[gnome-terminal] Updated Gujarati Translations



commit 38c0e016beabd59c9e7c6ae46f5cb0e75746002f
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Sep 21 12:28:20 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f93302b..608f4a7 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-terminal.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
 # Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:24+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 #: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ"
 
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "નાન� �ર�"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "સામાન�ય માપ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
 msgid "Set Title"
 msgstr "શ�ર�ષ�ન� ��ઠવણ� �ર�"
 
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "ફ�રફાર"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:221
 msgid "View"
-msgstr "��વ��"
+msgstr "દ�શ�ય"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Tabs"
@@ -1593,28 +1593,28 @@ msgstr "��રિયા (_A)"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "����� �� (_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:482
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "ર�પર��ા પસ�દ �રવા મા�� બ�ન પર ��લિ� �ર�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:566
+#: ../src/terminal-app.c:567
 msgid "Profile list"
 msgstr "ર�પર��ાન� યાદ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:627
+#: ../src/terminal-app.c:628
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "શà«?àª? રà«?પરà«?àª?ા â??%sâ?? àª?ાઢવà«? àª?à«??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:643
+#: ../src/terminal-app.c:644
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ર�પર��ા રદ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:957
+#: ../src/terminal-app.c:958
 msgid "User Defined"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા દ�વારા વ�યા��યાયિત"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1112
+#: ../src/terminal-app.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1623,22 +1623,21 @@ msgstr ""
 "તમારà«? પાસà«? પહà«?લાથà«? àª? â??%sâ?? તરà«?àª?à«? àª?ળàª?ાતà«? રà«?પરà«?àª?ા àª?à«?. શà«?àª? તમà«? àª?નà«?ય રà«?પરà«?àª?ા àª? àª? નામ સાથà«? "
 "બનાવવા મા���?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1214
+#: ../src/terminal-app.c:1215
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "મ�ળ ર�પર��ા પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1788
+#: ../src/terminal-app.c:1789
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "\"%s\" ��વ� ��� ર�પર��ા નથ�, મ�ળભ�ત ર�પર��ા વાપર� રહ�યા ��\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1808
+#: ../src/terminal-app.c:1813
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "�ય���ય ભ�મિતિ શબ�દમાળા \"%s\"\n"
 
 #: ../src/terminal.c:195
-#| msgid "Could not open link: %s"
 msgid "Could not open link"
 msgstr "�ડ�ન� ��લ� શ��યા નહિ�"
 
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "gnome-terminal ન� � �વ�ત�તિમા� વિ�લ�પ \"%s\" મા�� હવ� �ધાર નથ�; તમ� �દા� ����િત "
 "સ�ય��ના સાથ�ન� ર�પર��ા બનવવા ����� ��, '--window-with-profile' વિ�લ�પ વાપર�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3637
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �ર�મિનલ"
 
@@ -2017,7 +2016,6 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "નામવ�હિન"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1276
-#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "� �ર�મિનલ મા�� �દ�શ સાથ� સમસ�યા હત�"
 
@@ -2034,15 +2032,11 @@ msgid "Switch to this tab"
 msgstr "પ��ના ��બ પર �ા�"
 
 #: ../src/terminal-util.c:181
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ત�યા� મદદન� દર�શાવવામા� ભ�લ હત�"
 
 #: ../src/terminal-util.c:254
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open the address â??%sâ??:\n"
-#| "%s"
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "સરનામà«?àª? â??%sâ?? નà«? àª?à«?લà«?લà«? àª?રà«? શàª?à«?યા નહિàª?"
 
@@ -2084,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:431
+#: ../src/terminal-window.c:430
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2093,192 +2087,191 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:437
+#: ../src/terminal-window.c:436
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1697
 msgid "_File"
 msgstr "ફા�લ (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ ��લ� (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "નવ� ��બ (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1665
+#: ../src/terminal-window.c:1700
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1701
 msgid "_View"
-msgstr "��� (_V)"
+msgstr "દ�શ�ય (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1667
+#: ../src/terminal-window.c:1702
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1703
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "��બ� (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1704
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1680
+#: ../src/terminal-window.c:1715
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "નવ� ર�પર��ા (_P)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �ર� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1721
 msgid "_Close Window"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ફા�લનામ� ����ાડ� (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "ર�પર��ા�: (_r)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1741
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "��-બ�ર�ડના ����ાણ� (_K)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1744
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "ર�પર��ા પસ�દ��� (_o)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ર�પર��ા બદલ� (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1761
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "શ�ર�ષ�ન� ��ઠવણ� �ર� (_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1764
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "���ષર સ���રહપદ�ધતિ સ�ય��િત �ર� (_C)"
 
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
-#: ../src/terminal-window.c:1730
+#: ../src/terminal-window.c:1765
 msgid "_Reset"
 msgstr "ફર� સ�ય���ત �ર� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1768
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "ફર� સ�ય���ત �ર� �ન� સાફ �ર� (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "�મ�ર� �થવા દ�ર �ર� (_A)..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1743
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "પહ�લાન�� ��બ (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "પ��ન�� ��બ (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1749
+#: ../src/terminal-window.c:1784
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��બ ડાબ� �સ�ડ� (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1752
+#: ../src/terminal-window.c:1787
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��બ �મણ� �સ�ડ� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1790
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "��બ ���� �ર� (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_About"
 msgstr "ના વિશ� (_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�ન� મ��લ મ��લ� (_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1806
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "�-મ��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "ન� ��લ �ર� (_a)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ડ� ��લ� (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1783
+#: ../src/terminal-window.c:1818
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ડ�ના� સરનામા�ન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1821
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ર�પર��ા� (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1808
-#| msgid "_Full Screen"
+#: ../src/terminal-window.c:1843
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�નન� ��ડ� (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1846
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "�નપ�� મા��ન� પધ�ધિતિ� (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "મ�ન�પ���� બતાવ� (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "��� સ���રિન (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3100
 msgid "Close this window?"
 msgstr "શ�� � વિન�ડ� બ�ધ �રવ� ��?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3100
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "� �ર�મિનલ ન� બ�ધ �ર�?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3056
+#: ../src/terminal-window.c:3104
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2286,30 +2279,29 @@ msgstr ""
 "� વિન�ડ� મા� ���લા� �ર�મિનલ�મા� હ�� પ�ર��રિયા� �ાલ� રહ� ��. વિન�ડ� ન� બ�ધ �રવા દરમ�યાન "
 "ત��ના� બધાન� મારશ�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3060
+#: ../src/terminal-window.c:3108
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "� �ર�મિનલ મા� હ�� પ�ર��રિયા �ાલ� રહ� ��. �ર�મિનલમા� બ�ધ �રવા દરમ�યાન ત�ન� મારશ�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3065
-#| msgid "_Close Terminal"
+#: ../src/terminal-window.c:3113
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ ન� બ�ધ �ર� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3433
+#: ../src/terminal-window.c:3481
 msgid "_Title:"
 msgstr "શ�ર�ષ� (_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3620
+#: ../src/terminal-window.c:3668
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ફાળ� �પનાર�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3687
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ડ�સ����પ મા�� �ર�મિનલ �મ�ય�લ��ર"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3646
+#: ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "translator-credits"
 msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
@@ -2370,19 +2362,16 @@ msgstr "Underline"
 
 #. Translators: When command exits: ...
 #: ../src/extra-strings.c:40
-#| msgid "Set the terminal title"
 msgid "Exit the terminal"
 msgstr "�ર�મિનલમા�થ� બહાર ન��ળ�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
 #: ../src/extra-strings.c:42
-#| msgid "Use the command line"
 msgid "Restart the command"
 msgstr "�દ�શન� પ�ન:શર� �ર�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
 #: ../src/extra-strings.c:44
-#| msgid "Set the terminal title"
 msgid "Hold the terminal open"
 msgstr "�ર�મિનલન� ��લ�લ� પ�ડ�"
 
@@ -2398,25 +2387,21 @@ msgstr "�મણ� બા�� પર"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:54
-#| msgid "Initial _title:"
 msgid "Replace initial title"
 msgstr "શર��તન�� શ�ર�ષ� બદલ�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:56
-#| msgid "Initial _title:"
 msgid "Append initial title"
 msgstr "શર��તના� શ�ર�ષ�ન� ��ડ�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:58
-#| msgid "Initial _title:"
 msgid "Prepend initial title"
 msgstr "શર��તના� શ�ર�ષ�ન� ત�યાર� �ર�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:60
-#| msgid "Initial _title:"
 msgid "Keep initial title"
 msgstr "શર��તના� શ�ર�ષ�ન� રા��"
 
@@ -2432,7 +2417,6 @@ msgstr "Linux �ન�સ�લ"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
 #: ../src/extra-strings.c:67
-#| msgid "Terminal"
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]