[release-notes/gnome-2-28] Updated Simplified Chinese translation.



commit 81d211560f03c0e9ecfe16dcc5ef525468daf6c4
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Tue Sep 22 00:16:53 2009 +0800

    Updated Simplified Chinese translation.

 help/zh_CN/zh_CN.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 4aba7ec..07125bb 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
 #
+# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:57+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 00:13+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,19 +19,13 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnlookingforward.xml:39(None)
+#: C/rnlookingforward.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; "
 "md5=91360b98b00aee2c69544d44ac0289fb"
 msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnlookingforward.xml:54(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnlookingforward.zeitgeist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; "
+"md5=91360b98b00aee2c69544d44ac0289fb"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
 msgid "Looking Forward to GNOME 2.30"
@@ -74,11 +69,11 @@ msgid ""
 "documents."
 msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:37(title)
+#: C/rnlookingforward.xml:36(title)
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "GNOME Shell"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:43(para)
+#: C/rnlookingforward.xml:42(para)
 msgid ""
 "The GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files "
 "on your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and "
@@ -88,18 +83,15 @@ msgid ""
 "bookmarking items."
 msgstr ""
 
-#: C/rnlookingforward.xml:52(title)
-msgid "GNOME Activity Journal"
-msgstr "GNOME 活�记�"
-
-#: C/rnlookingforward.xml:58(para)
+#: C/rnlookingforward.xml:50(para)
 msgid ""
 "Tomboy Online is also scheduled for GNOME 2.30 and will allow users to sync "
 "and access their Tomboy Notes via the web."
 msgstr ""
-"Tomboy å?¨çº¿ä¹?计å??å?¨ GNOME 2.30 æ?¶å??å¸?ï¼?并å??许ç?¨æ?·é??è¿?ç½?ç»?访é?®å¹¶å??æ­¥ä»?们ç??便笺ã??"
+"Tomboy å?¨çº¿ä¹?计å??å?¨ GNOME 2.30 æ?¶å??å¸?ï¼?并å??许ç?¨æ?·é??è¿?ç½?ç»?访é?®å¹¶å??æ­¥ä»?们ç??便"
+"笺ã??"
 
-#: C/rnlookingforward.xml:62(para)
+#: C/rnlookingforward.xml:54(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details "
 "the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://";
@@ -222,7 +214,7 @@ msgstr "�泰�尼�语"
 
 #: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "�泰�尼�语 (巴伦西�)"
 
 #: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Chinese (China)"
@@ -643,8 +635,8 @@ msgid ""
 "state and has better defaults, such as hiding backup files and showing the "
 "Size column. It also has improved ellipsization in the path bar."
 msgstr ""
-"æ??件é??æ?©å?¨å??å?«äº?å¾?å¤?æ?¹è¿?ã??ç?°å?¨å®?å?¯ä»¥è®°å½?æ??åº?æ?¹å¼?ï¼?é»?认å?¼ä¹?æ?´å? å??好ï¼?æ¯?å¦?é??è??å¤?份æ??件并æ?¾ç¤ºæ??件"
-"尺寸æ ?ã??å??æ?¶æ??们ä¹?该è¿?äº?å?¶å?°å??æ ?中ç??å??容é??è??å??è?½ã??"
+"æ??件é??æ?©å?¨å??å?«äº?å¾?å¤?æ?¹è¿?ã??ç?°å?¨å®?å?¯ä»¥è®°å½?æ??åº?æ?¹å¼?ï¼?é»?认å?¼ä¹?æ?´å? å??好ï¼?æ¯?å¦?é??è??"
+"å¤?份æ??件并æ?¾ç¤ºæ??件尺寸æ ?ã??å??æ?¶æ??们ä¹?该è¿?äº?å?¶å?°å??æ ?中ç??å??容é??è??å??è?½ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:147(para)
 msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
@@ -674,23 +666,23 @@ msgstr "页é?¢æ?§å?¶è®¾ç½®å?¯è¢«åµ?å?¥å?¨æ??å?°å¯¹è¯?中ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:167(para)
 msgid "Status icons have a title property, for improved accessibility."
-msgstr ""
+msgstr "为å¢?强è¾?å?©å??è?½ï¼?æ??们为ç?¶æ??å?¾æ ?æ·»å? äº?ä¸?äº?å±?æ?§ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:170(para) C/rndevelopers.xml:174(para)
 msgid ""
 "A new widget, <interfacename>GtkInfoBar</interfacename>, has been added to "
 "display messages in the main window instead of in a dialog."
 msgstr ""
-"æ??们å? å?¥äº? <interfacename>GtkInfoBar</interfacename> ä¸?é??ç?´æ?¥å?¨ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºä¿¡æ?¯è??æ? é¡»"
-"使ç?¨å¯¹è¯?æ¡?ã??"
+"æ??们å? å?¥äº? <interfacename>GtkInfoBar</interfacename> ä¸?é??ç?´æ?¥å?¨ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºä¿¡æ?¯"
+"è??æ? é¡»ä½¿ç?¨å¯¹è¯?æ¡?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:178(para)
 msgid ""
 "GTK can be compiled with a modern automake version (automake 1.7 is not "
 "needed anymore) and in silent mode with \"make V=0\" command."
 msgstr ""
-"GTK å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å½?å??广æ³?使ç?¨ç?? automake ç??æ?¬è¿?è¡?ç¼?è¯?(ä¸?å??é??è¦? automake 1.7)ï¼?å??æ?¶å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ "
-"\"make V=0\" è¿?è¡?é??é»?ç¼?è¯?ã??"
+"GTK å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å½?å??广æ³?使ç?¨ç?? automake ç??æ?¬è¿?è¡?ç¼?è¯?(ä¸?å??é??è¦? automake 1.7)ï¼?å??æ?¶"
+"å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ \"make V=0\" è¿?è¡?é??é»?ç¼?è¯?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:187(title)
 msgid "GLib"
@@ -860,6 +852,19 @@ msgstr ""
 "æ??件系ç»?以使å¾?为å?¶å¢?å? å??è?½å?ªé??ç¼?å??æ??件å?³å?¯ã??æ??æ?°ç?? Vinagre æ??件å??å?«äº?对 VNC "
 "å?? SSH ç??æ?¯æ??ã??"
 
+#: C/rndevelopers.xml:309(title)
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
+#: C/rndevelopers.xml:311(para)
+msgid ""
+"Brasero has been separated its library and utilities into "
+"<classname>libbrasero-burn</classname> and <classname>libbrasero-utils</"
+"classname>."
+msgstr ""
+"Brasero æ??使ç?¨ç??å?½æ?°åº?已被å??å?²ä¸º <classname>libbrasero-burn</classname> å?? "
+"<classname>libbrasero-utils</classname>ã??"
+
 #: C/rncontributors.xml:9(title)
 msgid "What's New For Contributors"
 msgstr "为贡ç?®è??å??å¤?ç??æ??å??"
@@ -909,6 +914,8 @@ msgid ""
 "control whether progress bar updates should be spoken even if the progress "
 "bar is not in the active window"
 msgstr ""
+"æ?°å¢?对è¿?度æ?¡è¾?å?ºç??ä¸?å??â??详ç»?ç¨?度â??ç??æ?¯æ??å??许æ?¨æ?§å?¶å?³ä½¿æ?¯é??æ´»å?¨çª?å?£ç??è¿?度æ?¡æ?¯å?¦"
+"��被��"
 
 #: C/rna11y.xml:36(para)
 msgid "ability to move the mouse without performing a click"
@@ -918,8 +925,7 @@ msgstr "è?½å¤?ä¸?使ç?¨é¼ æ ?è??æ?§è¡?ä¸?个ç?¹å?»æ??ä½?"
 msgid ""
 "support for mouseovers, including the ability to interact with an item "
 "displayed in the mouseover"
-msgstr ""
-"æ?¯æ??é¼ æ ?æ?¬å??å?¨ä½?ï¼?å??æ?¬ä¸?æ?¬å??è¿?ç¨?中æ?¾ç¤ºç??å??容è¿?è¡?交äº?"
+msgstr "æ?¯æ??é¼ æ ?æ?¬å??å?¨ä½?ï¼?å??æ?¬ä¸?æ?¬å??è¿?ç¨?中æ?¾ç¤ºç??å??容è¿?è¡?交äº?"
 
 #: C/rna11y.xml:42(para)
 msgid "presentation of misspelled words when editing text"
@@ -929,8 +935,7 @@ msgstr "ç¼?è¾?æ??æ?¬ç??å??æ?¶æ?¾ç¤ºæ?¼å??æ£?æ?¥å»ºè®®"
 msgid ""
 "completely rewritten speech and Braille generators, now with the ability to "
 "play sounds in the speech generator"
-msgstr ""
-"å®?æ?´é??å??ç??å??è¨?å??å¸?è?±å?¶ç?²æ??ç??æ??å?¨ç?°å·²æ?¯æ??å?¨å??è¨?è¿?ç¨?中æ?­æ?¾é?³ä¹?"
+msgstr "å®?æ?´é??å??ç??å??è¨?å??å¸?è?±å?¶ç?²æ??ç??æ??å?¨ç?°å·²æ?¯æ??å?¨å??è¨?è¿?ç¨?中æ?­æ?¾é?³ä¹?"
 
 #: C/rna11y.xml:55(title)
 msgid "WebKit Accessibility Support"
@@ -945,9 +950,9 @@ msgid ""
 "the mouse and have it presented to them in speech and/or braille via the "
 "Orca screen reader."
 msgstr ""
-"æ??们å?¨ WebKit è¾?å?©å??è?½ä¸?æ??å?¥äº?大é??å?ªå??ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?¨æ??å?¥å¯¼è?ªå?? Atk è¾?å?©æ??æ?¬ç??é?¢ç??å??å§?å®?ç?°ä¸?ã??"
-"ä¸?æ?¦è¾?å?©æ??æ?¬ç??é?¢è¢«å®?å?¨å®?ç?°ï¼?ç?¨æ?·å?¯ä»¥ä¸?使ç?¨é¼ æ ?访é?®å??容ï¼?æ??å°?é¼ æ ?ç?¨äº? Orca å±?å¹?é??读å?¨ä¸?å®?ç?°"
-"è¾?å?©å??è?½æ??ä½?ã??"
+"æ??们å?¨ WebKit è¾?å?©å??è?½ä¸?æ??å?¥äº?大é??å?ªå??ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?¨æ??å?¥å¯¼è?ªå?? Atk è¾?å?©æ??æ?¬ç??é?¢ç??"
+"å??å§?å®?ç?°ä¸?ã??ä¸?æ?¦è¾?å?©æ??æ?¬ç??é?¢è¢«å®?å?¨å®?ç?°ï¼?ç?¨æ?·å?¯ä»¥ä¸?使ç?¨é¼ æ ?访é?®å??容ï¼?æ??å°?é¼ æ ?"
+"ç?¨äº? Orca å±?å¹?é??读å?¨ä¸?å®?ç?°è¾?å?©å??è?½æ??ä½?ã??"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:182(None)
+#: C/rnusers.xml:178(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
 "md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
@@ -987,7 +992,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:219(None)
+#: C/rnusers.xml:215(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.volume.png'; md5=b7f652c9e586d53614adc903b9bc4e01"
 msgstr ""
@@ -1080,8 +1085,8 @@ msgid ""
 "framework, has gained a number of new and important features to help users "
 "communicate."
 msgstr ""
-"æ??们为æ??建ä¸? Telepathy æ¡?æ?¶ä¸?ç?? GNOME å?³æ?¶è??天工å?· <application>Empathy</application> "
-"æ·»å? äº?帮å?©ç?¨æ?·äº¤æµ?ç??é??è¦?ç?¹æ?§ã??"
+"æ??们为æ??建äº? Telepathy æ¡?æ?¶ä¸?ç?? GNOME å?³æ?¶è??天工å?· <application>Empathy</"
+"application> æ·»å? äº?帮å?©ç?¨æ?·äº¤æµ?ç??é??è¦?ç?¹æ?§ã??"
 
 #: C/rnusers.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -1092,9 +1097,9 @@ msgid ""
 "included, giving you quick access to sorting contacts, viewing offline "
 "contacts, and changing your contact list size preferences."
 msgstr ""
-"å?¨è??系人å??表ä¸?æ??们è¿?è¡?äº?å¤?å¤?æ?¹è¿?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥è¾?å?¥æ??æ?¬ä»¥æ?´æ?¹ç?¶æ??æ??ä»?以å??ç??设置中æ??å??设置ã??"
-"å?¨è??系人管ç??ä¸?æ??们å? å?¥äº?æ??æ?½æ?¯æ??ï¼?å??æ?¶è¿?å? å?¥äº?æ?¥ç??è??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å®?å¿«é??æ£?ç´¢è??系人ã??æ?¥ç??离线è??系人"
-"以å??æ?´æ?¹è??系人å??表é¦?é??项ã??"
+"å?¨è??系人å??表ä¸?æ??们è¿?è¡?äº?å¤?å¤?æ?¹è¿?ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥è¾?å?¥æ??æ?¬ä»¥æ?´æ?¹ç?¶æ??æ??ä»?以å??ç??设置"
+"中æ??å??设置ã??å?¨è??系人管ç??ä¸?æ??们å? å?¥äº?æ??æ?½æ?¯æ??ï¼?å??æ?¶è¿?å? å?¥äº?æ?¥ç??è??å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??"
+"è¿?å®?å¿«é??æ£?ç´¢è??系人ã??æ?¥ç??离线è??系人以å??æ?´æ?¹è??系人å??表é¦?é??项ã??"
 
 #: C/rnusers.xml:95(title)
 msgid "Empathy Contacts"
@@ -1155,31 +1160,23 @@ msgstr ""
 "GNOME Web æµ?è§?å?¨ <application>Epiphany</application> å·²ä»? Gecko 转å?? Webkit "
 "ä½?为å?¶é»?认渲æ??å¼?æ??ã??é?¤äº?æ?§è?½ä¸?ç??æ??å??å¤?è¿?ç§?å??å??对ç?¨æ?·æ²¡æ??æ??æ?¾å?°å½±å??ã??ä»?é?¿æ??è§?"
 "度ç??ï¼?使ç?¨ WebKit å°?ç»?ç?¨æ?·å¸¦æ?¥å¾?å¤?æ?¾è??ç??好å¤?ã??å?¨è½¬æ?¢è¿?ç¨?中æ??们便顺å?©å?°ä¿®å¤?äº?"
-"ä¸?äº?é?¿æ??以æ?¥ç?±äº? Gecko å¼?æ??ç??ç¼?æ??è??ä¸?ç?´å­?å?¨äº? Epiphany å?°ç¨?åº?é??误ã??æ??们欢è¿?æ?¨"
-"æµ?è¯?å½?å??ç??ç??æ?¬ä»¥æ?¥ç??è¿?äº?é??误æ?¯å?¦ä»¥å¸®å?©æ??们确认æ?¯å?¦è¿?æ??æ?ªä¿®æ­£ç??é?®é¢?ã??"
+"ä¸?äº?é?¿æ??以æ?¥ç?±äº? Gecko å¼?æ??ç??ç¼?æ??è??ä¸?ç?´å­?å?¨äº? Epiphany ç??ç¨?åº?é??误ã??æ??们欢è¿?æ?¨"
+"æµ?è¯?å½?å??ç??ç??æ?¬ä»¥å¸®å?©æ??们确认æ?¯å?¦è¿?æ??æ?ªä¿®æ­£ç??é?®é¢?ã??"
 
 #: C/rnusers.xml:144(para)
 msgid ""
-"Epiphany is also using a new OpenType engine, which uses less memory and has "
-"improved support for broken fonts."
-msgstr ""
-"Epiphany è¿?å?¯ç?¨äº?æ?°ç?? OpenType å­?ä½?å¼?æ??ï¼?å®?使ç?¨æ?´å°?ç??å??å­?并æ?¹è¿?äº?对ä¸?å®?æ?´å­?ä½?"
-"ç??æ?¯æ??ã??"
-
-#: C/rnusers.xml:148(para)
-msgid ""
 "One bug users may experience in Epiphany due to the change to Webkit, is not "
 "being able to save logins and passwords in forms. This bug will be fixed "
 "during the 2.30 development cycle."
 msgstr ""
 "ç?®å??该ç¨?åº?è¿?å­?å?¨ä¸?个ç?±äº?转å?? WebKit è??å?ºç?°ç??é??误ï¼?å?³æ? æ³?ä¿?å­?表å??中ç??ç?»å½?ä¿¡æ?¯"
-"å??å¯?ç ?è¿?个é?®é¢?å°?å?¨ GNOME 2.30 å¼?å??å?¨æ??中解å?³ã??"
+"å??å¯?ç ?ã??è¿?个é?®é¢?å°?å?¨ GNOME 2.30 å¼?å??å?¨æ??中解å?³ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:154(title)
+#: C/rnusers.xml:150(title)
 msgid "Media Player Improvements"
 msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ - ä¼?å??æ?¨ç??è§?å?¬æ??å??"
 
-#: C/rnusers.xml:156(para)
+#: C/rnusers.xml:152(para)
 msgid ""
 "DVD playback in GNOME's <application>Media Player</application> has been "
 "improved with the ability to navigate DVD menus and resume playback from the "
@@ -1188,11 +1185,11 @@ msgstr ""
 "GNOME <application>åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨</application> ç?? DVD å??æ?¾å??è?½é??è¿?å¢?å?  DVD è??å??"
 "å??å??å¤?ä¸?次æ?­æ?¾ä½?置两项å??è?½è?·å¾?äº?è¿?æ­¥ã??Youtube æ??件ä¹?å?¨é??度ä½?éª?ä¸?ä½?å?ºäº?æ?¹è¿?ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:165(title)
+#: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Smile for the Camera"
 msgstr "Cheese - é?²å?ºæ?¨å¿«ä¹?ç??ç¬?è?¸"
 
-#: C/rnusers.xml:167(para)
+#: C/rnusers.xml:163(para)
 msgid ""
 "<application>Cheese</application>, a webcam photo and video application, "
 "features numerous improvements. Cheese has an updated user interface, and "
@@ -1202,21 +1199,21 @@ msgid ""
 "a webcam's \"Capture\" button."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:174(para)
+#: C/rnusers.xml:170(para)
 msgid ""
 "Cheese's user interface has also been optimized for smaller screens, such as "
 "netbooks, by moving the image thumbnail bar to the right. The below "
 "screenshot shows Cheese in its new wide mode optimized for Netbooks using "
 "Burst mode."
 msgstr ""
-"Cheese ç??ç?¨æ?·ç??é?¢è¿?为å°?å±?å¹?å??äº?ä¸?é?¨ç??ä¼?å??ï¼?æ??们é??è¿?å°?å?¾å??é¢?è§?æ ?移å?¨è?³å?³ä¾§ä½¿å?¶æ?´å? é??åº?å¦?ä¸?ç½?æ?¬"
-"ç­?ç??å±?å¹?ã??ä¸?é?¢ç??å?¾ç??æ­£æ?¯è¿?项æ?¹è¿?ç??示ä¾?ï¼?"
+"Cheese ç??ç?¨æ?·ç??é?¢è¿?为å°?å±?å¹?å??äº?ä¸?é?¨ç??ä¼?å??ï¼?æ??们é??è¿?å°?å?¾å??é¢?è§?æ ?移å?¨è?³å?³ä¾§ä½¿å?¶"
+"æ?´å? é??åº?å¦?ä¸?ç½?æ?¬ç­?ç??å±?å¹?ã??ä¸?é?¢ç??å?¾ç??æ­£æ?¯è¿?项æ?¹è¿?ç??示ä¾?ï¼?"
 
-#: C/rnusers.xml:180(title)
+#: C/rnusers.xml:176(title)
 msgid "Wide Mode for Netbooks"
 msgstr "为ä¸?ç½?æ?¬è®¾è®¡ç??宽模å¼?"
 
-#: C/rnusers.xml:186(para)
+#: C/rnusers.xml:182(para)
 msgid ""
 "To learn more about Cheese, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/";
 "tour\">take the tour!</ulink>"
@@ -1224,11 +1221,11 @@ msgstr ""
 "æ?³è¦?äº?解æ?´å¤?å?³äº? Cheese ç??ä¿¡æ?¯ï¼?<ulink url=\"http://projects.gnome.org/";
 "cheese/tour\">å?°è¿?é??å¼?å§?æ??è¡?å?§ï¼?</ulink>"
 
-#: C/rnusers.xml:193(title)
+#: C/rnusers.xml:189(title)
 msgid "Annotate Your PDFs"
 msgstr "PDF æ?¹æ³¨ - æ?¨æ?³è¦?ç??å®?ç?¨å??è?½"
 
-#: C/rnusers.xml:195(para)
+#: C/rnusers.xml:191(para)
 msgid ""
 "The <application>Evince</application> document viewer has added the ability "
 "to edit and save text annotations that have a popup window associated. "
@@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "è?½ã??å?¦å¤?ï¼?<application>Evince</application> ç?°å?¨å?¯ä»¥å?¨å´©æº?å??æ?¢å¤?æ??è¿?æ?¥ç??ç??æ??"
 "æ¡£ã?? "
 
-#: C/rnusers.xml:201(para)
+#: C/rnusers.xml:197(para)
 msgid ""
 "Evince has also been ported to and is available for <trademark class="
 "\"registered\">Microsoft Windows</trademark> platforms."
@@ -1247,11 +1244,11 @@ msgstr ""
 "Evince �已�被移�� <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
 "trademark> å¹³å?°ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:208(title)
+#: C/rnusers.xml:204(title)
 msgid "Fade In and Out"
 msgstr "淡�淡� - 声������"
 
-#: C/rnusers.xml:210(para)
+#: C/rnusers.xml:206(para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Volume Control</application> has added the ability for "
 "you to control a subwoofer and channel fading. Also new is when changing "
@@ -1260,15 +1257,15 @@ msgstr ""
 "<application>GNOME 声é?³æ?§å?¶ç¨?åº?</application> å? å?¥äº?对é??ä½?é?³å??声é??æ·¡å?¥æ·¡å?ºæ?§"
 "å?¶ç??æ?¯æ??ã??ä¿®æ?¹å£°é?³è®¾ç½®æ?¶ä¹?å°?ç«?å?³åº?ç?¨æ?°ç??设置ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:217(title)
+#: C/rnusers.xml:213(title)
 msgid "Subwoofer and Fade Support"
 msgstr "é??ä½?é?³å??æ·¡å?¥æ·¡å?ºæ?¯æ??"
 
-#: C/rnusers.xml:226(title)
+#: C/rnusers.xml:222(title)
 msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
 msgstr "æ?´å¤?精彩ï¼?ä¸?容é??è¿?â?¦â?¦"
 
-#: C/rnusers.xml:228(para)
+#: C/rnusers.xml:224(para)
 msgid ""
 "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
 "that happen in every GNOME release."
@@ -1276,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "å?¨ä»¥ä¸?æ??å??è¿°ç??å? ä¸ªè¾?大ç??å??å??ä¹?å¤?ï¼?æ¯?ä¸?次å??è¡?ç?? GNOME é?½ä¼?å??å?«è®¸è®¸å¤?å¤?ç»?è??ä¹?å¤?"
 "ç??è¡¥å??å??è°?æ?´ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:234(para)
+#: C/rnusers.xml:230(para)
 msgid ""
 "GNOME menus and buttons have been standardized across all applications to "
 "not display icons by default. Menu items with dynamic objects, including "
@@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "ç?®å¦?ç¨?åº?ã??æ??件ã??书签å??设å¤?é?¤å¤?ã??è¿?项æ?´æ?¹å?¯ä»¥ç»?ä¸?ç?¨æ?·ç??æ??å®?æ??æ??ï¼?使ç?¨æ?·è§?å¾?æ?´"
 "个ç??é?¢æ?´å? æ?´æ´?ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:240(para)
+#: C/rnusers.xml:236(para)
 msgid ""
 "<application>Tomboy Notes</application> has moved the location of stored "
 "notes and configuration files to conform to Freedesktop.org specifications."
@@ -1296,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "<application>é?¿å¸?便笺</application> 已修æ?¹å­?å?¨ä¾¿ç¬ºå??é??ç½®æ??件ç??ä½?置以满足 "
 "Freedesktop.org æ ?å??ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:244(para)
+#: C/rnusers.xml:240(para)
 msgid ""
 "<application>GNOME Power Manager</application> now has support for laptops "
 "with multiple batteries and has added disk spindown support for DeviceKit "
@@ -1305,13 +1302,13 @@ msgstr ""
 "<application>GNOME ç?µæº?管ç??å?¨</application> ç?°å?¨æ??ä¾?äº?é??对å¤?ç?µæ± ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ç??"
 "æ?¯æ??ï¼?å??æ?¶å¢?å? äº?对 DeviceKit ç£?ç??ç??å??é??æ?¯æ??ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:248(para)
+#: C/rnusers.xml:244(para)
 msgid ""
 "The GTK+ file and lpr print backends support printing multiple pages per "
 "sheet."
 msgstr "GTK+ æ??件å?? lpr æ??å?°å??端æ?¯æ??æ??å?°æ¯?个表中ç??å¤?个页é?¢ã??"
 
-#: C/rnusers.xml:251(para)
+#: C/rnusers.xml:247(para)
 msgid ""
 "Gedit has been ported to <trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> "
 "X."
@@ -1319,12 +1316,37 @@ msgstr ""
 "Gedit 已�被移�� <trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> X �"
 "ä¸?ã??"
 
+#: C/rnusers.xml:250(para)
+msgid ""
+"Text rendering has been improved in Pango using a new OpenType engine, which "
+"uses less memory and has improved support for broken fonts."
+msgstr ""
+"Pango é??è¿?å?¯ç?¨æ?°ç?? OpenType å­?ä½?å¼?æ??ï¼?å?¨æ¸²æ??å­?ä½?æ?¶ä½¿ç?¨æ?´å°?ç??å??å­?并æ?¹è¿?äº?对ä¸?"
+"å®?æ?´å­?ä½?ç??æ?¯æ??ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:253(para)
+msgid ""
+"Due to improvements in VTE, <application>GNOME Terminal</application> users "
+"will notice much less memory is used."
+msgstr ""
+"ç?±äº? VTE ç??æ?¹è¿?ï¼?ç?¨æ?·å°?ä¼?æ??å??å?° <application>GNOME ç»?端</application>使ç?¨äº?æ?´"
+"å°?ç??å??å­?ã??"
+
+#: C/rnusers.xml:256(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application>, the GNOME CD/DVD Burner, now supports "
+"the ability to burn data across multiple discs and has added a graphical "
+"display to show space used on discs before burning."
+msgstr ""
+"GNOME CD/DVD å?»å½?å·¥å?·<application>Brasero</application> ç?°å·²æ?¯æ??å¤?ç??ç??å?»å½?ï¼?"
+"å??æ?¶è¿?æ·»å? äº?å?¨å?»å½?å??æ?¾ç¤ºç??ç??å?©ä½?空é?´ç??å?¾å½¢ç??é?¢ã??"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/release-notes.xml:71(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=80324444b4d155054c32e9bd6a75feb2"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=80324444b4d155054c32e9bd6a75feb2"
+"@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=0177d009eb931b765d3a7d6f877cbe4f"
 
 #: C/release-notes.xml:11(title)
 msgid "GNOME 2.28 Release Notes"
@@ -1501,6 +1523,9 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009"
 
+#~ msgid "GNOME Activity Journal"
+#~ msgstr "GNOME 活�记�"
+
 #~ msgid "Icons in <classname>GtkEntry</classname>"
 #~ msgstr "<classname>GtkEntry</classname> 中ç??å?¾æ ?"
 
@@ -1549,9 +1574,6 @@ msgstr "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009"
 #~ "å½?ï¼?轨é??å??å?²ï¼?é?³é??正常å??ï¼?å®?æ?´ç??å¤?å?ºæ®µå?»å½?æ?¯æ??ï¼?å®?æ?´æ?§æ£?æ?¥ï¼?å°?é?¢ç¼?è¾?å?¨ï¼?以"
 #~ "å??å¤?å?»å½?å??段æ?¯æ??ç­?ã??"
 
-#~ msgid "Brasero"
-#~ msgstr "Brasero"
-
 #~ msgid ""
 #~ "People who appreciated the way CD burning used to work will not have to "
 #~ "relearn their habits; the existing interfaces are also available. "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]