[damned-lies] Updated Ukrainian translation



commit 585fa6f57b4ac2e6b8e67fc4be8c673c04d0db57
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Apr 2 13:24:34 2010 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 1616 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 797 insertions(+), 819 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8e98af2..d8afd0a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 11:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:25+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -474,549 +474,717 @@ msgid "Divehi"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ? (Ð?алÑ?дивÑ?Ñ?коÑ?)"
 
 #: database-content.py:115
-#| msgid "Latvian"
 msgid "Shavian"
 msgstr "ШавÑ?ан"
 
 #: database-content.py:116
+msgid "Burmese"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?манÑ?Ñ?ка"
+
+#: database-content.py:117
+msgid "Lao"
+msgstr "Ð?аоÑ?Ñ?ка"
+
+#: database-content.py:118
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Ð?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка (лаÑ?иниÑ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:119
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Ð?аÑ?алонÑ?Ñ?ка (Ð?аленÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:120
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "УзбеÑ?Ñ?ка (киÑ?илиÑ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:121
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "УзбеÑ?Ñ?ка (лаÑ?иниÑ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:122
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (Ð?онконг)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:123
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?Ñ?ка (ТайванÑ?)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:124
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка бÑ?кмол"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:125
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка нÑ?ноÑ?к"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:126
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ?ка лаÑ?иниÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "СеÑ?бÑ?Ñ?ка киÑ?илиÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:128
 msgid "Somali"
 msgstr "СомалÑ?"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:129
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?лÑ?нгва"
 
-#: database-content.py:128
-#| msgid "Limburgian"
+#: database-content.py:130
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?зÑ?ка"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
 msgid "Tsonga"
 msgstr "ТÑ?онга"
 
-#: database-content.py:130
-#| msgid "Maithili"
+#: database-content.py:132
 msgid "Swahili"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ð?Ñ?вденне Ð?дебеле"
 
-#: database-content.py:132
-#| msgid "Northern Sotho"
+#: database-content.py:134
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?не СоÑ?о"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:135
 msgid "Maltese"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?йÑ?Ñ?ка"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
 msgid "Igbo"
 msgstr "Ð?гбо"
 
-#: database-content.py:135
-#| msgid "Friulian"
+#: database-content.py:137
 msgid "Frisian"
 msgstr "ФÑ?изÑ?ка"
 
-#: database-content.py:136
-msgid "Lao"
-msgstr "Ð?аоÑ?Ñ?ка"
-
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
 msgid "UI translations"
 msgstr "Ð?еÑ?еклади Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:139
 msgid "User Guide"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: database-content.py:139
-#| msgid "Documentation"
+#: database-content.py:140
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? до Mallard"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до менеджеÑ?а вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Anjuta"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пÑ?огÑ?ами F-Spot"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
 msgid "FDL License"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ? FDL"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ? LGPL"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
 msgid "GPL License"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ? GPL"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Рибка"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пеÑ?емикаÑ?а Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Ð?одинник"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ягно"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до гÑ?и Ð?'Ñ?Ñ?Ñ? або бÑ?лÑ?Ñ?е"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до гÑ?и Ð¥Ñ?обак"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?обоÑ?Ñ?в GNOME"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до гÑ?и Ñ?оÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?д"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до ШаÑ?Ñ?в"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до ТалÑ?"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Gnometris"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до гÑ?и Ð?лÑ?оÑ?ки"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Рибка"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до гÑ?и Ð?Ñ?ни"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до гÑ?и Той Ñ?амий GNOME"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ð?лекджек"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пÑ?огÑ?аваÑ?а компакÑ?-диÑ?кÑ?в"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пÑ?огÑ?ами запиÑ?Ñ? звÑ?кÑ?"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей GStreamer"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?озкладок"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?озкладки клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?и пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?а"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Ð?омандний Ñ?Ñ?док"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? можливоÑ?Ñ?ей клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Invest"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? СмÑ?Ñ?ник"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?ваннÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? погоди"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? Ð?ипкÑ? ноÑ?аÑ?ки"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? диÑ?кÑ?в"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка з Ð?ндикаÑ?оÑ?а заÑ?Ñ?дÑ? баÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
 msgid "User Directories"
 msgstr "Ð?аÑ?алоги коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з Ñ?нÑ?егÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Ð?глÑ?д плаÑ?Ñ?оÑ?ми"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до аплеÑ?Ñ? ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки до випÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до менеджеÑ?а клÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Criawips"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до копÑ?Ñ?ваннÑ? звÑ?кÑ? Ñ?з звÑ?ковиÑ? диÑ?кÑ?в"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Ð?азва влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
 msgid "tips"
 msgstr "Ð?Ñ?дказки"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
 msgid "plug-ins"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
 msgid "Functions"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Dasher"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? з аплеÑ?Ñ? погоди"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до Ñ?ловника"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пÑ?огÑ?ами аналÑ?зÑ? диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пеÑ?еглÑ?дÑ? жÑ?Ñ?налÑ?в"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? GNOME"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до ока GNOME"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до кеÑ?Ñ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ами Ñ? GST"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?лÑ?жб Ñ? GST"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? меÑ?ежÑ? GST"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?ек Ñ? GST"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? GST"
 
-#: database-content.py:216 djamnedlies-git/languages/views.py:50
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
+#: database-content.py:217 languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:218
 msgid "UI translation"
 msgstr "Ð?еÑ?еклади Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:218
-#| msgid "Status"
+#: database-content.py:219
+msgid "glossary"
+msgstr "глоÑ?аÑ?Ñ?й"
+
+#: database-content.py:220
+msgid "filters"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: database-content.py:221
+msgid "preface"
+msgstr "пÑ?олог"
+
+#: database-content.py:222
+#| msgid "CD Player Manual"
+msgid "layer menu"
+msgstr "Ñ?аÑ? менÑ?"
+
+#: database-content.py:223
 msgid "tags"
 msgstr "Ñ?еги"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:224
+msgid "appendix"
+msgstr "додаÑ?ок"
+
+#: database-content.py:225
+msgid "concepts"
+msgstr "конÑ?епÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:226
+msgid "dialogs"
+msgstr "дÑ?алоги"
+
+#: database-content.py:227
+#| msgid "libgimp"
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:228
+msgid "menus"
+msgstr "менÑ?"
+
+#: database-content.py:229
+msgid "toolbox"
+msgstr "панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:230
+#| msgid "Asturian"
+msgid "tutorial"
+msgstr "пÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ник"
+
+#: database-content.py:231
+msgid "using gimp"
+msgstr "викÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? gimp"
+
+#: database-content.py:232
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? alpha-to-logo"
+
+#: database-content.py:233
+msgid "animation filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:234
+#| msgid "Latest POT file"
+msgid "artistic filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?дожнÑ?й Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:235
+msgid "blur filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озмиваннÑ?"
+
+#: database-content.py:236
+msgid "combine filter"
+msgstr "комбÑ?нований Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:237
+msgid "decor filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? декоÑ?"
+
+#: database-content.py:238
+msgid "distort filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? викÑ?ивленнÑ?"
+
+#: database-content.py:239
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? виÑ?вленнÑ? межÑ?"
+
+#: database-content.py:240
+msgid "enhance filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? покÑ?аÑ?еннÑ?"
+
+#: database-content.py:241
+msgid "generic filter"
+msgstr "загалÑ?ний Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:242
+msgid "light-effects filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?ловиÑ? еÑ?екÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:243
+msgid "map filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? мапи"
+
+#: database-content.py:244
+msgid "noise filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мÑ?"
+
+#: database-content.py:245
+msgid "render filter"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:246
+msgid "web filter"
+msgstr "веб-Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:247
+msgid "colors auto menu"
+msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?не менÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:248
+msgid "colors component menu"
+msgstr "менÑ? компоненÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:249
+msgid "colors info menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о колÑ?оÑ?и"
+
+#: database-content.py:250
+msgid "colors map menu"
+msgstr "менÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:251
+msgid "colors menus"
+msgstr "менÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:252
+msgid "edit menu"
+msgstr "менÑ? пÑ?авка"
+
+#: database-content.py:253
+msgid "file menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?айл"
+
+#: database-content.py:254
+#| msgid "Development"
+msgid "help menu"
+msgstr "менÑ? довÑ?дка"
+
+#: database-content.py:255
+msgid "image menu"
+msgstr "менÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#: database-content.py:256
+msgid "select menu"
+msgstr "менÑ? вибоÑ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:257
+msgid "view menu"
+msgstr "менÑ? виглÑ?д"
+
+#: database-content.py:258
+#| msgid "Quick Reference"
+msgid "preferences"
+msgstr "паÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#: database-content.py:259
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Швидкий оглÑ?д"
 
-#: database-content.py:220
-#| msgid "Integration Guide"
+#: database-content.py:260
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з опÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:261
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?анови з побÑ?дови Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:222
-#| msgid "Accessibility Guide"
+#: database-content.py:262
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з можливоÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:223
-#| msgid "Nibbles Manual"
+#: database-content.py:263
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? аÑ?дÑ?о"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:264
+#| msgid "Criawips Manual"
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Ð?овÑ?дка до Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:265
+#| msgid "Search Tool Manual"
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Ð?овÑ?дка до Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:266
+#| msgid "glChess Manual"
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Ð?овÑ?дка до Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?вÑ?Ñ?ло"
+
+#: database-content.py:267
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GNOME 2"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:268
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Ð?глÑ?даÑ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Evince"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:269
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? Beagle"
 
-#: database-content.py:227 djamnedlies-git/templates/base.html:35
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
+#: database-content.py:270 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:271
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?зиÑ?ний пÑ?огÑ?аваÑ? Banshee"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:272
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Ð?агалÑ?на Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?ипи Ñ?айлÑ?в MIME"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:273
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Ð?плеÑ?и GNOME"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:274
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?обника GNOME 2"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:275
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки до випÑ?Ñ?кÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:276
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ? мÑ?зики Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:277
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Ð?еб-пеÑ?еглÑ?даÑ? Epiphany"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:278
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки GNOME"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:279
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?ко GNOME"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:280
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Ð?Ñ?азки Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:281
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? Deskbar"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:282
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:240
-#| msgid "GDM Manual"
+#: database-content.py:283
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Ð?овÑ?дка до GIMP"
 
-#: database-content.py:241
-#| msgid "GNOME Desktop"
+#: database-content.py:284
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME веб-Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:285
+#| msgid ""
+#| "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
+#| "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
+#| "a> to see where to send translations."
 msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
 "to see where to send translations."
 msgstr ""
-"GNUCash не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GNOME SVN. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
+"GNUCash не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GNOME Git. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>вÑ?кÑ?-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? GNUCash</a> "
 "Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:286
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Ð?глÑ?даÑ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Evince, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? багаÑ?о Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?в."
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:287
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1024,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адÑ?Ñ?ланÑ? до l10n.gnome.org пеÑ?еклади оновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?аÑ? вÑ?д Ñ?аÑ?Ñ?. "
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?плÑ?Ñ?Ñ? :-)"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:288
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1033,21 +1201,17 @@ msgstr ""
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и <a href=\"http://translationproject.org\";>пÑ?оекÑ? пеÑ?екладÑ?</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:246
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#| "Project</a>."
+#: database-content.py:289
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
 "\">Transifex platform</a>."
 msgstr ""
 "Цей пакеÑ? не оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ований  на GNOME. Ð?адÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? влаÑ?ний пеÑ?еклад, "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+"info/c/default/\">Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:290
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1059,17 +1223,17 @@ msgstr ""
 "\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? "
 "пеÑ?екладÑ? xdg-user-dirs на Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:291
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Щоб надÑ?Ñ?лаÑ?и пеÑ?еклад, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ? пÑ?о помилкÑ? Ñ? "
+"Щоб надÑ?Ñ?лаÑ?и пеÑ?еклад, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=general\">Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ? пÑ?о помилкÑ? Ñ? "
 "NetworkManager на Ñ?айÑ?Ñ? GNOME Bugzilla</a>. Ð?оÑ?Ñ?м, пÑ?иÑ?днайÑ?е Ñ?айл пеÑ?екладÑ?."
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:292
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1077,16 +1241,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?инаÑ?Ñ?и з GNOME 2.23, GAIL вÑ?одиÑ?Ñ? до Ñ?кладÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки GTK+. Ð?е додавайÑ?е "
 "новиÑ? пеÑ?екладÑ?в."
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:293
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?нÑ? VNC длÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:251
-#| msgid ""
-#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in SVN "
-#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#| "in /po-properties."
+#: database-content.py:294
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1095,15 +1254,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еклад gtk+ Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з двоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ин: po Ñ?а po-properties.  ЯкÑ?о ви "
 "додаÑ?Ñ?е новÑ? мовÑ? до однÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?аÑ?Ñ?ин, Ñ?Ñ?еба додаÑ?и обидва Ñ?айли пеÑ?екладÑ? до "
-"Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Git, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о один з ниÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?екладениÑ? "
-"повÑ?домленÑ?. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? Ñ? po-properties виникаÑ? помилка пÑ?и збиÑ?аннÑ? "
-"GTK+."
+"Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Git, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о один з ниÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?екладениÑ? повÑ?домленÑ?. "
+"У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? Ñ? po-properties виникаÑ? помилка пÑ?и збиÑ?аннÑ? GTK+."
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:295
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?на оболонка до Ñ?лÑ?дкÑ?ваннÑ? за каÑ?алогом git"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:296
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1111,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "moserial - пÑ?оÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?мÑ?нал длÑ? поÑ?лÑ?довниÑ? каналÑ?в зв'Ñ?зкÑ? длÑ? GNOME. Ð?Ñ?н "
 "напиÑ?аний на Vala."
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:297
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1119,11 +1277,11 @@ msgstr ""
 "Це - клон оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йноÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? system-tools-backends з Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? freedesktop."
 "org."
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:298
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout - DTP пÑ?огÑ?ама длÑ? X."
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:299
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1131,17 +1289,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?еки Ñ?а пÑ?огÑ?ами длÑ? Ñ?обоÑ?и з Ñ?Ñ?овиÑ?ами "
 "даниÑ?."
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:300
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама веденнÑ? ноÑ?аÑ?ок"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:301
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еклади Ñ?лÑ?д надÑ?илаÑ?и до Ñ?иÑ?Ñ?еми обÑ?обки помилок (дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?иланнÑ? "
 "нижÑ?е)"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:302
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1149,86 +1307,91 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade - MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) оболонка длÑ? "
 "GNOME."
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:303
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?елеÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? GNOME"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:304
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедÑ?йний конвеÑ?Ñ?еÑ? длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:305
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? неÑ?бÑ?кÑ?в"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:306
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кий конÑ?Ñ?олÑ? Gnome"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:307
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й длÑ? GNOME"
+
+#: database-content.py:308
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:309
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:310
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GNOME"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:311
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:312
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:313
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:314
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:315
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:316
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:317
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:274
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#: database-content.py:318
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:275
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+#: database-content.py:319
 msgid "GNOME 2.28 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:320
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:321
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Ð?овнÑ?Ñ?нÑ? залежноÑ?Ñ?Ñ? (GNOME)"
 
-#: database-content.py:278
-#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
+#: database-content.py:322
 msgid "GNOME 2.30 (development)"
 msgstr "GNOME 2.30 (веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?озÑ?обÑ?Ñ?)"
 
-#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+#: database-content.py:323
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP Ñ?а дÑ?Ñ?зÑ?"
+
+#: settings.py:73
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1237,9 +1400,6 @@ msgstr ""
 "кожного модÑ?лÑ?в длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
 
 #: settings_sample.py:79
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1247,15 +1407,15 @@ msgstr ""
 "Цей модÑ?лÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? git-Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GNOME. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? "
 "кожного модÑ?лÑ?в длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
 
-#: common/views.py:35 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: common/views.py:60 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: common/views.py:60
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: common/views.py:68 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: common/views.py:68
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но завеÑ?Ñ?ено"
 
@@ -1268,76 +1428,105 @@ msgstr ""
 "Ð?и Ñ?е не пÑ?иÑ?дналиÑ?Ñ? до команди пеÑ?екладÑ?. Ð?и можеÑ?е зÑ?обиÑ?и Ñ?е Ñ? <a href=\"%"
 "(url)s\">ваÑ?омÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?</a>."
 
-#: common/views.py:80 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: common/views.py:80
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Ð?ажалÑ?, ваÑ? облÑ?ковий запиÑ? вимкнено."
 
-#: common/views.py:82 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: common/views.py:82
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д завеÑ?Ñ?ено невдало. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?а паÑ?олÑ?."
 
-#: common/views.py:122 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: common/views.py:122
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Ð?аÑ? облÑ?ковий запиÑ? акÑ?ивовано."
 
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "УвÑ?йдÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? Ñ?менÑ? Ñ?а паÑ?олÑ?:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "УвÑ?йÑ?и"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Ð?бо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "УвÑ?йÑ?и з OpenID"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:54
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
 #: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Ð?еÑ?еклади Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 people/forms.py:14
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?нÑ? Ñ?Ñ?дки"
+
+#: people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ?:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 people/forms.py:15
+#: people/forms.py:15
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Ð?оже мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и лиÑ?е лÑ?Ñ?еÑ?и, Ñ?иÑ?Ñ?и, нижнÑ? пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ? Ñ?а деÑ?Ñ?зи"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 people/forms.py:16
+#: people/forms.py:16
 msgid "Email:"
 msgstr "Ð?л.поÑ?Ñ?а:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 people/forms.py:21
+#: people/forms.py:21
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Ð?Ñ?инаймнÑ? 7 Ñ?имволÑ?в"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 #: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ? паÑ?олÑ?: "
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 people/forms.py:31
+#: people/forms.py:31
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Це Ñ?м'Ñ? вже зайнÑ?Ñ?о. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?е."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 people/forms.py:39
+#: people/forms.py:39
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "СлÑ?д вказаÑ?и або OpenID або паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 people/forms.py:42
+#: people/forms.py:42
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 people/forms.py:65
+#: people/forms.py:65
 msgid "Account activation"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 people/forms.py:66
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1347,68 +1536,81 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на %s Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но завеÑ?Ñ?ено. Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? "
 "клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?иланнÑ? нижÑ?е або Ñ?копÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?а вÑ?Ñ?авÑ?е Ñ?Ñ? до веб-оглÑ?даÑ?а."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 people/forms.py:68
+#: people/forms.py:68
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Ð?дмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?и %s"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:36 people/models.py:36
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:37 people/models.py:37
+#: people/models.py:37
 msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgstr "URL ваÑ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? (.jpg, .png, ...)"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
+#: people/models.py:38 teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:39 people/models.py:39
+#: people/models.py:39
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Ð?м'Ñ? Ñ? IRC"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:40 people/models.py:40
+#: people/models.py:40
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Bugzilla"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:41 people/models.py:41
+#: people/models.py:41
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr ""
 "Ð?оле маÑ? бÑ?Ñ?и адÑ?еÑ?оÑ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и. Ð?аÑ? Ñ?енÑ? Ñ? випадкÑ?, Ñ?кÑ?о воно не "
 "збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з полем 'елекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а'."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:87
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Ð?и Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но пÑ?иÑ?дналиÑ?Ñ? до команди '%s'."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:93
+#: people/views.py:88
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "Ð?ова оÑ?оба пÑ?иÑ?дналаÑ?Ñ? до ваÑ?оÑ? команди"
+
+#: people/views.py:89
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s пÑ?иÑ?днавÑ?Ñ? до команди пеÑ?екладÑ? %(site)s"
+
+#: people/views.py:93
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ð?и вже Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ником Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? команди."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:116
+#: people/views.py:116
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Ð?аÑ? видалено з команди '%s'."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:132
+#: people/views.py:132
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? змÑ?нено."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
+#: stats/models.py:201
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "ЦÑ? гÑ?лка не пÑ?ив'Ñ?зана до жодного випÑ?Ñ?кÑ?'"
+
+#: stats/models.py:356
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и POT-Ñ?айл, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ий."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
+#: stats/models.py:358
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и POT-Ñ?айл, Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? пеÑ?еÑ?вано."
+
+#: stats/models.py:378
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и новий POT-Ñ?айл Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?е загалÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:333
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
-msgstr "СпиÑ?ок DOC_LINGUAS не вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ? мовÑ?."
-
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
+#: stats/models.py:697
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1419,33 +1621,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
+#: stats/models.py:719
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "Ð?апиÑ? пÑ?о Ñ?Ñ? мовÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? змÑ?ннÑ?й %(var)s Ñ? Ñ?айлÑ? %(file)s."
+
+#: stats/models.py:973
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Ð?аÑ?оби адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
+#: stats/models.py:974
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ð?аÑ?оби Ñ?озÑ?обки"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
+#: stats/models.py:975
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "СеÑ?едовиÑ?е GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
+#: stats/models.py:976
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма Ñ?озÑ?обки GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
+#: stats/models.py:977
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Ð?овÑ? запÑ?опонованÑ? модÑ?лÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1048 stats/models.py:1335
+#: stats/models.py:1056 stats/models.py:1358
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1081
+#: stats/models.py:1089
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1453,24 +1660,19 @@ msgstr[0] "%(count)s повÑ?домленнÑ?"
 msgstr[1] "%(count)s повÑ?домленнÑ?"
 msgstr[2] "%(count)s повÑ?домленÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1082
+#: stats/models.py:1090
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "оновлено %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1084 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
+#: stats/models.py:1092 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1087
+#: stats/models.py:1095
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1478,26 +1680,39 @@ msgstr[0] "%(count)s Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "%(count)s Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[2] "%(count)s Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1088
+#: stats/models.py:1096
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1099
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:90
+#: stats/models.py:1183
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr ""
+"Цей POT-Ñ?айл не бÑ?в Ñ?Ñ?воÑ?ений Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ним Ñ?лÑ?Ñ?ом - з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м intltool."
+
+#: stats/models.py:1184
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr ""
+"Цей POT-Ñ?айл не бÑ?в Ñ?Ñ?воÑ?ений Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ним Ñ?лÑ?Ñ?ом - з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м gnome-doc-utils."
+
+#: stats/utils.py:90
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Ð?омилки пÑ?и виконаннÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки 'intltool-update -m'."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:96
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? деÑ?кÑ? Ñ?айли Ñ? POTFILES.in: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1506,21 +1721,21 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?айли поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на POTFILES.in Ñ?и POTFILES.skip, але вони не "
 "Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s не Ñ?Ñ?ожий на модÑ?лÑ? пÑ?дгоÑ?овлений длÑ? gnome-doc-utils."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE не вказÑ?Ñ? на Ñ?пÑ?авжнÑ?й Ñ?айл, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s.xml'."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:136
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE не вказÑ?Ñ? на Ñ?пÑ?авжнÑ?й Ñ?айл, можливо Ñ?е макÑ?оÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:152
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1531,190 +1746,203 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-Ñ?айл '%s' не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? або його неможливо пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:257
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO-Ñ?айл '%s' не пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? msgfmt: не бÑ?де оновлено."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? POT-Ñ?айлÑ? '%s'."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:262
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого PO-Ñ?айлÑ? вÑ?Ñ?ановлено бÑ?Ñ? \"виконÑ?ваний\"."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:290
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-Ñ?айл '%s' Ñ? кодÑ?ваннÑ? вÑ?дмÑ?нномÑ? вÑ?д UTF-8."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:316
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ð?апиÑ? пÑ?о Ñ?Ñ? мовÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? Ñ?айлÑ? LINGUAS."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:322
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ð?апиÑ? пÑ?о Ñ?Ñ? мовÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? Ñ?айлÑ? ALL_LINGUAS."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:324
 msgid ""
-"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Ð?евÑ?домо де оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о знаÑ?одженнÑ? змÑ?нноÑ? LINGUAS, Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ? "
+"кеÑ?Ñ?вника модÑ?лÑ?."
+
+#: stats/utils.py:331
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
-"Ð?евÑ?домо де оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивно Ñ?Ñ? мова, "
+"Ð?евÑ?домо де оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о знаÑ?одженнÑ? змÑ?нноÑ? DOC_LINGUAS, "
 "Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ? кеÑ?Ñ?вника модÑ?лÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:216
+#: stats/utils.py:333
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr "СпиÑ?ок DOC_LINGUAS не вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ? мовÑ?."
+
+#: teams/models.py:89
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: teams/models.py:92
+msgid "Mailing list"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?озÑ?илки"
+
+#: teams/models.py:93
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL длÑ? пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?озÑ?илки"
+
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Це авÑ?омаÑ?иÑ?не повÑ?домленнÑ?, надÑ?Ñ?лане з %s."
+
+#: teams/models.py:218
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ð?лÑ? мови з кодом %s немаÑ? команди пеÑ?екладÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:236
+#: teams/models.py:238
 msgid "Translator"
 msgstr "Ð?еÑ?екладаÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:237
+#: teams/models.py:239
 msgid "Reviewer"
 msgstr "РеÑ?ензенÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:238
+#: teams/models.py:240
 msgid "Committer"
 msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?далÑ?ний пеÑ?екладаÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:239
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:55
+#: teams/views.py:55
 msgid "Committers"
 msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?далÑ?нÑ? пеÑ?екладаÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:58
+#: teams/views.py:58
 msgid "No committers"
 msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?дповÑ?далÑ?ниÑ? пеÑ?екладаÑ?Ñ?в"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:60
+#: teams/views.py:60
 msgid "Reviewers"
 msgstr "РеÑ?ензенÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:63
+#: teams/views.py:63
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?еÑ?ензенÑ?Ñ?в"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:65
+#: teams/views.py:65
 msgid "Translators"
 msgstr "Ð?еÑ?екладаÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:68
+#: teams/views.py:68
 msgid "No translators"
 msgstr "Ð?емаÑ? пеÑ?екладаÑ?Ñ?в"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Ð?омилка: Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? не знайдено"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 templates/404.html:11
+#: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "Ð?апиÑ?анÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? не знайдено на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 templates/500.html:4
+#: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Ð?омилка: помилка Ñ?еÑ?веÑ?а (500)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 templates/500.html:9
+#: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 templates/500.html:11
+#: templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Ð?иникла помилка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:26
-#: templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:27 templates/base.html:27
+#: templates/base.html:27
 msgid "News"
 msgstr "Ð?овини"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:28 templates/base.html:28
+#: templates/base.html:28
 msgid "Projects"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:29 templates/base.html:29
+#: templates/base.html:29
 msgid "Art"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:30 templates/base.html:30
+#: templates/base.html:30
 msgid "Support"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:31 templates/base.html:31
+#: templates/base.html:31
 msgid "Development"
 msgstr "РозÑ?обка"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:32 templates/base.html:32
+#: templates/base.html:32
 msgid "Community"
 msgstr "СпÑ?лÑ?ноÑ?а"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:42
+#: templates/base.html:42
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? damned lies"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:13 templates/base.html:48
-#: templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Ð?оманди"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
-#: templates/index.html:27 templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Ð?ови"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:58 templates/base.html:58
+#: templates/base.html:58
 msgid "Release sets"
 msgstr "Ð?абоÑ?и випÑ?Ñ?кÑ?в"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:36 templates/base.html:63
-#: templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:74 templates/base.html:74
+#: templates/base.html:74
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?ийÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "УвÑ?йÑ?и"
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:94 templates/base.html:94
+#: templates/base.html:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
+#: templates/base.html:96
 msgid ""
 "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
@@ -1722,37 +1950,29 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? модÑ?лÑ? <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-";
 "lies/'>damned-lies</a> на <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:98 templates/base.html:98
+#: templates/base.html:98
 msgid "Hosted by"
 msgstr "ХоÑ?Ñ?инг надано"
 
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "РÑ?дки повÑ?домленÑ? Ñ? Ñ?Ñ?й гÑ?лÑ?Ñ? Ñ?имÑ?аÑ?ово не змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
 #: templates/branch_detail.html:13
 msgid "Translation"
 msgstr "Ð?еÑ?еклад"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
 #: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Ð?овна бÑ?еÑ?нÑ? пÑ?о GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:9 templates/error.html:9
+#: templates/error.html:9
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?омилка:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:14 templates/index.html:14
+#: templates/index.html:14
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1760,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? команд пеÑ?екладÑ? GNOME, з повноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?акоÑ? Ñ?к конÑ?акÑ?нÑ? "
 "данÑ? пÑ?о кооÑ?динаÑ?оÑ?а, веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки Ñ?а Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:15 templates/index.html:15
+#: templates/index.html:15
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1769,7 +1989,16 @@ msgstr ""
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>запоÑ?аÑ?кÑ?ваÑ?и влаÑ?нÑ? командÑ?</"
 "a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:29
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? до <a href='%(team_url)s'>СÑ?оÑ?Ñ?нки команди %(language_name)s</a> "
+"Ñ?а допоможÑ?Ñ?Ñ? нам Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME!"
+
+#: templates/index.html:29
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1777,7 +2006,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мов, длÑ? Ñ?киÑ? Ñ? <a href='%(teams_url)s'>Ð?оманди пеÑ?екладÑ?</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:30
+#: templates/index.html:30
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1786,24 +2015,24 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?зними ваÑ?Ñ?анÑ?ами),  Ñ?Ñ?Ñ? ви можеÑ?е побаÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? мови, Ñ?кими пеÑ?екладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "GNOME."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:34
+#: templates/index.html:34
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?ки"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:35
+#: templates/index.html:35
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ?в випÑ?Ñ?кÑ?в GNOME Ñ?а випÑ?Ñ?кÑ?в пÑ?о Ñ?кÑ? збиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; "
-"or &quot;GNOME 2.14&quot;."
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?иклади набоÑ?Ñ?в випÑ?Ñ?кÑ?в  &quot;Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME&quot;, &quot;"
-"Ð?одаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME&quot; або &quot;GNOME 2.14&quot;."
+"Ð?Ñ?иклади набоÑ?Ñ?в випÑ?Ñ?кÑ?в &quot;Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GNOME&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:38
+#: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -1811,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йнÑ? випÑ?Ñ?ки GNOME далÑ? дÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?акÑ? каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?к &quot;Ð?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?нÑ? "
 "пÑ?огÑ?ами&quot; Ñ?а &quot;Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма Ñ?озÑ?обки&quot;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:40
+#: templates/index.html:40
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -1819,11 +2048,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ди, Ñ?кÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?внÑ?Ñ?и пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? мов Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? з "
 "набоÑ?Ñ?в випÑ?Ñ?кÑ?в."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:44
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ?в зÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икоÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:46
+#: templates/index.html:46
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -1831,26 +2060,24 @@ msgstr ""
 "Ð?одÑ?лÑ?ми Ñ? окÑ?емÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки Ñ?и пÑ?огÑ?ами, з однÑ?Ñ?Ñ? або кÑ?лÑ?кома "
 "вÑ?дгалÑ?женнÑ?ми Ñ?озÑ?обки."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
-"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
-"Ð?азвиÑ?ай вони беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з CVS, Ñ?а ми збеÑ?Ñ?гаÑ?мо вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
+"Ð?азвиÑ?ай вони беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Git, Ñ?а ми збеÑ?Ñ?гаÑ?мо вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
 "ниÑ? (подÑ?обиÑ?Ñ? з Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка, Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о кеÑ?Ñ?вника,...)."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:53
+#: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Ð?еÑ?екладено:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
 #: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Ð?и вже зайÑ?ли Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? %(username)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:13 templates/login.html:13
+#: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1859,86 +2086,52 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? немаÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?айÑ?Ñ?, можеÑ?е його <a href='%"
 "(link)s'>заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "УвÑ?йдÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? Ñ?менÑ? Ñ?а паÑ?олÑ?:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+#: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Ð?абÑ?ли паÑ?олÑ??"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Ð?бо викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е OpenID:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "УвÑ?йÑ?и з OpenID"
-
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
 #: templates/module_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика пакеÑ?Ñ?: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
 #: templates/module_detail.html:55
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?вники"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
 #: templates/module_detail.html:63
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
 #: templates/module_detail.html:66
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?облеми Ñ?нÑ?еÑ?наÑ?Ñ?оналÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а локалÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
-msgid "Report bugs to Bugzilla"
-msgstr "СповÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?о пÑ?облемÑ? Ñ? Bugzilla"
+#: templates/module_detail.html:68
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
 #: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ð?Ñ?лки:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:100
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Ð?глÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?й"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "СÑ?ан пеÑ?екладÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й пакеÑ?Ñ?: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
 #: templates/module_images.html:12
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "СÑ?ан пеÑ?екладÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
 #: templates/module_images.html:17
 msgid "Original"
 msgstr "Ð?Ñ?игÑ?нал"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
 #: templates/module_images.html:30
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
@@ -1947,70 +2140,52 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?екладено, але викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?игÑ?налÑ?ний (можливо, Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? не "
 "мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в длÑ? пеÑ?екладÑ?)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
 #: templates/module_images.html:34
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?ний"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
 #: templates/module_images.html:39
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Файл вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й (&quot;Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?но&quot; неÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
 #: templates/module_images.html:42
 msgid "Not translated"
 msgstr "Ð?е пеÑ?екладено"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
-#: templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Ð?акеÑ?и GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? внизÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о нÑ?ого"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? випÑ?Ñ?кÑ?в"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?к %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Ð?акеÑ?и Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GNOME SVN. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-"
-"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? кожного пакеÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
+"Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? git GNOME. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-"
+"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? кожного модÑ?лÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
 #: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?ова"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
 #: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 msgid "User Interface"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
 #: templates/stats_show.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
@@ -2018,58 +2193,44 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 msgid "Graph"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?к"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
-#: templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?ки GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? випÑ?Ñ?к Ñ?и модÑ?лÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о нÑ?ого:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/release_list.html:25
+msgid "Older Releases"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ? випÑ?Ñ?ки"
+
 #: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и pot-Ñ?айл"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 #: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
 msgid "Translated"
 msgstr "Ð?еÑ?екладено"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 #: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Ð?дмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?айÑ?Ñ? damned lies"
 
-#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "No comment"
 msgstr "Ð?емаÑ? коменÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:47
@@ -2077,28 +2238,21 @@ msgstr "Ð?емаÑ? коменÑ?аÑ?Ñ?"
 msgid "All modules"
 msgstr "УÑ?Ñ? пакеÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
 #: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и пеÑ?екладенÑ? пакеÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
 #: templates/languages/language_all_modules.html:27
 #: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и пеÑ?екладенÑ? пакеÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
 #: templates/languages/language_list.html:4
 #: templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "Ð?ови GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
 #: templates/languages/language_list.html:11
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -2107,134 +2261,114 @@ msgstr[0] "GNOME пеÑ?екладено наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? %(numb)s мовоÑ?.\
 msgstr[1] "GNOME пеÑ?екладено наÑ?Ñ?Ñ?пними %(numb)s мовами.\n"
 msgstr[2] "GNOME пеÑ?екладено наÑ?Ñ?Ñ?пними %(numb)s мовами.\n"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? git GNOME. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-"
+"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? кожного модÑ?лÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
+
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и вÑ?Ñ? po-Ñ?айли"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Ð?акеÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Branch"
 msgstr "Ð?Ñ?лка"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?ан"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% пеÑ?екладено)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
 #: templates/languages/language_release_stats.html:103
 msgid "Error summary"
 msgstr "Ð?веденнÑ? пÑ?о помилкÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?к"
+
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
 msgstr "Ð?РиÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до команди"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
 #: templates/people/person_detail.html:22
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Ð?ова Ñ?айÑ?Ñ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
 #: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
 #: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Maintains:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
 #: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Working on"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? над"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?ан"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:12
+#: templates/teams/team_edit.html:27
 msgid "Save"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ники GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ники допомагаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и GNOME:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
 #: templates/people/person_overview.html:27
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "Швидке повÑ?домленнÑ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
 #: templates/people/person_overview.html:34
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Bugzilla:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
-msgid "SVN account:"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок SVN:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Ð?мÑ?на паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -2243,88 +2377,68 @@ msgstr ""
 "Ð?адлÑ? безпеки, введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?ий паÑ?олÑ?, поÑ?Ñ?м двÑ?Ñ?Ñ? введÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ?, "
 "Ñ?об пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його напиÑ?аннÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
 msgstr "СÑ?аÑ?ий паÑ?олÑ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 #: templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "New password:"
 msgstr "Ð?овий паÑ?олÑ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/people/person_password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Change my password"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до команди"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "Я Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? команди Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?екладаÑ?а:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
 msgid "Member of teams"
 msgstr "УÑ?аÑ?ник команди"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "УÑ?аÑ?ник команди пеÑ?екладÑ? на %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
 msgid "Leave"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
 #: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?Ñ?и з команди?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "СкиданнÑ? паÑ?олÑ? завеÑ?Ñ?ено"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Ð?аÑ? паÑ?олÑ? бÑ?ло вÑ?Ñ?ановлено. ТепеÑ? ви можеÑ?е Ñ?вÑ?йÑ?и на Ñ?айÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
 msgid "Password reset"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@@ -2333,12 +2447,10 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка введÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? двÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?о виввели його "
 "пÑ?авилÑ?но."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но Ñ?кинÑ?Ñ?о"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2347,14 +2459,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?иланнÑ? на Ñ?киданнÑ? паÑ?олÑ? некоÑ?екÑ?не, можливо, оÑ?кÑ?лÑ?ки воно вже "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?валоÑ?Ñ?. Ð?Ñ?обÑ?Ñ?Ñ? новий запиÑ? на Ñ?киданнÑ? паÑ?олÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?воÑ?ено"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2363,7 +2472,6 @@ msgstr ""
 "Ð?а вказаноÑ? адÑ?еÑ?оÑ? вам надÑ?Ñ?лано Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? ваÑ?ого паÑ?олÑ?. "
 "Ð?и маÑ?Ñ?е незабаÑ?ом Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2372,22 +2480,18 @@ msgstr ""
 "Ð?абÑ?ли паÑ?олÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и, Ñ?а ми надÑ?Ñ?лемо Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?  "
 "длÑ? його вÑ?Ñ?ановленнÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ел.поÑ?Ñ?и:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
 #: templates/registration/register.html:9
 msgid "Account Registration"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -2396,7 +2500,6 @@ msgstr ""
 "ТÑ?Ñ? ви можеÑ?е заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и облÑ?ковий запиÑ? длÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?айÑ?Ñ?.  "
 "Це маÑ? Ñ?енÑ? Ñ? випадкÑ?, Ñ?кÑ?о ви планÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
 #: templates/registration/register.html:14
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2405,27 +2508,22 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а вÑ?одÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ? команди з Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки "
 "ваÑ?ого пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "УвÑ?йÑ?и за допомогоÑ? OpenID <strong>або</strong> паÑ?олÑ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
 #: templates/registration/register.html:34
 msgid "Register with OpenID"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и OpenID"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
 #: templates/registration/register.html:46
 msgid "Register with password"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и паÑ?олÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но завеÑ?Ñ?ено"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
 #: templates/registration/register_success.html:10
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2434,273 +2532,296 @@ msgstr ""
 "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но завеÑ?Ñ?ено. Ð?аÑ?аз ви оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е лиÑ?Ñ? з поÑ?иланнÑ?м длÑ? "
 "акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого облÑ?кового запиÑ?Ñ?."
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
 #: templates/teams/team_base.html:14
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка команди пеÑ?екладÑ? %(lang)s:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
 #: templates/teams/team_base.html:18
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
 #: templates/teams/team_base.html:20
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ? Ñ? пеÑ?екладÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
 #: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облеми"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?озÑ?илки:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
 #: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
 #: templates/teams/team_base.html:29
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? команди %(lang)s Ñ? пÑ?оекÑ?Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME"
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? зÑ?обленÑ? командоÑ? %(lang)s Ñ? GNOME Translation Project"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:39
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Ð?оманда пеÑ?екладÑ? %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?к"
+#: templates/teams/team_detail.html:48
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о длÑ? ваÑ?оÑ? мови не Ñ?Ñ?воÑ?ено команди, ви можеÑ?е <a href='http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>запоÑ?аÑ?кÑ?ваÑ?и влаÑ?нÑ? командÑ?</"
+"a>."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Ð?ножиннÑ? Ñ?оÑ?ми:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:60
+msgid "Archives"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ви"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/teams/team_detail.html:66
 msgid "Team membership"
 msgstr "Склад команди"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:75
+#: templates/teams/team_detail.html:77
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и змÑ?ни"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: templates/teams/team_edit.html:23
+msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgstr "ЦÑ? команда викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? заÑ?Ñ?б пеÑ?екладÑ? Vertimus"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:25
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+"Цей вмÑ?Ñ?Ñ? може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a>"
+
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Ð?оманди пеÑ?екладÑ? GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
 #: templates/teams/team_list.html:34
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Ð?е визнаÑ?енÑ? команди пеÑ?екладÑ? Ñ? GNOME. :("
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Ð?еÑ?еклад пакеÑ?Ñ?: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? випÑ?Ñ?каÑ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
 msgid "State:"
 msgstr "СÑ?ан:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и po-Ñ?айл"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Translated:"
 msgstr "Ð?еÑ?екладено:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?омÑ? ж модÑ?лÑ?:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-msgid "Action History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? змÑ?н"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в дÑ?й (%(human_level)s аÑ?Ñ?Ñ?вна поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "(Return to current)"
+msgstr "(Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до поÑ?оÑ?ноÑ?)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? змÑ?н)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
 msgid "diff with:"
 msgstr "вÑ?дмÑ?нноÑ?Ñ?Ñ? з:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+msgid "No current actions."
+msgstr "Ð?емаÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? дÑ?Ñ?."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "New Action"
 msgstr "Ð?ова дÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
 msgid "Submit"
 msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr ""
 "Ð?ам Ñ?Ñ?еба Ñ?вÑ?йÑ?и Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ником команди пеÑ?екладÑ? на %(team_name)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нноÑ?Ñ?Ñ? мÑ?ж po Ñ?айлами"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- назад до дÑ?й"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка: обидва Ñ?айли поÑ?днано з оÑ?Ñ?аннÑ?м POT-Ñ?айлом."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:43
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - дÑ?Ñ? Vertimus длÑ? мови %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:52
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? Ñ? GNOME Translation Project длÑ? мови %s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:89
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - дÑ?Ñ? Vertimus команди %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:98
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? виконанÑ? командоÑ? %s Ñ? GNOME Translation Project"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:48
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?е Ñ?айл .po, .gz, .bz2 або .png"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?айли з Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?ми .po, .gz, .bz2 або .png."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:64
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Ð?оманда 'msgfmt -vc' завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? з помилкоÑ? Ñ?Ñ?ого po-Ñ?айлÑ?. Ð?ипÑ?авÑ?е його Ñ?а "
 "Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на дÑ?Ñ?. Ð?ожливо, Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лав Ñ?нÑ?Ñ? дÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо пеÑ?ед вами."
+
+#: vertimus/forms.py:77
+#| msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и коменÑ?аÑ?."
+
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и коменÑ?аÑ? або Ñ?айл."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и Ñ?айл."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ð?е надÑ?илайÑ?е Ñ?айл з дÑ?Ñ?Ñ? 'Ð?аÑ?езеÑ?вÑ?ваÑ?и'"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:163
 msgid "Inactive"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивний"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:176
 msgid "Translating"
 msgstr "Ð?еÑ?еклад"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:206
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Ð?иÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:221
 msgid "Proofread"
 msgstr "РеÑ?ензÑ?ваннÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:236
 msgid "To Review"
 msgstr "Ð?оÑ?овий до Ñ?еÑ?ензÑ?ваннÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:248
 msgid "To Commit"
 msgstr "Ð?оÑ?овий длÑ? запиÑ?Ñ? до Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:277
 msgid "Committed"
 msgstr "Ð?апиÑ?ано до Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "File in repository"
 msgstr "Файл Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Файл надано %(name)s  %(date)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2715,24 +2836,15 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
-#: vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
 msgid "Without comment"
 msgstr "Ð?ез коменÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:198
-#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
-#, python-format
-msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "Це авÑ?омаÑ?иÑ?не повÑ?домленнÑ?, надÑ?Ñ?лане з %s."
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2747,250 +2859,116 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Ð?аÑ?езеÑ?вовано длÑ? пеÑ?екладÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и новий пеÑ?еклад"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "РезеÑ?вÑ?ваннÑ? длÑ? виÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
+#: vertimus/models.py:633
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Ð?иванÑ?ажиÑ?и пеÑ?еклад пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?еÑ?ензÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Ð?оÑ?овий до запиÑ?Ñ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?й"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Ð?апиÑ? завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? помилкоÑ?. Ð?омилка: '%s'"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "РезеÑ?вÑ?ваннÑ? длÑ? пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? длÑ? пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Review required"
 msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?д"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-msgid "Backup the actions"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? копÑ?Ñ? дÑ?й"
+#: vertimus/models.py:732
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в дÑ?й"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? змÑ?нÑ? Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
 #: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "помилка: Файл %s мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? Ñ?имволи."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:182
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й запиÑ?аний Ñ?айл длÑ? мови %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:185
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й POT-Ñ?айл"
 
-#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:54
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домо"
-
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
-msgid "Original strings"
-msgstr "Ð?Ñ?игÑ?налÑ?нÑ? Ñ?Ñ?дки"
-
-#: people/views.py:88
-msgid "A new person joined your team"
-msgstr "Ð?ова оÑ?оба пÑ?иÑ?дналаÑ?Ñ? до ваÑ?оÑ? команди"
-
-#: people/views.py:89
-#, python-format
-msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s пÑ?иÑ?днавÑ?Ñ? до команди пеÑ?екладÑ? %(site)s"
-
-#: stats/models.py:353
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и POT-Ñ?айл, Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? пеÑ?еÑ?вано."
-
-#: stats/models.py:714
-#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr "Ð?апиÑ? пÑ?о Ñ?Ñ? мовÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ? змÑ?ннÑ?й %(var)s Ñ? Ñ?айлÑ? %(file)s."
-
-#: stats/utils.py:324
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
-msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Ð?евÑ?домо де оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о знаÑ?одженнÑ? змÑ?нноÑ? LINGUAS, "
-"Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ? кеÑ?Ñ?вника модÑ?лÑ?."
-
-#: stats/utils.py:331
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Ð?евÑ?домо де оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о знаÑ?одженнÑ? змÑ?нноÑ? DOC_LINGUAS, "
-"Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ? кеÑ?Ñ?вника модÑ?лÑ?."
-
-#: teams/models.py:90
-#| msgid "Mailing List:"
-msgid "Mailing list"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?озÑ?илки"
-
-#: teams/models.py:91
-#| msgid "Subscribe"
-msgid "URL to subscribe"
-msgstr "URL длÑ? пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?озÑ?илки"
-
-#: templates/base.html:94
-msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
-msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
-
-#: templates/index.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? до <a href='%(team_url)s'>СÑ?оÑ?Ñ?нки команди %(language_name)s</a> Ñ?а допоможÑ?Ñ?Ñ? нам Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME!"
-
-#: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иклади набоÑ?Ñ?в випÑ?Ñ?кÑ?в &quot;Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GNOME&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-
-#: templates/index.html:47
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Ð?азвиÑ?ай вони беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Git, Ñ?а ми збеÑ?Ñ?гаÑ?мо вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
-"ниÑ? (подÑ?обиÑ?Ñ? з Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка, Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о кеÑ?Ñ?вника,...)."
-
-#: templates/module_detail.html:68
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ?"
-
-#: templates/release_detail.html:13
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? git GNOME. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-"
-"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? кожного модÑ?лÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
-
-#: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
-msgid "Older Releases"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ? випÑ?Ñ?ки"
-
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? git GNOME. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-"
-"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? кожного модÑ?лÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и пеÑ?еклади."
-
-#: templates/teams/team_detail.html:6
-#, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? зÑ?обленÑ? командоÑ? %(lang)s Ñ? GNOME Translation Project"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:46
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о длÑ? ваÑ?оÑ? мови не Ñ?Ñ?воÑ?ено команди, ви можеÑ?е <a href='http://live.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>запоÑ?аÑ?кÑ?ваÑ?и влаÑ?нÑ? командÑ?</"
-"a>."
-
-#: templates/teams/team_detail.html:56
-msgid "Plural forms:"
-msgstr "Ð?ножиннÑ? Ñ?оÑ?ми:"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
-#| msgid "Action"
-msgid "Actions"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
-#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
-#, python-format
-msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в дÑ?й (%(human_level)s аÑ?Ñ?Ñ?вна поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
-msgid "(Return to current)"
-msgstr "(Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до поÑ?оÑ?ноÑ?)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
-#| msgid "Action History"
-msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? змÑ?н)"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
-#| msgid "Documentation"
-msgid "No current actions."
-msgstr "Ð?емаÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? дÑ?Ñ?."
-
-#: vertimus/forms.py:71
-msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на дÑ?Ñ?. Ð?ожливо, Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лав Ñ?нÑ?Ñ? дÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо пеÑ?ед вами."
-
-#: vertimus/models.py:731
-msgid "Archive the actions"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?в дÑ?й"
-
-
+#~ msgid ""
+#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
+#~ "module maintainer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?евÑ?домо де оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивно Ñ?Ñ? "
+#~ "мова, Ñ?пиÑ?айÑ?е Ñ? кеÑ?Ñ?вника модÑ?лÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
+#~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иклади набоÑ?Ñ?в випÑ?Ñ?кÑ?в  &quot;Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME&quot;, &quot;"
+#~ "Ð?одаÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами GNOME&quot; або &quot;GNOME 2.14&quot;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
+#~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?азвиÑ?ай вони беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з CVS, Ñ?а ми збеÑ?Ñ?гаÑ?мо вÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "пÑ?о ниÑ? (подÑ?обиÑ?Ñ? з Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка, Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
+#~ "кеÑ?Ñ?вника,...)."
+
+#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
+#~ msgstr "СповÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?о пÑ?облемÑ? Ñ? Bugzilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
+#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?акеÑ?и Ñ?Ñ?ого випÑ?Ñ?кÑ? не Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GNOME SVN. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е веб-"
+#~ "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? кожного пакеÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ди надÑ?илаÑ?и "
+#~ "пеÑ?еклади."
+
+#~ msgid "SVN account:"
+#~ msgstr "Ð?блÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок SVN:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? дÑ?Ñ? команди %(lang)s Ñ? пÑ?оекÑ?Ñ? пеÑ?екладÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Action History"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? змÑ?н"
+
+#~ msgid "Backup the actions"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? копÑ?Ñ? дÑ?й"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]