[gtk+] Updating corrected Assamese translations.
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updating corrected Assamese translations.
- Date: Tue, 29 Sep 2009 05:49:38 +0000 (UTC)
commit 987b45da7b44d8c65fdae20e11711732810d5a25
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Tue Sep 29 11:19:07 2009 +0530
Updating corrected Assamese translations.
po/as.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6d0d2b6..0316cf5 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:38+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
-msgstr "X পৰ�দ�দা ব�যৱহাৰ �ৰিব'ল�"
+msgstr "ব�যৱহাৰ �ৰিব'ল� X পৰ�দ�দা"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:161
@@ -286,18 +286,15 @@ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত �
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' সà¦?à§?à¦?à§?বন তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত সà¦?à§?à¦?à§?বন নথিপতà§?ৰ"
+msgstr "'%s' সà¦?à§?à¦?à§?বন তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত সà¦?à§?à¦?à§?বন নথিপতà§?ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
#, c-format
@@ -620,8 +617,7 @@ msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -659,14 +655,12 @@ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল ব
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মান �ন�মতি না� ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
@@ -765,8 +759,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?াবহ à¦à§?ল: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG লিপি à¦?ণà§?ডৰ à¦?াবিত à¦?তি à¦?মà§?à¦? ১à¦?া à¦?ৰà§? à¦?তি বà§?à¦?ি à§à§¯à¦?া à¦?à¦?ৰ হ'ব লাà¦?িব ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
@@ -1343,7 +1336,7 @@ msgstr "২০০০"
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
-msgstr "%d %%"
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1359,7 +1352,7 @@ msgstr "%d %%"
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
-msgstr "%d %%"
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1557,64 +1550,64 @@ msgstr "�বি�ল�পিত:mm"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "প�ন�দৰ ��তন পৰি�ালনা �ৰ�"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
msgid "inch"
msgstr "����ি"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ পৰা প�ৰান�তি� ��শ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "প�ন�দৰ ��তন %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
msgid "_Width:"
msgstr "বহল (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
msgid "_Height:"
msgstr "����তা (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
msgid "Paper Size"
msgstr "�া��ৰ ��তন"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
msgid "_Top:"
msgstr "�পৰ (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
msgid "_Bottom:"
msgstr "তল (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
msgid "_Left:"
msgstr "বা�� ফালৰ (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
msgid "_Right:"
msgstr "স�� ফালৰ (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
msgid "Paper Margins"
msgstr "�া��ৰ প�ৰান�তি� ��শ"
-#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
+#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
msgid "Input _Methods"
msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
+#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode নিà§?নà§?তà§?ৰণ à¦?à¦?ৰ à¦à§°à¦¾à¦?à¦? (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9975
+#: gtk/gtkentry.c:9971
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��ৰি� ���"
@@ -1834,8 +1827,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" �তিমধ�য� �
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "নথিপত�ৰ �তিমধ�য� \"%s\" ত ��� । প�ৰতিস�থাপন �ৰিল� বিষ�বস�ত� প�ন� লি�া যাব ।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
@@ -1985,8 +1977,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ� (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
@@ -2141,7 +2132,7 @@ msgstr "Gamma ৰ মান (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "পà§?ৰতিà¦?à§?তি তà§?লà§?à¦?তà§? à¦à§?ল: %sল"
@@ -2380,8 +2371,7 @@ msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰ� (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি । �াৰ�য�য �তি�া� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না� ।"
+msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি । �াৰ�য�য �তি�া� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না� ।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
@@ -3636,8 +3626,7 @@ msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ নাম নহ�"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" � \"%s\" ধৰণৰ মানল� সলনি �ৰিব পৰা ন'�'ল \"%s\" ��ণৰ বাব�"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3674,8 +3663,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত । প�ৰথম �ণ�ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহ�"
#: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -4331,7 +4319,7 @@ msgstr "c5 �াম"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
-msgstr "%d %%"
+msgstr "d"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
@@ -5091,32 +5079,32 @@ msgstr "নি�ৰ প�ন�দৰ %sx%s"
msgid "output.%s"
msgstr "নিৰ��ম । %s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
msgid "Print to File"
msgstr "নথিপত�ৰল� ম�দ�ৰণ �ৰ�"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
msgid "Postscript"
msgstr "প'ষ��স���প�ত"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা(_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
msgid "File"
msgstr "নথিপত�ৰ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
msgid "_Output format"
msgstr "নিৰ��মৰ ���তি (_O)"
@@ -5853,3 +5841,4 @@ msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য প�ৱা ন
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "স�ল� (_A)"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]