[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Thu, 1 Apr 2010 07:36:06 +0000 (UTC)
commit d6126d9f61b638f1dff9b79f553a0baaf9e27ddb
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Apr 1 09:35:55 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 70c9a4b..63524c7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 08:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1587,20 +1587,24 @@ msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %s »."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
-#: stats/models.py:351
+#: stats/models.py:201
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Cette branche n'est liée à aucune version"
+
+#: stats/models.py:356
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
-#: stats/models.py:353
+#: stats/models.py:358
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:373
+#: stats/models.py:378
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:692
+#: stats/models.py:697
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:714
+#: stats/models.py:719
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1619,74 +1623,74 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:968
+#: stats/models.py:973
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
-#: stats/models.py:969
+#: stats/models.py:974
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
-#: stats/models.py:970
+#: stats/models.py:975
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: stats/models.py:971
+#: stats/models.py:976
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
-#: stats/models.py:972
+#: stats/models.py:977
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
+#: stats/models.py:1056 stats/models.py:1358
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1084
+#: stats/models.py:1089
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1085
+#: stats/models.py:1090
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1092 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1095
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1096
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1094
+#: stats/models.py:1099
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1178
+#: stats/models.py:1183
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode intltool standard."
-#: stats/models.py:1179
+#: stats/models.py:1184
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1811,7 +1815,7 @@ msgstr "Liste de diffusion"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL d'abonnement"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgstr "Signaler une anomalie"
msgid "Branches:"
msgstr "Branches :"
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:100
msgid "Browse Repository"
msgstr "Examiner le dépôt"
@@ -2682,7 +2686,7 @@ msgstr "Actions"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:831
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
@@ -2785,14 +2789,18 @@ msgstr ""
"avant vous."
#: vertimus/forms.py:77
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Un commentaire est nécessaire pour cette action."
+
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Un commentaire ou un fichier est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
@@ -2839,7 +2847,7 @@ msgstr "Fichier dans le dépôt"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2856,15 +2864,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
msgid "Write a comment"
msgstr "Ã?crire un commentaire"
-#: vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2881,57 +2889,57 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Réserver la traduction"
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
-#: vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Réserver la relecture"
-#: vertimus/models.py:632
+#: vertimus/models.py:633
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Déposer la relecture"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
msgid "Ready for submission"
msgstr "Prêt pour le commit"
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
msgid "Submit to repository"
msgstr "Soumettre au dépôt"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Réserver le commit"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informer du commit"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:716
+#: vertimus/models.py:717
msgid "Review required"
msgstr "Ã? revoir"
-#: vertimus/models.py:731
+#: vertimus/models.py:732
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archiver les actions"
-#: vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]