[gnome-media] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Gujarati Translations
- Date: Thu, 1 Apr 2010 09:18:22 +0000 (UTC)
commit 9c6e3d7865b0e688baa8f48d61664d680bb03988
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Apr 1 14:48:13 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8f31aa3..56c20ec 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of gnome-media.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-media.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-media.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-media.gnome-2-28.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 14:41+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "�વા�ન�� પ�રમાણ નિય�ત�ર�"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "સા�ન�ડ વ�લ�ય�મ �ન� સા�ન�ડ ��ના�ન� બદલ�"
@@ -40,12 +39,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "સા�ન�ડ"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ડિબ���� ��ડ ન� સ��રિય �ર�"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "� �ાર�ય��રમ ન� �વ�ત�તિ"
@@ -53,25 +52,25 @@ msgstr "� �ાર�ય��રમ ન� �વ�ત�તિ"
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
msgstr " - GNOME �વા� નિય�ત�રણ �પલ��"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "�વાબ �પવા સા�ન�ડ સિસ��મ મા�� રાહ ��� રહ�યા ��"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "શર��ત� પા�ન�"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr " - GNOME �વા� નિય�ત�રણ"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
msgid "Output"
msgstr "���પ��"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
msgid "Input"
msgstr "�નપ��"
@@ -87,14 +86,13 @@ msgstr "�મણ��"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "��ળ"
+msgid "Rear"
+msgstr "રિ�ર"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "રિ�ર"
+msgid "Front"
+msgstr "��ળ"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
msgctxt "balance"
@@ -111,7 +109,6 @@ msgid "_Balance:"
msgstr "સ�ત�લન (_B):"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Fade:"
msgstr "ફાડ� (_F):"
@@ -119,23 +116,22 @@ msgstr "ફાડ� (_F):"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "�પવ�ફર (_S):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "૧૦૦%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Unamplified"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
msgid "Mute"
msgstr "મ����"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
msgid "_Profile:"
msgstr "ર�પર��ા (_P):"
@@ -151,7 +147,6 @@ msgstr "નિષ���રિય થય�લ ��"
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
#, c-format
-#| msgid "Output"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u ���પ��"
@@ -161,7 +156,6 @@ msgstr[1] "%u ���પ���"
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
#, c-format
-#| msgid "Input"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u �નપ��"
@@ -171,82 +165,75 @@ msgstr[1] "%u �નપ���"
msgid "System Sounds"
msgstr "સિસ��મ સા�ન�ડ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
msgid "Co_nnector:"
msgstr "��ડનાર (_n):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
msgid "Peak detect"
msgstr "શ�ધન� ���"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
msgid "Device"
msgstr "�પ�રણ"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "_Output volume: "
msgstr "���પ�� વ�લ�ય�મ (_O): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
msgid "Sound Effects"
msgstr "સા�ન�ડ ન� �સર�"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "_Alert volume: "
msgstr "સ��ત વ�લ�ય�મ (_A): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
msgid "Hardware"
msgstr "હાર�ડવ�ર"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ર�પર��ા��િત �રવા મા�� �પ�રણન� પસ�દ �ર� (_h):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "પસ�દ થય�લ �પ�રણ મા�� સ�ય��ન�:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
msgid "_Input volume: "
msgstr "�નપ�� વ�લ�ય�મ (_I): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
msgid "Input level:"
msgstr "�નપ�� સ�તર:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "સા�ન�ડ �નપ�� મા�� �પ�રણ ન� પસ�દ �ર� (_h):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "સા�ન�ડ ���પ�� મા�� �પ�રણ ન� પસ�દ �ર� (_h):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
msgid "Applications"
msgstr "�ાર�ય��રમ�"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "�ાર�ય��રમ �ત�યાર� �ડિય� ન� �લાવત� �થવા ર���ર�ડ �રત� નથ�."
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -277,7 +264,7 @@ msgid "Record sound clips"
msgstr "ધ�વનિ ��શન� ર���ર�ડ �ર�"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
msgid "Sound Recorder"
msgstr "ધ�વનિ ર���ર�ડ �રનાર"
@@ -285,12 +272,12 @@ msgstr "ધ�વનિ ર���ર�ડ �રનાર"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
msgid "Untitled"
msgstr "શ�ર�ષ�વિહ�ન"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "શ�ર�ષ�વિહ�ન-%d"
@@ -366,8 +353,8 @@ msgstr ""
"ફા�લ લાવવામા� �સમર�થ:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
msgid "Ready"
msgstr "ત�યાર"
@@ -405,12 +392,10 @@ msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "%s નà«? શરà«? àª?રવામાàª? àªà«?લ àª?à«?: %s"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "બ�ધ �રતા પહ�લા� ર���ર�ડ���ન� સ���રહ�?"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
msgid "Save recording?"
msgstr "ર���ર�ડ���ન� સ���રહ�?"
@@ -419,103 +404,102 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "સ���રહ �ર�યા વિના બ�ધ �ર� (_w)"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "સ���રહ �ર�યા વિના �ાલ� રા�� (_w)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
msgid "Question"
msgstr "પ�રશ�ન"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (સ���રહાય�� નથ�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%llu બા��)"
msgstr[1] "%s (%llu બા��)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
msgid "Unknown size"
msgstr "��ાણ�ય�� માપ"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
msgid "Unknown"
msgstr "��ાણ�ય��"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f. kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (��દા��ત)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
msgid "1 (mono)"
msgstr "૧ (મ�ન�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
msgid "2 (stereo)"
msgstr "૨ (સ���રિય�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s �ાણ�ાર�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
msgid "File Information"
msgstr "ફા�લન� �ાણ�ાર�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "Folder:"
msgstr "ફ�લ�ડર:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
msgid "Filename:"
msgstr "ફા�લન�� નામ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
msgid "File size:"
msgstr "ફા�લન�� માપ:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Audio Information"
msgstr "ધ�વનિ વિશ� �ાણ�ાર�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "File duration:"
msgstr "ફા�લ સમય�ાળ�:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Number of channels:"
msgstr "માધ�યમ�ન� સ���યા:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
msgid "Sample rate:"
msgstr "નમ�નાન� દર:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
msgid "Bit rate:"
msgstr "બ��ન� દર:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -523,27 +507,27 @@ msgstr ""
"GNOME મા�� સા�ન�ડ ર���ર�ડર\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
msgid "Playing..."
msgstr "વા�� ��..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
msgid "GConf audio output"
msgstr "GConf �ડિય� ���પ��"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "વ�ાડ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
msgid "Recording..."
msgstr "ર���ર�ડ થાય ��..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf �ડિય� ર���ર�ડ���"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -551,142 +535,142 @@ msgstr ""
"તમારા �ડિય� ��પ��ર સ�ય��ન� �ય���ય ��. મહ�રબાન� �ર�ન� ત�મન� સિસ��મ-પસ�દ��� મ�ન�મા� \"�વા� "
"પસ�દ���\" સાથ� સ�ધાર�."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
msgid "file output"
msgstr "ફા�લ ���પ��"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
msgid "level"
msgstr "સ�તર"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ડિય� ર�પર��ાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ડિય� ર�પર��ાન� મદદથ� ��પ��ર �ર� શ��યા નહિ�. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' �ડિય� ર�પર��ાન� મદદથ� ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�. "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "_File"
msgstr "ફા�લ (_F)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Create a new sample"
msgstr "નવ� નમ�ન� બનાવ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Open a file"
msgstr "ફા�લ ��લ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Save the current file"
msgstr "વર�તમાન ફા�લ સ���રહ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "વર�તમાન ફા�લ ��દા નામથ� સ���રહ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "�વા�ન�� પ�રમાણ નિય�ત�ર� ��લ� (_m)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "�ડિય� મિ��ષર ��લ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Show information about the current file"
msgstr "વર�તમાન ફા�લ વિશ�ન� માહિત� દર�શાવ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Close the current file"
msgstr "વર�તમાન ફા�લ બ�ધ �ર�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Quit the program"
msgstr "�ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "_Control"
msgstr "નિય�ત�રણ (_C)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Record sound"
msgstr "ધ�વનિ ર���ર�ડ �ર�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Play sound"
msgstr "ધ�વનિ વ�ાડ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Stop sound"
msgstr "ધ�વનિ બ�ધ"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ���"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Open the manual"
msgstr "માર��દર�શિ�ા ��લ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "About this application"
msgstr "� �ાર�ય��રમ વિશ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "ui.xml લાવ� શ��યા નહિ�. �ાર�ય��રમ ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થ� શ�� નહિ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Open"
msgstr "��લ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Save"
msgstr "સ���રહ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save As"
msgstr "� ર�ત� સ���રહ�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
msgid "Record from _input:"
msgstr "�નપ��મા�થ� ર���ર�ડ �ર� (_i):"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
msgid "_Record as:"
msgstr "� ર�ત� ર���ર�ડ �ર� (_R):"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
msgid "Length:"
msgstr "લ�બા�:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
msgid "Level:"
msgstr "સ�તર:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - ધ�વનિ ર���ર�ડ �રનાર"
@@ -738,7 +722,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "�વા� નિય�ત�રણ પસ�દ���"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "દ�રશ�યમાન રહ� �મ મિશ�રણન� પસ�દ �ર� (_S):"
@@ -902,7 +885,6 @@ msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "મ���ય 'વિન�ડ�' �ાલ� �રવામા� નિષ�ફળ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ફા�લ લાવવામા� નિષ�ફળ; મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર�� સ�થાપન ��ાસ�."
@@ -911,9 +893,73 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer àª?ારà«?યàª?à«?રમà«? માàª?à«? મà«?ળàªà«?ત રà«?પરà«?àª?ાàª?àª?ન àª?રà«?"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "મલ���મ�ડિયા સિસ��મ પસ�દ���ાર�"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>મà«?ળàªà«?ત àª?નપà«?àª?</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>મà«?ળàªà«?ત àª?àª?àª?પà«?àª?</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">��ાસ� રહ�યા ��...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "�ડિય�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "સમાપ�ત �રવા મા�� બરાબર બ�ન પર ��લિ� �ર�."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#| msgid "Device"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "�પ�રણ (_e):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+#| msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "પા�પલા�ન (_i):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "પ�લ��ન (_l):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "પા�પલા�ન (_n):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "��ાસણ� (_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "પા�પલા�નન� ��ાસણ� �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "વિડિય�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+#| msgid "_Device: "
+msgid "_Device:"
+msgstr "�પ�રણ (_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "પ�લ��ન (_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "��ાસણ� (_T)"
+
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
msgid "Autodetect"
@@ -1307,17 +1353,14 @@ msgid "Type"
msgstr "પ�ર�ાર"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
msgid "Sound _theme:"
msgstr "સા�ન�ડ થ�મ (_t):"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "સ��ત સા�ન�ડ ન� પસ�દ �ર� (_h):"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "વિન�ડ� �ન� બ�ન સા�ન�ડ� ન� સ��રિય �ર� (_w)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]