[gnome-shell] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 293adb9bccdbf8d6d499e51454e4790b689b827c
Author: Rodrigo L. M. Flores <rlmflores src gnome org>
Date:   Mon Sep 21 08:40:41 2009 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e70c2f2..b62d8df 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,91 +2,107 @@
 # Copyright (C) 2009 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
+# Rodrigo Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 17:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:53-0400\n"
-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 08:41-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Flores <mail rodrigoflores org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicações"
+
 #. left side
-#: ../js/ui/panel.js:266
+#: ../js/ui/panel.js:269
 msgid "Activities"
 msgstr "Atividades"
 
 #. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:412
+#: ../js/ui/panel.js:452
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../js/ui/dash.js:235
-msgid "Find apps or documents"
-msgstr "Localizar aplicativos ou documentos"
+#: ../js/ui/dash.js:283
+msgid "Find..."
+msgstr "Encontre..."
 
-#: ../js/ui/dash.js:336
+#: ../js/ui/dash.js:400
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
+#: ../js/ui/dash.js:536
+msgid "(see all)"
+msgstr "(veja todos)"
+
 #. **** Applications ****
-#: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545
+#: ../js/ui/dash.js:753 ../js/ui/dash.js:809
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "APLICATIVOS"
 
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:773
+msgid "PLACES"
+msgstr "LOCAIS"
+
 #. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570
+#: ../js/ui/dash.js:780 ../js/ui/dash.js:819
 msgid "RECENT DOCUMENTS"
 msgstr "DOCUMENTOS RECENTES"
 
-#. **** Places ****
-#: ../js/ui/dash.js:563
-msgid "PLACES"
-msgstr "LOCAIS"
+#. **** Search Results ****
+#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/dash.js:931
+msgid "SEARCH RESULTS"
+msgstr "RESULTADOS DA BUSCA"
+
+#: ../js/ui/dash.js:814
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "PREFERÃ?NCIAS"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:74
+#: ../js/ui/runDialog.js:101
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "Por favor digite um comando:"
 
-#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242
-msgid "Manager"
-msgstr "Gerenciador"
-
-#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "O objeto gerenciador de usuários que controla este usuário."
-
-#: ../src/shell-global.c:841
+#: ../src/shell-global.c:799
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Menos de um minuto atrás"
 
-#: ../src/shell-global.c:844
+#: ../src/shell-global.c:802
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minuto atrás"
 msgstr[1] "%d minutos atrás"
 
-#: ../src/shell-global.c:847
+#: ../src/shell-global.c:805
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d hora atrás"
 msgstr[1] "%d horas atrás"
 
-#: ../src/shell-global.c:850
+#: ../src/shell-global.c:808
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dia atrás"
 msgstr[1] "%d dias atrás"
 
-#: ../src/shell-global.c:853
+#: ../src/shell-global.c:811
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -142,3 +158,36 @@ msgstr "Encerrar sessão..."
 #: ../src/shell-status-menu.c:557
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "Desligar..."
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:87
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta home"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:102
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de arquivos"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:248
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
+
+#~ msgid "Find apps or documents"
+#~ msgstr "Localizar aplicativos ou documentos"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr "O objeto gerenciador de usuários que controla este usuário."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]