[gnome-nettool] Updated Danish translation



commit da2fc7946e7cb23e92ca1f4feef1ae2a30dde6e0
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Sep 21 00:07:07 2009 +0200

    Updated Danish translation

 help/da/da.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 268229a..2bbc8fb 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Nettool Manual v. 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 08:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>\n"
 "Language-Team: dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,79 +20,31 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:15(title)
+#: C/gnome-nettool.xml:15(title)
 msgid "GNOME Nettool Manual V2.7"
 msgstr "GNOME Nettoolmanual v. 2.7"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:17(para)
-msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
-msgstr "Brugermanual til GNOME Netværksværktøj"
+# �n ny streng, og selvfølgelig er der fejl i de første tre ord *grumble*
+#: C/gnome-nettool.xml:17(para)
+msgid ""
+"Nettool Manual GNOME's Nettool gives a graphical user interface for a number "
+"of network tools, such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, "
+"finger, and whois."
+msgstr "Manual til Nettool.  GNOMEs Nettool er en grafisk brugergrænseflade til en række netværksværktøjer, såsom ping, netstat, traceroute, portscanning, lookup, finger og whois."
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:22(year) ../C/gnome-nettool.xml:65(date)
+#: C/gnome-nettool.xml:25(year) C/gnome-nettool.xml:68(date)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:23(holder)
+#: C/gnome-nettool.xml:26(holder)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:35(publishername) ../C/gnome-nettool.xml:67(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:38(publishername) C/gnome-nettool.xml:70(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
 
-#: ../C/gnome-nettool.xml:40(firstname)
-msgid "Rodrigo"
-msgstr "Rodrigo"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:41(surname)
-msgid "Moya"
-msgstr "Moya"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:64(revnumber)
-msgid "gnome-nettool V2.17.1"
-msgstr "gnome-nettool v. 2.17.1"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:71(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
-msgstr "Denne manual beskriver version 2.17.1 af GNOME Netværksværktøj."
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:74(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:75(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
-"Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet "
-"<application>GNOME Nettool</application> eller denne manual, bør du følge "
-"instruktionerne på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-"
-"feedbacksiden</ulink>."
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:81(primary)
-msgid "gnome-nettool"
-msgstr "gnome-nettool"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:82(primary)
-msgid "network tool application"
-msgstr "netværksværktøj"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:87(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: ../C/gnome-nettool.xml:88(para)
-msgid ""
-"This is only a template to get the documentation done. It should not be "
-"translated."
-msgstr ""
-"Dette er kun en skabelon til at få dokumentationen færdiggjort. Den bør ikke "
-"oversættes."
-
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:2(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -108,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
 "ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
 
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:12(para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -120,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
 "6 af licensen."
 
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:19(para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -134,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store "
 "bogstaver eller store forbogstaver."
 
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:35(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -162,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "Ã?NDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
 "FORBEHOLDSERKLÃ?RING; OG "
 
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:55(para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -186,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
 "SÃ?DAN PART HAR VÃ?RET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÃ?DANNE SKADER."
 
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+#: C/gnome-nettool.xml:28(para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -196,7 +148,62 @@ msgstr ""
 "BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÃ?TNING AT: "
 "<placeholder-1/>"
 
+#: C/gnome-nettool.xml:43(firstname)
+msgid "Rodrigo"
+msgstr "Rodrigo"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:44(surname)
+msgid "Moya"
+msgstr "Moya"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:67(revnumber)
+msgid "gnome-nettool V2.17.1"
+msgstr "gnome-nettool v. 2.17.1"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:74(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.17.1 of GNOME Nettool."
+msgstr "Denne manual beskriver version 2.17.1 af GNOME Netværksværktøj."
+
+#: C/gnome-nettool.xml:77(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:78(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>GNOME "
+"Nettool</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet "
+"<application>GNOME Nettool</application> eller denne manual, bør du følge "
+"instruktionerne på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-"
+"feedbacksiden</ulink>."
+
+#: C/gnome-nettool.xml:84(primary)
+msgid "gnome-nettool"
+msgstr "gnome-nettool"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:85(primary)
+msgid "network tool application"
+msgstr "netværksværktøj"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:90(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: C/gnome-nettool.xml:91(para)
+msgid ""
+"This is only a template to get the documentation done. It should not be "
+"translated."
+msgstr ""
+"Dette er kun en skabelon til at få dokumentationen færdiggjort. Den bør ikke "
+"oversættes."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/legal.xml:0(None)
+#: C/gnome-nettool.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>, 2008."
+
+#~ msgid "User manual for the GNOME Network Tool application"
+#~ msgstr "Brugermanual til GNOME Netværksværktøj"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]