[libgnomekbd] Updated Kannada(kn) translation



commit 32be850ba04a255edf3141755778c9e13cb2e5af
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Sep 21 10:53:03 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po |   90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 8fbbfad..6ae70bb 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of libgnomekbd.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of libgnomekbd.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD.kn\n"
+"Project-Id-Version: libgnomekbd.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 01:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:57+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,9 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಯ��� �ಲ�ಲ"
 msgid ""
 "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
 "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "��ಲಿಮಣ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಲ�ಡ� ಮಾಡಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಸ���ರಿಪ����ಳ�. xmodmap �ಧರಿತವಾದ ಸರಿಪಡಿಸ�ವಿ���ಳನ�ನ� ಮರಳಿ �ನ�ವಯಿಸಲ� ಸಹ�ಾರಿಯಾ��ತ�ತದ�"
+msgstr ""
+"��ಲಿಮಣ�ಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಲ�ಡ� ಮಾಡಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ ಸ���ರಿಪ����ಳ�. xmodmap �ಧರಿತವಾದ "
+"ಸರಿಪಡಿಸ�ವಿ���ಳನ�ನ� ಮರಳಿ �ನ�ವಯಿಸಲ� ಸಹ�ಾರಿಯಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
@@ -99,123 +101,131 @@ msgid "Keyboard options"
 msgstr "��ಲಮಣ� �ಯ����ಳ�"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "ನವà³?ನ, ವಿರಳವಾà²?ಿ ಬಳಸಲಾದ ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? à²?ಯà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡà³?"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "ಹ����ಿನ ಸ�ರ�ನಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ ���ಪ��ಳ��ದಿ�� ಸ����ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�/ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸಿ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 msgid "Secondary groups"
 msgstr "�ಪ�ರಮ��ವಾದ ���ಪ��ಳ�"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 msgid "Show flags in the applet"
 msgstr "à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?à³?ರà³?ತನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
 msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ವಿನà³?ಯಾಸವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಲà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?à³?ರà³?ತನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "���ಪಿನ ಹ�ಸರ��ಳ ಬದಲ� ವಿನ�ಯಾಸದ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
 msgstr ""
-"���ಪಿನ ಹ�ಸರ��ಳ ಬದಲ� ವಿನ�ಯಾಸದ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (��ವಲ XFree "
-"ಬ��ಬಲವಿರ�ವ �ನ�� ವಿನ�ಯಾಸ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಾ�ಿ ಮಾತ�ರ)"
+"���ಪಿನ ಹ�ಸರ��ಳ ಬದಲ� ವಿನ�ಯಾಸದ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (��ವಲ XFree ಬ��ಬಲವಿರ�ವ �ನ�� "
+"ವಿನ�ಯಾಸ�ಳಿ�ಾ�ಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಾ�ಿ ಮಾತ�ರ)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 msgstr " \"X sysconfig changed\" ����ರಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ತಡ�ಹಿಡಿ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಮà³?ನà³?ನà³?à²?, X à²?ಫà³?â??ಸà³?à²?à³?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಮà³?ನà³?ನà³?à²?, Y à²?ಫà³?â??ಸà³?à²?à³?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ಮ�ನ�ನ��, �ತ�ತರ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ಮ�ನ�ನ��, ��ಲ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾದ à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸà³?à²?à²? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "��ಲಮಣ� ವಿನ�ಯಾಸ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
 msgid "keyboard model"
 msgstr "��ಲಮಣ� ಮಾದರಿ"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
 msgid "modmap file list"
 msgstr "modmap �ಡತದ ಪ���ಿ"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "à²?ನà³?ನಷà³?à²?à³? ಪà³?ಲà²?à³?â?? à²?ನà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸà³?"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
 msgid "Active _plugins:"
 msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_p):"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
-
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
 msgid "Close the dialog"
 msgstr "ಸ�ವಾದವನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
 msgid "Configure the selected plugin"
 msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸà³?"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
 msgid "Deactivate selected plugin"
 msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
 msgid "Decrease the plugin priority"
 msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ದà³?ಯತà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಡಿಮà³? ಮಾಡà³?"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
 msgid "Increase the plugin priority"
 msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ದà³?ಯತà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?à²?à³?à²?à³? ಮಾಡà³?"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
 msgid "Keyboard Indicator Plugins"
 msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸà³?à²?à²? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
 msgid "The list of active plugins"
 msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
 msgid "_Available plugins:"
 msgstr "ಲಭà³?ಯವಿರà³?ವ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_A):"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
 msgid "No description."
 msgstr "ಯಾವ�ದ� ವಿವರಣ� �ಲ�ಲ."
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ನ�ರವಿನ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 msgstr "GConf �ನ�ನ� init ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s\n"
@@ -228,12 +238,12 @@ msgstr "à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿಸಲಾದ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??
 msgid "Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಸà³?à²?à²? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
 #, c-format
 msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ಸ��� ಪರ���ಷ� (%s)"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
 msgid "Indicator:"
 msgstr "ಸ���:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]