[evolution-rss] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Sep 2009 20:01:04 +0000 (UTC)
commit 017b1a2e46a6edf73c11072f7cf11e80596ca613
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Sep 28 22:00:58 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 52245b7..96e22db 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:2984 ../src/rss-config-factory.c:741
-#: ../src/rss-config-factory.c:1076 ../src/rss-config-factory.c:1214
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3005 ../src/rss-config-factory.c:736
+#: ../src/rss-config-factory.c:1071 ../src/rss-config-factory.c:1209
msgid "Error adding feed."
msgstr "Error al añadir el proveedor."
-#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:2985 ../src/rss-config-factory.c:742
-#: ../src/rss-config-factory.c:1077 ../src/rss-config-factory.c:1215
+#: ../src/dbus.c:121 ../src/rss.c:3006 ../src/rss-config-factory.c:737
+#: ../src/rss-config-factory.c:1072 ../src/rss-config-factory.c:1210
msgid "Feed already exists!"
msgstr "El proveedor ya existe"
@@ -42,59 +42,70 @@ msgid "Auto check for new articles."
msgstr "Autocomprobar si hay artÃculos nuevos."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:3
+msgid "Automaticaly Resize Images"
+msgstr "Redimensionar imágenes automáticamente"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
msgid "Blink Status Icon"
msgstr "Parpadear icono de estado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
msgid "Blink status icon when new article received"
msgstr "Parpadear icono de estado al recibir un artÃculo nuevo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
msgid "Check New articles"
msgstr "Comprobar artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
msgstr "Comprobar artÃculos nuevos cada vez que se inicia Evolution."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
msgid "Checks articles on startup"
msgstr "Comprobar artÃculos al inicio"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
msgid "Contains list of the currently setup feeds."
msgstr "Contiene una lista de los proveedores configurados actualmente."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
msgstr ""
"Borrar la entrada del proveedor también borrará la carpeta del proveedor."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
msgid "Display article's summary"
msgstr "Mostrar el resumen del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
msgid "Display feed icon on feed folder"
msgstr "Mostrar icono del proveedor en la carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
msgid "Enable Feed Icon"
msgstr "Activar icono del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
msgid "Enable Status Icon"
msgstr "Activar icono de estado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
msgid "Enable status icon in notification area"
msgstr "Activar icono de estado en el área de notificación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
msgstr "Evolution RSS aceptará «cookies» de los artÃculos que examine."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Evolution RSS will automatically resize images lager than displayed area."
+msgstr ""
+"Evolution RSS redimensionará automáticamente las imágenes más grandes que el "
+"área mostrada."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
msgid ""
"Evolution will show article's summary instead of article's webpage. Summary "
"can also be html."
@@ -102,107 +113,107 @@ msgstr ""
"Evolution mostrará el resumen del artÃculo en vez de la página web del "
"artÃculo. El resumen también puede ser HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
msgid "Feeds list"
msgstr "Lista de proveedores"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
msgstr "Frecuencia de comprobación de artÃculos nuevos (en minutos)."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
msgid "Hostname of the proxy server"
msgstr "Nombre del anfitrión del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"Nombre del equipo del servidor proxy usado para proveedores y contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
msgid "Html render"
msgstr "Renderizado HTML"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr ""
"Si el servidor proxy requiere autenticación. Este es el campo de contraseña."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalo antes de descartar la conexión en segundos."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
msgid "It will display article's comments by default if present."
msgstr ""
"Mostrará los comentarios del artÃculo de forma predeterminada, si existen."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
msgid "New articles timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de los artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Contraseña para el servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "El proxy requiere autenticación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
msgid "Proxy server port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
msgid "Proxy server user"
msgstr "Usuario del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Borrar carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
msgid "Show articles comments"
msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"El número de puerto para el servidor proxy usado para los proveedores y el "
"contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"El nombre de usuario que usar para la autenticación del servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr ""
"Escribir el renderizador de HTML que usar para mostrar las páginas HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:41
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos y el contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:42
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
@@ -280,27 +291,27 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Leer RSS"
-#: ../src/rss.c:570 ../src/rss.c:3070
+#: ../src/rss.c:571 ../src/rss.c:3091
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
-#: ../src/rss.c:610 ../src/rss-config-factory.c:1424
-#: ../src/rss-config-factory.c:1461 ../src/rss-config-factory.c:1750
-#: ../src/rss-config-factory.c:1877
+#: ../src/rss.c:611 ../src/rss-config-factory.c:1419
+#: ../src/rss-config-factory.c:1456 ../src/rss-config-factory.c:1745
+#: ../src/rss-config-factory.c:1872
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% terminado"
-#: ../src/rss.c:620 ../src/rss.c:3221
+#: ../src/rss.c:621 ../src/rss.c:3242
msgid "Feed"
msgstr "Proveedor"
-#: ../src/rss.c:773
+#: ../src/rss.c:774
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
-#: ../src/rss.c:825
+#: ../src/rss.c:826
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -309,54 +320,53 @@ msgstr ""
"Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
"·«%s»"
-#: ../src/rss.c:842
+#: ../src/rss.c:843
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
-#: ../src/rss.c:864 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss.c:865 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/rss.c:902
+#: ../src/rss.c:903
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta contraseña"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:1004
+#: ../src/rss.c:1005
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1533
+#: ../src/rss.c:1534
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1703
+#: ../src/rss.c:1702
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1704
+#: ../src/rss.c:1703
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/rss.c:1706 ../src/rss.c:1716
+#: ../src/rss.c:1705 ../src/rss.c:1716
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1717
+#: ../src/rss.c:1706 ../src/rss.c:1717
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/rss.c:1708 ../src/rss.c:1718
+#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1718
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/rss.c:1710
-#| msgid "_Open Link in Browser"
+#: ../src/rss.c:1709
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/rss.c:1711 ../src/rss.c:1724
+#: ../src/rss.c:1710 ../src/rss.c:1724
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
@@ -376,96 +386,96 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
msgid "Click to open"
msgstr "Pulsar para abrir"
-#: ../src/rss.c:1987
+#: ../src/rss.c:1974
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../src/rss.c:1992
+#: ../src/rss.c:1979
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:2011
+#: ../src/rss.c:1998
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de proveedores"
-#: ../src/rss.c:2017
+#: ../src/rss.c:2004
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: ../src/rss.c:2018
+#: ../src/rss.c:2005
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar texto completo"
-#: ../src/rss.c:2339
+#: ../src/rss.c:2326
msgid "Posted under"
msgstr "Publicado bajo"
-#: ../src/rss.c:2524
+#: ../src/rss.c:2545
msgid "Fetching feed"
msgstr "Obteniendo proveedor"
-#: ../src/rss.c:2835
+#: ../src/rss.c:2856
msgid "Unamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:2836 ../src/rss.c:2992
+#: ../src/rss.c:2857 ../src/rss.c:3013
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:2993
+#: ../src/rss.c:3014
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Proveedor no válido"
-#: ../src/rss.c:3004
+#: ../src/rss.c:3025
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../src/rss.c:3089
+#: ../src/rss.c:3110
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/rss.c:3120 ../src/rss.c:3283 ../src/rss.c:3418 ../src/rss.c:4079
+#: ../src/rss.c:3141 ../src/rss.c:3304 ../src/rss.c:3439 ../src/rss.c:4100
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3130
+#: ../src/rss.c:3151
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:3174
+#: ../src/rss.c:3195
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Error mientras se analizaba el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3229
+#: ../src/rss.c:3250
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:3317
+#: ../src/rss.c:3338
msgid "Formatting error."
msgstr "Error de formateado."
-#: ../src/rss.c:4418 ../src/rss.c:4533
+#: ../src/rss.c:4442 ../src/rss.c:4557
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
-#: ../src/rss.c:4424 ../src/rss.c:4622
+#: ../src/rss.c:4448 ../src/rss.c:4646
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Leyendo proveedores RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4438 ../src/rss.c:4626 ../src/rss-config-factory.c:1294
-#: ../src/rss-config-factory.c:1775 ../src/rss-config-factory.c:1905
+#: ../src/rss.c:4462 ../src/rss.c:4650 ../src/rss-config-factory.c:1289
+#: ../src/rss-config-factory.c:1770 ../src/rss-config-factory.c:1900
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../src/rss.c:4446 ../src/rss.c:4634 ../src/rss-config-factory.c:723
-#: ../src/rss-config-factory.c:1052
+#: ../src/rss.c:4470 ../src/rss.c:4658 ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:1047
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss.c:4581
+#: ../src/rss.c:4605
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperandoâ?¦"
@@ -477,108 +487,108 @@ msgstr "Noticias y blogs"
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sin tÃtulo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:159
+#: ../src/rss-config-factory.c:154
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:160
+#: ../src/rss-config-factory.c:155
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:161
+#: ../src/rss-config-factory.c:156
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:403
+#: ../src/rss-config-factory.c:398
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:405
+#: ../src/rss-config-factory.c:400
msgid "Add Feed"
msgstr "Añadir proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:953
+#: ../src/rss-config-factory.c:948
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:953
+#: ../src/rss-config-factory.c:948
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:984 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:979 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Borrar contenido de la carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1277
+#: ../src/rss-config-factory.c:1272
msgid "Import error."
msgstr "Error al importar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1278
+#: ../src/rss-config-factory.c:1273
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Archivo no válido o este no es un archivo de importación."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1282
+#: ../src/rss-config-factory.c:1277
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Importando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1519 ../src/rss-config-factory.c:1998
-#: ../src/rss-config-factory.c:2044
+#: ../src/rss-config-factory.c:1514 ../src/rss-config-factory.c:1993
+#: ../src/rss-config-factory.c:2039
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1525 ../src/rss-config-factory.c:2050
+#: ../src/rss-config-factory.c:1520 ../src/rss-config-factory.c:2045
msgid "OPML Files"
msgstr "Archivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1531 ../src/rss-config-factory.c:2056
+#: ../src/rss-config-factory.c:1526 ../src/rss-config-factory.c:2051
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1551
+#: ../src/rss-config-factory.c:1546
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumen de artÃculo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1557
+#: ../src/rss-config-factory.c:1552
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Proveedor activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1563
+#: ../src/rss-config-factory.c:1558
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1598 ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1593 ../src/rss-ui.glade.h:40
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1635 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:1630 ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1767
+#: ../src/rss-config-factory.c:1762
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1814
+#: ../src/rss-config-factory.c:1809
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Error al exportar proveedores"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1893
+#: ../src/rss-config-factory.c:1888
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importando cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1958
+#: ../src/rss-config-factory.c:1953
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2004
+#: ../src/rss-config-factory.c:1999
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2010
+#: ../src/rss-config-factory.c:2005
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Formato nuevo de Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2082
+#: ../src/rss-config-factory.c:2077
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
"No hay proveedores RSS configurados.\n"
"No se pudo exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2177 ../src/rss-config-factory.c:2649
+#: ../src/rss-config-factory.c:2172 ../src/rss-config-factory.c:2651
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -596,19 +606,19 @@ msgstr ""
"lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
"de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2491 ../src/rss-ui.glade.h:25
+#: ../src/rss-config-factory.c:2493 ../src/rss-ui.glade.h:25
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2507
+#: ../src/rss-config-factory.c:2509
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2517
+#: ../src/rss-config-factory.c:2519
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2733
+#: ../src/rss-config-factory.c:2736
msgid "News And Blogs"
msgstr "Noticias y blogs"
@@ -633,34 +643,38 @@ msgid "Accept cookies from sites"
msgstr "Aceptar «cookies» de los sitios"
#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
+msgid "Automatically resize images"
+msgstr "Redimensionar imágenes automáticamente"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
msgid "Blink icon in notification area"
msgstr "Parpadear icono en area de notificación"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
msgid "Block pop-up windows"
msgstr "Bloquear ventanas emergentes"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
msgid "Enable Java"
msgstr "Activar Java"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9 ../src/rss-ui.glade.h:23
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10 ../src/rss-ui.glade.h:23
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activar JavaScript"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
msgid "Import Cookies"
msgstr "Importar «cookies»"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
msgid "Show feed icon"
msgstr "Mostrar icono del proveedor"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:12
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
msgid "Show icon in notification area"
msgstr "Mostrar Ãcono en el área de noificación"
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:13
+#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:14
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]