[release-notes/gnome-2-28] Updated Swedish translation



commit e0ba8d089aee3d0c917e57409209432002eb7967
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Sep 21 16:25:00 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 help/sv/sv.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index ba66f32..87978cb 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Utvecklingen slutar inte i och med GNOME 2.28. Arbetet har redan påbör
 
 #: C/rnlookingforward.xml:18(para)
 msgid "The final decision whether GNOME 2.30 (to be released in March 2010) or GNOME 2.32 (scheduled for September 2010) will become GNOME 3.0 will be made in early November 2009. This decision will be based on the progress of new and current GNOME applications and libraries and their impact on accessibility, stability and usability."
-msgstr ""
+msgstr "Det slutgiltiga beslutet huruvida GNOME 2.30 (att släppas i mars 2010) eller GNOME 2.32 (schemlagt för september 2010) kommer att bli GNOME 3.0 kommer att annonseras tidigt i november 2009. Detta beslut kommer att baseras på förloppet för de nya och aktuella GNOME-programmen och biblioteken och deras inverkan på hjälpmedelsstödet, stabilitet och användbarhet."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:24(para)
 msgid "GNOME 2.30 will continue to provide the desktop platform and applications it always has, and will also potentially feature a new user interface in GNOME Shell and the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find files on your computer. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number of old libraries."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.30 kommer att fortsätta att tillhandahåll skrivbordsplattformen och programmen som det alltid har gjort, och kommer även att möjligtvis innehålla ett nytt användargränssnitt i och med GNOME-skal och GNOME-aktivitetsjournal, vilket enkelt hjälper dig att bläddra och hitta filer på din dator. För utvecklare så föråldrar GNOME 2.30 ett antal gamla bibliotek."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:29(para)
 msgid "A preview of GNOME Shell is available in 2.28 and is available for download. GNOME Shell features an innovative new user interface using the power of a composited desktop. GNOME Shell makes it easy to add additional workspaces, start frequently used applications, and access your most used files and documents."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Installera GNOME"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
 msgid "You can try out GNOME 2.28 with the LiveCD, which contains all of the software included in GNOME 2.28 on a single CD. You can boot your computer directly from the LiveCD without installing anything. The LiveCD can be downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\";>BitTorrent site</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan prova GNOME 2.28 med en LiveCD, vilken innehåller all programvara som inkluderas i GNOME 2.28 på en enda cd-skiva. Du kan starta upp din dator direkt från LiveCD-skivan utan att behöva installera någonting. LiveCD-skivan kan hämtas från GNOME:s <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\";>BitTorrent-sida</ulink>."
 
 #: C/rninstallation.xml:19(para)
 msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 2.28, we recommend you install official packages from your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 2.28 available very soon, and some already have development versions with GNOME 2.28 available. You can get a list of distributions that ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:28(title)
 msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
-msgstr "Tillrättning av användning av föråldrade bibliotek"
+msgstr "Korrigering av användning av föråldrade bibliotek"
 
 #: C/rndevelopers.xml:30(para)
 msgid "Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no deprecated code is used. This will ensure the smooth transition to GNOME 3.0."
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "<classname>GArray</classname>, <classname>GMappedFile</classname> och <c
 
 #: C/rndevelopers.xml:198(para)
 msgid "The main loop supports per-thread default contexts."
-msgstr ""
+msgstr "Main-loopen har stöd för standardkontexter per-thread."
 
 #: C/rndevelopers.xml:201(para)
 msgid "Support has been added for read-write access with <classname>GIOStream</classname> and its subclasses."
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Stöd för Mallard, det nya GNOME Documentation XML-språket, har lagts
 
 #: C/rndevelopers.xml:218(para)
 msgid "For documentation writers, Mallard is a full-featured XML markup language designed explicitly for topic-oriented help, with an easier learning curve than Docbook."
-msgstr ""
+msgstr "För dokumentationsförfattare så finns nu Mallard, ett komplett XML-markupspråk som är designat uttryckligen för ämnesorienterad hjälp, med en enklare inlärningskurva än Docbook."
 
 #: C/rndevelopers.xml:223(para)
 msgid "The <application>Empathy</application> help is the first GNOME documentation to be written in Mallard, and is also the first documentation to move to a Creative Commons Share-Alike 3.0 license, which all GNOME documentation will be moving to in the future."
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "GNOME Bluetooth"
 
 #: C/rndevelopers.xml:234(para)
 msgid "Plugin support has been added and is available during device setup, adding support to GNOME applications to use Bluetooth devices."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för insticksmoduler har lagts till och finns tillgängligt under enhetskonfigurationen, vilket ger stöd åt GNOME-program att använda Bluetooth-enheter."
 
 #: C/rndevelopers.xml:239(para)
 msgid "Modern Bluetooth device selection widgets, including a button and chooser, have been added."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Webbläsaren Epiphany"
 
 #: C/rndevelopers.xml:248(para)
 msgid "With Epiphany's change to Webkit, a number of enhancements are available for developers in Epiphany."
-msgstr ""
+msgstr "Med Epiphanys byte till Webkit så finns ett antal förbättringar tillgängliga för utvecklare i Epiphany."
 
 #: C/rndevelopers.xml:252(para)
 msgid "WebKitGTK+ includes extremely fast Javascript processing, a smaller footprint, a GObject API, and a built-in web inspector. Epiphany also includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this addition Python support has been removed."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Empathy inkluderar även helt ny dokumentation som fokuserat på att hj
 
 #: C/rnusers.xml:135(para)
 msgid "The GNOME Web Browser, <application>Epiphany</application>, has switched to Webkit from Gecko for its rendering engine. With the exception of some performance enhancements, this change should be invisible. Long-term, the switch to WebKit will have significant benefits to Epiphany users. Switching to WebKit also fixes a number of long standing bugs in Epiphany due to the old Gecko-based backend. You are encouraged to test this new version to confirm if your older problems have been solved."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME:s webbläsare, <application>Epiphany</application>, har växlat till Webkit från Gecko för sin renderingsmotor. Med undantaget för vissa prestandaförbättringar så ska denna ändring vara osynlig. På lång sikt så finns det stora fördelar med bytet till WebKit för användarna. Bytet till WebKit rättar även ett antal gamla fel i Epiphany som berodde på den gamla Gecko-baserade bakänden. Du uppmuntras att testa den nya versionen för att se om de gamla problemen har lösts."
 
 #: C/rnusers.xml:144(para)
 msgid "One bug users may experience in Epiphany due to the change to Webkit, is not being able to save logins and passwords in forms. This bug will be fixed during the 2.30 development cycle."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]