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
+"Ð?омилка: немаÑ? Ñ?ипÑ? Ñ?лÑ?жби VPN."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+msgid "Could not edit imported connection"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и Ñ?мпоÑ?Ñ?оване з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?азва"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+msgid "Last Used"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
+msgid "Edit"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видÑ?лене з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
-#, no-c-format
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+msgid "Edit..."
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "Ð?лÑ? змÑ?ни  видÑ?леного з'Ñ?днаннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бна авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лене з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ð?идалиÑ?и..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "Ð?лÑ? видаленнÑ? видÑ?леного з'Ñ?днаннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бна авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
 "\n"
-"%s  It will not be completely functional."
+"Error: %s."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">СкоÑ?оÑ?ена меÑ?ежна Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"span>\n"
+"Ð?еможливо пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл «%s», або ж вÑ?н не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?озпÑ?знанÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о VPN-з'Ñ?днаннÑ?.\n"
 "\n"
-"%s  Ð?Ñ?огÑ?ама не повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?на."
+"Ð?омилка: %s."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
-#, no-c-format
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Файл з Ñ?менем «%s» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ð?амÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е замÑ?ниÑ?и %s?"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
-"span>\n"
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
 "\n"
-"You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
-"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
-"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
+"Error: %s."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?одÑ? Ñ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?</"
-"span>\n"
+"VPN-з'Ñ?днаннÑ? «%s» не може бÑ?Ñ?и екÑ?поÑ?Ñ?оване Ñ? %s.\n"
 "\n"
-"Ð?и вÑ?одиÑ?е Ñ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ? '%s'. ЯкÑ?о ви впевненÑ?, Ñ?о вона безпеÑ?на, "
-"вÑ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поле нижÑ?е, Ñ?а NetworkManager надалÑ? не бÑ?де набÑ?идаÑ?и запиÑ?аннÑ?ми "
-"пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?."
+"Ð?омилка: %s."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
-msgid "Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "Ð?авжди довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и бездÑ?оÑ?овÑ?й меÑ?ежÑ?"
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? VPN..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ШиÑ?окомовна адÑ?еÑ?а:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#, c-format
+msgid "%s Network"
+msgstr "Ð?еÑ?ежа %s"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ð?омилка: %s"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
-msgid "Connect with encryption enabled"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+msgid "Mobile wizard was canceled"
+msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? мобÑ?лÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ? Ñ?каÑ?овано"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
-msgid "Connection Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип Ñ?елеÑ?онÑ? (не GSM Ñ?и CDMA)"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
-msgid "Destination Address:"
-msgstr "ЦÑ?лÑ?ова адÑ?еÑ?а:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?елеÑ?он гоÑ?овий до Ñ?обоÑ?и!"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
-msgid "Don't remind me again"
-msgstr "Ð?е нагадÑ?ваÑ?и надалÑ?"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+msgid "failed to connect to the phone."
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?елеÑ?онÑ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "Ð?паÑ?аÑ?на адÑ?еÑ?а:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
+msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+msgstr "неÑ?подÑ?ваний Ñ?озÑ?ив зв'Ñ?зкÑ? з Ñ?елеÑ?оном."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
+msgid "timed out detecting phone details."
+msgstr "вийÑ?ов Ñ?еÑ?мÑ?н виÑ?вленнÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
-msgid "Interface:"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+msgid "could not connect to the system bus."
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ? Ñ?ини."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
-msgid "Key Type:"
-msgstr "Тип клÑ?Ñ?а:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
+msgid "Detecting phone configuration..."
+msgstr "Ð?иÑ?вленнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?елеÑ?онÑ?..."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
-msgid "Key type:"
-msgstr "Тип клÑ?Ñ?а:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+msgid "could not find the Bluetooth device."
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Bluetooth."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
-msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Ð?нÑ?а бездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа..."
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
+msgid ""
+"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+"Networking connection."
+msgstr ""
+"Ð?дапÑ?еÑ? Bluetooth Ñ?ипово маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?вÑ?мкнений до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? комÑ?Ñ?ованого з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Ð?аÑ?ка меÑ?ежÑ?:"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мобÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он Ñ?к меÑ?ежний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й (PAN/NAP)"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
-msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?"
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м мобÑ?лÑ?ного Ñ?елеÑ?онÑ? (DUN)"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?овий _адапÑ?еÑ?:"
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Usage:"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?:"
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"ЦÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"NetworkManager)."
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Ð?она не пÑ?изнаÑ?ена длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? з командного Ñ?Ñ?дка, Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и з Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
-msgid "Wireless _network:"
-msgstr "Ð?ездÑ?оÑ?ова _меÑ?ежа"
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
-msgid "_Login to Network"
-msgstr "_УвÑ?йÑ?и в меÑ?ежÑ?"
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
 
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ð?аÑ?азд"
+#: ../src/mb-menu-item.c:77
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:80
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:118
+msgid "not registered"
+msgstr "не заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?овано"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? меÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374
-msgid "Cannot add VPN connection"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/mb-menu-item.c:137
+msgid "searching"
+msgstr "Ñ?Ñ?иваÑ? поÑ?Ñ?к"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
+#: ../src/mb-menu-item.c:140
+msgid "registration denied"
+msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? забоÑ?онено"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s Ñ?оÑ?мÑ?нг)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "РоÑ?мÑ?нгова меÑ?ежна (%s)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
 msgid ""
-"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
-"administrator."
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Ð?обÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ? налаÑ?Ñ?овано з наÑ?Ñ?Ñ?пними паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Ð?лан:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?аз бÑ?де виконано пÑ?иÑ?днаннÑ? до ваÑ?ого мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового "
+"пÑ?овайдеÑ?а з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м вказаниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в. ЯкÑ?о з'Ñ?днаннÑ? не бÑ?де вÑ?Ñ?ановлено або  "
+"не бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в меÑ?ежÑ?, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?е "
+"Ñ?аз.  Щоб змÑ?ниÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового з'Ñ?днаннÑ?. Щоб "
+"змÑ?ниÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ?, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? «Ð?еÑ?ежнÑ? з'Ñ?днаннÑ?» з менÑ? "
+"СиÑ?Ñ?ема >> Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в мобÑ?лÑ?ного з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Ð?емаÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? план:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?оÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? (APN) Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?иÑ?ного планÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 msgstr ""
-"У Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не вÑ?Ñ?ановлено поÑ?Ñ?Ñ?бне пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? VPN. Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Увага: вибÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ного Ñ?аÑ?иÑ?ного планÑ? може пÑ?извеÑ?Ñ?и до пÑ?облем Ñ?з Ñ?аÑ?Ñ?нками Ñ?и зÑ?обиÑ?и пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? неможливим.\n"
+"\n"
+"ЯкÑ?о ви не впевненÑ?, Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ? пÑ?овайдеÑ?а, Ñ?ка Ñ?оÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? (APN) "
+"вÑ?дповÑ?даÑ? ваÑ?омÑ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ?."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?иÑ?ний план"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:430
-#, c-format
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr "Ð?ого планÑ? немаÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?..."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? п_Ñ?овайдеÑ?а зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Я не можÑ? знайÑ?и Ñ?вого пÑ?овайдеÑ?а Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и його _вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Ð?Ñ?й пÑ?овайдеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPDA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Ð?Ñ?й пÑ?овайдеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? CDMA (1xRTT. EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вого пÑ?овайдеÑ?а"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
+msgid "Country List:"
+msgstr "СпиÑ?ок кÑ?аÑ?н:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+msgid "Country"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?на"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ни немаÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
+msgid "Choose your Provider's Country"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ? ваÑ?ого пÑ?овайдеÑ?а"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й GSM"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й CDMA"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
 msgid ""
-"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
-"file '%s'. Contact your system administrator."
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?дне пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? длÑ? з'Ñ?днанÑ? VPN Ñ?ипÑ? '%"
-"s', Ñ?об Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл '%s'. Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Цей помÑ?Ñ?ник допоможе вам налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и мобÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до мобÑ?лÑ?ноÑ? (3G) меÑ?ежÑ?."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "Ð?ам бÑ?де поÑ?Ñ?Ñ?бна наÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "Ð?азва пÑ?овайдеÑ?а"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:570
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr "ТаÑ?иÑ?ний план"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr "(Ñ? деÑ?киÑ? випадкаÑ?) ТоÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? (APN), вÑ?дповÑ?даÑ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? длÑ? _Ñ?Ñ?ого мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+msgid "Any device"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?кий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? мобÑ?лÑ?ного Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гового пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Ð?ове мобÑ?лÑ?не Ñ?иÑ?окоÑ?мÑ?гове з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
 #, c-format
-msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN '%s'"
+msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN '%s'"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
-"system administrator."
+"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+"Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айли гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? длÑ? з'Ñ?днаннÑ?  VPN Ñ?ипÑ? '%s'. "
-"Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и дÑ?алогове вÑ?кно аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN Ñ?ипÑ? «%s». Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
 #, c-format
-msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN \"%s\"?"
+msgid ""
+"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
+"type '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?облема запÑ?Ñ?кÑ? дÑ?алогового вÑ?кна аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? длÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN Ñ?ипÑ? «%s». Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+
+#: ../src/wired-dialog.c:99
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? дÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? 802.1X"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:452
+msgid "New..."
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и..."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
+#: ../src/wireless-dialog.c:1056
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_Ñ?воÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
-"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
-"need your system administrator to provide information to create a new "
-"connection."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о з'Ñ?днаннÑ? VPN \"%s\" бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ена. Ð?ожливо, вам "
-"доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? нового з'Ñ?днаннÑ?."
+"Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? «%s» необÑ?Ñ?днÑ? паÑ?олÑ? або клÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:951
-msgid "Unable to load"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1139
+msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бна авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:953
-msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и деÑ?кÑ? необÑ?Ñ?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (не знайдено Ñ?айл glade)!"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1141
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бна авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Edit dialog
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
-msgid "Edit VPN Connection"
-msgstr "Ð?Ñ?авка з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1146
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? бездÑ?оÑ?овÑ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
-msgid "Add a new VPN connection"
-msgstr "Ð?одаÑ?и нове з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+msgid "New wireless network"
+msgstr "Ð?ова бездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
-msgid "Connect to:"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з:"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1149
+msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
-msgid "Create VPN Connection"
-msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1151
+msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з пÑ?иÑ?ованоÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежеÑ?"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
-msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
-msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN - 1 з 2"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
+msgid "Hidden wireless network"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ована бездÑ?оÑ?ова меÑ?ежа"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
-msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
-msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN - 2 з 2"
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и безпеки пÑ?иÑ?ованоÑ? бездÑ?оÑ?овоÑ? меÑ?ежÑ?, до Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?еба пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
-msgid "Delete the selected VPN connection"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и  видÑ?ленÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "Ð?е вибÑ?аний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? ЦенÑ?Ñ?Ñ? СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
 msgid ""
-"Dependent on the private network you want to connect to, you need to select "
-"what type of connection you want to create."
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
+"Certificate Authority certificate?"
 msgstr ""
-"Ð? залежноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д пÑ?иваÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ?, до Ñ?коÑ? ви Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ?, вам "
-"поÑ?Ñ?Ñ?бно видÑ?лиÑ?и Ñ?ип Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваного з'Ñ?днаннÑ?."
+"Ð?ез викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ? ЦенÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? (CA) можливе пÑ?иÑ?днаннÑ? до небезпеÑ?ниÑ?, зловмиÑ?ниÑ? меÑ?еж.  Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? ЦенÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
-msgid "E_xport"
-msgstr "_Ð?кÑ?поÑ?Ñ?"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? CA"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "СекÑ?еÑ?нÑ? клÑ?Ñ?Ñ? DER, PEM Ñ?и PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
-msgid "Edit the selected VPN connection"
-msgstr "РедагÑ?ваÑ?и видÑ?лене з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и DER Ñ?и PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
-msgid "Export VPN connection to a file"
-msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? VPN Ñ? Ñ?айл"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
-msgid "Export the VPN settings to a file"
-msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и VPN Ñ? Ñ?айл"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
-msgid "Finish create VPN Connection"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? з'Ñ?днаннÑ? VPN"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? ЦенÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
-msgid "Manage Virtual Private Network connections"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? з'Ñ?днаннÑ?ми вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ? меÑ?ежеÑ?"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?еÑ?нÑ? клÑ?Ñ?Ñ? без Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? небезпеÑ?но"
 
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the creation of a new VPN connection "
-"to a private network.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
 "\n"
-"It will require some information, such as IP addresses and secrets, that "
-"will probably be provided by your system administrator as appropriate."
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Цей помÑ?Ñ?ник допоможе Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?иваÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? VPN.\n"
+"Ð?бÑ?аний Ñ?екÑ?еÑ?ний клÑ?Ñ? не заÑ?иÑ?ено паÑ?олем. Це небезпеÑ?но. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, "
+"вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?ний клÑ?Ñ?, заÑ?иÑ?ений паÑ?олем.\n"
 "\n"
-"Ð?еобÑ?Ñ?дно вказаÑ?и деÑ?кÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, напÑ?иклад адÑ?еÑ?и IP Ñ?а Ñ?екÑ?еÑ?и, Ñ?кÑ?, "
-"можливо, надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емним ваÑ?им адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"(Ð?и можеÑ?е заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?еÑ?ний клÑ?Ñ? за допомогоÑ? openssl)"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr ""
-"не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и меÑ?ежний Ñ?океÑ? длÑ? конÑ?Ñ?олÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? ethernet - %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr ""
-"не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ив'Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? до меÑ?ежного Ñ?океÑ?Ñ? длÑ? конÑ?Ñ?олÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? ethernet "
-"- %s"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и пеÑ?Ñ?оналÑ?ний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?..."
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
-msgid "operation took too long"
-msgstr "опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?о довго"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?еÑ?ний клÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
-msgid "received data from wrong type of sender"
-msgstr "оÑ?Ñ?имано данÑ? з непÑ?авилÑ?ним Ñ?ипом вÑ?дпÑ?авника"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
-msgid "received data from unexpected sender"
-msgstr "оÑ?Ñ?имано данÑ? з неÑ?подÑ?ваним вÑ?дпÑ?авником"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "ТÑ?нелÑ?ний TLS"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено EAP (PEAP)"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
-msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
-msgstr "Ñ?еÑ?ез Ñ?океÑ? надÑ?о багаÑ?о даниÑ? надÑ?Ñ?лано, Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? з ниÑ? вÑ?Ñ?аÑ?ено"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "помилка пÑ?и оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? даниÑ? з Ñ?океÑ?Ñ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]