[gnome-session] Updating Assamese translations



commit f00c5c89f740a73c359da7f00c2b64b52cbb9629
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Sun Sep 20 17:16:19 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  396 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ace5156..cbaa3c5 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,84 +7,70 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:57+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:05+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
 msgstr "�মান�ড নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� প�ৰ���ৰাম য�� �ৰ�"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �মান�ড সম�পাদন �ৰ�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
-msgid "No description"
-msgstr "বিবৰণ �ন�পস�থিত"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "প�ৰাৰম�ভি� প�ৰ���ৰাম�ৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
 msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �মান�ড ৰি��ত ৰা�া নাযাব"
+msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �মান�ড ৰি��ত ৰ�া নাযাব"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �মান�ড�ৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
 msgid "Enabled"
 msgstr "স��ৰি�"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
 msgid "Icon"
 msgstr "���ন"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
 #
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
 msgid "Program"
 msgstr "প�ৰ���ৰাম"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
 msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "প�ৰাৰম�ভি� ��যাপ�লি��শন স���ৰান�ত প�ন�দ"
+msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �প�লি��শন স���ৰান�ত প�ন�দ"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#| msgid "_Name:"
+msgid "No name"
+msgstr "নামবিহ�ন"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "বিবৰণ �ন�পস�থিত"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
 #
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
 msgid "Version of this application"
-msgstr "��যাপ�লি��শনৰ স�স��ৰণ স���যা"
+msgstr "�প�লি��শনৰ স�স��ৰণ স���যা"
 
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"�� স�শানৰ বাব� ব�যবহাৰ�ৰ বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তিৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���, �িন�ত� "
-"বিশ�ষ "
-"সহা�� প�ৰয���তি ৰ��িস���ৰি সনা��ত �ৰা নাযা� । �ন���ৰহ �ৰ� পৰ���ষা �ৰ�  "
-"AT-SPI প�যা��� "
-"�নস��ল �ৰা হ��� ন� না� । বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তি ন�হ�ৱা��, বৰ�তমান স�শান �ৰম�ভ "
-"�ৰা হ��� ।"
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-#
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "সহা�� নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
 #: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
@@ -96,38 +82,36 @@ msgstr "GNOME"
 
 #: ../data/gnome.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "�� স�শানৰ মাধ�যম� GNOME-� ল�-�ন �ৰা যাব�"
+msgstr "�� �ধিব�শনৰ মাধ�যম� GNOME-� ল�-�ন �ৰা যাব�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
 msgid "Default session"
-msgstr "ডিফল�� স�শান"
+msgstr "ডিফল�� �ধিব�শন"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
 #
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "ফা�ল ম�ন��াৰ"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
 msgstr ""
-"স��ৰি� থা�িল�, স�শান সমাপ�ত �ৰাৰ প�ৰ�ব� gnome-session দ�বাৰা ব�যবহাৰ�াৰ��� "
-"সতৰ�� �ৰা "
-"হ'ব"
+"স��ৰি� থা�িল�, �ধিব�শন সমাপ�ত �ৰাৰ প�ৰ�ব� gnome-session দ�বাৰা ব�যবহাৰ�াৰ��� সতৰ�� "
+"�ৰা হ'ব"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
 "the logout dialog will have an option to save the session."
 msgstr ""
-"স��ৰি� থা�িল�, gnome-session দ�বাৰা স�ব����ৰি�ৰ�প� স�শাল স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব । "
-"�ন�যথা, ল�-"
-"��� ডা�ল� ব��স�ত স�শান স�ৰ��ষণৰ বি�ল�প �পস�থিত �ৰা হ'ব ।"
+"স��ৰি� থা�িল�, gnome-session দ�বাৰা স�ব����ৰি�ৰ�প� স�শাল স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব । �ন�যথা, "
+"ল�-��� ডা�ল� ব��স�ত �ধিব�শন স�ৰ��ষণৰ বি�ল�প �পস�থিত �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
 msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "ডিফল�� স�শানৰ বাব� ��যাপ�লি��শনৰ তালি�া ।"
+msgstr "ডিফল�� �ধিব�শনৰ বাব� �প�লি��শনৰ তালি�া ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
 msgid ""
 "List of components that are required as part of the session. (Each element "
 "names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
@@ -136,176 +120,160 @@ msgid ""
 "automatically add the required components back to the session at login time "
 "if they do get removed."
 msgstr ""
-"স�শানৰ বাব� �বশ�য� সমা��ৰ�ৰ তালি�া । (প�ৰতি�ি বস�ত�ৰ বাব� "
-"\"/desktop/gnome/session/"
-"required-components\"-ৰ �ধ�ন ���ি �ি �িহ�নিত �ৰা হ��� ।) প�ৰাৰম�ভি� "
-"��যাপ�লি��শনৰ প�ন�দ নিৰ�ধাৰণৰ ব�শিষ���য�ৰ ফল� ব�যবহাৰ�াৰ�ৰা স�শানৰ ��ন� "
-"�বশ�য� "
-"সাম��ৰ� সৰাত� পাৰব�ন না । ��ন� সমা��ৰ� ম��� ফ�লা হল�, স�শান পৰি�ালন ব�যবস�থা "
-"দ�বাৰা "
-"তা প�নৰা� য�� �ৰা হ'ব ।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+"�ধিব�শনৰ বাব� �বশ�য� সমা��ৰ�ৰ তালি�া । (প�ৰতি�ি বস�ত�ৰ বাব� \"/desktop/gnome/"
+"session/required-components\"-ৰ �ধ�ন ���ি �ি �িহ�নিত �ৰা হ��� ।) প�ৰাৰম�ভি� "
+"�প�লি��শনৰ প�ন�দ নিৰ�ধাৰণৰ ব�শিষ���য�ৰ ফল� ব�যবহাৰ�াৰ�ৰা �ধিব�শনৰ ��ন� �বশ�য� "
+"সাম��ৰ� সৰাত� পাৰব�ন না । ��ন� সমা��ৰ� ম��� ফ�লা হল�, �ধিব�শন পৰি�ালন ব�যবস�থা "
+"দ�বাৰা তা প�নৰা� য�� �ৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
 msgid "Logout prompt"
 msgstr "ল�-��� প�ৰম�প�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
 #
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
 msgid "Panel"
 msgstr "প�ন�ল"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
 msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
 msgstr "ল�-�নৰ প�ৰাথমি� পৰ�দা� প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত প�ন�দস� �বি"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
 msgid "Required session components"
-msgstr "স�শানৰ �বশ�য� সাম��ৰ�"
+msgstr "�ধিব�শনৰ �বশ�য� সাম��ৰ�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
 msgid "Save sessions"
 msgstr "স�শন স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
 msgid "Show the splash screen"
 msgstr "প�ৰাথমি� পৰ�দা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
 msgid "Show the splash screen when the session starts up"
 msgstr "স�শনৰ শ�ৰ�ত� প�ৰাথমি� পৰ�দা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
 msgid ""
 "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
 "your saved files."
 msgstr ""
-"ফা�ল পৰি�ালন ব�যবস�থা দ�বাৰা ড�স���প ���ন �পলব�ধ �ৰা হ� � স�ৰ��ষিত ফা�ল��লিৰ "
-"সাথ� "
+"ফা�ল পৰি�ালন ব�যবস�থা দ�বাৰা ড�স���প ���ন �পলব�ধ �ৰা হ� � স�ৰ��ষিত ফা�ল��লিৰ সাথ� "
 "�ন��াৰ���� �ৰাৰ স�বিধা �পস�থিত �ৰা হ� ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
 #
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 msgstr ""
-"স�শান�� �ৰ�মবিহ�ন �িহ�নিত �ৰাৰ প�ৰ�ব� �ৰ�মবিহ�ন �বস�থাৰ সম��াল, মিনি� "
-"�ন�যা�� ধাৰ�য ।"
+"�ধিব�শন�� �ৰ�মবিহ�ন �িহ�নিত �ৰাৰ প�ৰ�ব� �ৰ�মবিহ�ন �বস�থাৰ সম��াল, মিনি� �ন�যা�� "
+"ধাৰ�য ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
 msgid ""
 "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
 "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
 msgstr ""
-"প�যান�ল�ৰ সাহায�য� পৰ�দাৰ �পৰ �থবা ন���ৰ ��শ� ম�ন�, ��ন�ড� তালি�া, "
-"�বস�থাস��� ���ন, "
+"প�যান�লৰ সাহায�য� পৰ�দাৰ �পৰ �থবা ন���ৰ ��শ� ম�ন�, ��ন�ড� তালি�া, �বস�থাস��� ���ন, "
 "��ি প�ৰভ�তি বাৰ �পলব�ধ �ৰা হ� ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
 "around windows, and allows you to move and resize windows."
 msgstr ""
-"��ন�ড� পৰি�ালন ব�যবস�থাৰ সাহায�য� ��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম�ৰ বাৰ � প�ৰান�তৰ��া ���া "
-"হ� � "
+"��ন�ড� পৰি�ালন ব�যবস�থাৰ সাহায�য� ��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম�ৰ বাৰ � প�ৰান�তৰ��া ���া হ� � "
 "��ন�ড�ৰ �বস�থান � মাপ পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভব হ'ব ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
 msgid ""
 "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
 "directories and image names are valid values. Changing this value will "
 "effect the next session login."
 msgstr ""
-"$datadir/pixmaps/ ডিৰ����ৰি �ন�যা�� ��ি �প���ষি� পাথ ৰ�প� নিৰ�ধাৰিত হ��� । "
-"সাব-"
-"ডিৰ����ৰি � �বিৰ নাম ব�ধ । �� মান পৰিবৰ�তিত হল� পৰবৰ�ত� স�শান প�ৰভাবিত হ'ব ।"
+"$datadir/pixmaps/ ডিৰ����ৰি �ন�যা�� ��ি �প���ষি� পাথ ৰ�প� নিৰ�ধাৰিত হ��� । সাব-"
+"ডিৰ����ৰি � �বিৰ নাম ব�ধ । �� মান পৰিবৰ�তিত হল� পৰবৰ�ত� �ধিব�শন প�ৰভাবিত হ'ব ।"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
 #
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
 msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "স�শান�� �ৰ�মবিহ�ন নিৰ�ধাৰণৰ প�ৰ�ব� �প���ষা�াল"
+msgstr "�ধিব�শন�� �ৰ�মবিহ�ন নিৰ�ধাৰণৰ প�ৰ�ব� �প���ষা�াল"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 #
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যবস�থা"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>�����ি প�ৰ���ৰাম ��ন� �ল��:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
 msgid ""
 "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
 "work."
 msgstr ""
-"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� ।  প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ "
-"ফলাফল ম��� "
-"যা��াৰ সম�ভাবনা ��� ।"
+"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� ।  প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ ফলাফল "
+"ম��� যা��াৰ সম�ভাবনা ��� ।"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "ল�-�ন �ৰাৰ সম� �ৰম�ভ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ��যাপ�লি��শন"
+msgstr "ল�-�ন �ৰাৰ সম� �ৰম�ভ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �প�লি��শন"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Startup Applications"
-msgstr "প�ৰাৰম�ভি� ��যাপ�লি��শন"
+msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �প�লি��শন"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "�তিৰি��ত প�ৰাৰম�ভি� প�ৰ���ৰাম :(_p)"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
 #
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "ব�ৰা�� �ৰ�..."
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
 #
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�মান�ড: (_m)"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
 msgid "Comm_ent:"
 msgstr "মন�তব�য: (_e)"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
 #
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
 msgid "Options"
 msgstr "বি�ল�প"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "স�শান স���ৰান�ত পৰিবৰ�তন"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
 msgid "Startup Programs"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� প�ৰ���ৰাম"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
 msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"ল�-��� �ৰাৰ সম�, �লমান ��যাপ�লি��শন��লিৰ তালি�া স�ব����ৰি�ৰ�প� মন� ৰা�া হ'ব "
-"(_A)"
+msgstr "ল�-��� �ৰাৰ সম�, �লমান �প�লি��শন��লিৰ তালি�া স�ব����ৰি�ৰ�প� মনত ৰ�া হ'ব (_A)"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
 #
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম :(_N)"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
 msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "বৰ�তমান� �লমান ��যাপ�লি��শনৰ তালি�া মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
+msgstr "বৰ�তমান� �লমান �প�লি��শনৰ তালি�া মনত ৰ�া হ'ব (_R)"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল নহ� "
+msgstr "���� ব�ধ .desktop নথিপত�ৰ নহ�"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ড�স���প ফা�ল�ৰ ����াত স�স��ৰণ '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�লৰ ����াত স�স��ৰণ '%s'"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -315,7 +283,7 @@ msgstr "%s �ৰম�ভ �ৰা হ���"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "�� �প�লি��শন দ�বাৰা �দ�শ-শাৰ��ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা হ� না"
+msgstr "�� �প�লি��শন দ�বাৰা �দ�শ-শাৰ�ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা নহ�"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
@@ -325,45 +293,45 @@ msgstr "প�ৰাৰম�ভ�াল�ন বি�ল�প পৰি�
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��ৰিৰ ��ষ�ত�ৰত ড��ম�ন���ৰ URI �ল�ল�� �ৰা যাব না"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��ৰিৰ ��ষ�ত�ৰত ড��ম�ন��ৰ URI �ল�ল�� �ৰা নাযাব"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভ �ৰাৰ য���য বস�ত� নহ� "
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
 #
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
 #
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�যাস সহ নথিপত�ৰ �িহ�নিত �ৰ�"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
 #
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
-msgstr "ফা�ল: [1]"
+msgstr "FILE"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
 #
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনাৰ ID �ল�ল�� �ৰ�"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-#
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প:"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-#
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -375,171 +343,169 @@ msgstr ""
 "�নফি�াৰ�শন সাৰ�ভাৰ� �ি�� সমস�যা �পস�থিত ��� ।\n"
 "(%s প�ৰস�থান�াল� %d �বস�থা ��পন�ন হ���)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' নাম� ���ন প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
 #
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
 msgid "Unknown"
 msgstr "����াত"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "���ি প�ৰ���ৰাম বৰ�তমান� �ল��:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "�����ি প�ৰ���ৰাম �ল��:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
 msgstr ""
-"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� । প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ "
-"ফল� ম��� "
+"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� । প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ ফল� ম��� "
 "যা��াৰ সম�ভাবনা ��� ।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "তথাপি ব�যবহাৰ�াৰ� ��যা�া�ন�� পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+msgstr "তথাপি ব�যবহাৰ�াৰ� ��া�ন�� পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
 msgid "Logout Anyway"
 msgstr "তথাপি ল�-��� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "তথাপি স�থ�িত �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "তথাপি নিদ�ৰিত �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
 msgid "Shutdown Anyway"
 msgstr "তথাপি বন�ধ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "তথাপি প�নৰাৰম�ভ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
 #
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
 #
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
 msgid "Cancel"
 msgstr "বাতিল �ৰ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� �পনা�� ল�-��� �ৰা হ'ব ।"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� �পনা�� ল�-��� �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� সিস���ম বন�ধ �ৰা হ'ব ।"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� সিস���ম বন�ধ �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "বৰ�তমান� \"%s\" পৰি��� ল�-�ন �ৰা হ��� ।"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Log out of this system now?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 #
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
 msgid "_Switch User"
 msgstr "ব�যবহাৰ�াৰ� পৰিবৰ�তন �ৰ� (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
 #
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 msgid "_Log Out"
 msgstr "ল�-��� (_L)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
 #
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "�� ম�হ�ৰ�ত� সিস���ম বন�ধ �ৰা হ'ব �ি?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
 msgid "S_uspend"
 msgstr "স�থ�িত �ৰা হ'ব (_u)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থা (_H)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
 #
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
 msgid "_Restart"
 msgstr "প�নৰাৰম�ভ (_R)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "বন�ধ �ৰ� (_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:948 ../gnome-session/gsm-manager.c:1634
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
 msgid "Not responding"
 msgstr "��ন� প�ৰতি��ৰি�া হ�নি"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1149
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
 msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "�� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা ল�-��� �ৰত� প�ৰতিৰ�ধ �ৰা হ��� ।"
+msgstr "�� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা ল�-��� �ৰিবল� প�ৰতিৰ�ধ �ৰা হ��� ।"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr ""
-"সিস���ম বৰ�তমান� বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� � �� �াৰণ� নত�ন ��লা��ন���ৰ "
-"সাথ� স�য�� "
+"সিস���ম বৰ�তমান� বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� � �� �াৰণ� নত�ন ��লা��ন��ৰ সাথ� স�য�� "
 "স�থাপনৰ �ন�ৰ�ধ প�ৰত�যা��যান �ৰা হ��� ।\n"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "ICE �প���ষাৰ স��� নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
+msgstr "ICE �প���ষাৰ স��� নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr ""
-"ল�-�ন স�শান �ৰম�ভ �ৰত� ব�যৰ�থ (X সাৰ�ভাৰ�ৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰত� ব�যৰ�থ)"
+"ল�-�ন �ধিব�শন �ৰম�ভ �ৰিবল� ব�যৰ�থ (X সাৰ�ভাৰ�ৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:433
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "প�ৰমিত autostart ডিৰ����ৰিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:434
 msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr "ডিফল�� স�শান �ন�সন�ধানৰ বাব� ব�যবহ�ত GConf-�ি"
+msgstr "ডিফল�� �ধিব�শন �ন�সন�ধানৰ বাব� ব�যবহ�ত GConf-�ি"
 
-#: ../gnome-session/main.c:438
 #
+#: ../gnome-session/main.c:435
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��ৰি� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:436
 msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "ব�যবহাৰ�াৰ� দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত ��যাপ�লি��শন ল�ড �ৰা হ'ব না"
+msgstr "ব�যবহাৰ�াৰ� দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �প�লি��শন ল�ড �ৰা হ'ব না"
 
-#: ../gnome-session/main.c:460
+#: ../gnome-session/main.c:457
 msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- GNOME স�শান পৰি�ালনা ব�যবস�থা"
+msgstr "- GNOME �ধিব�শন পৰি�ালনা ব�যবস�থা"
 
 #: ../splash/gnome-session-splash.c:315
 msgid "- GNOME Splash Screen"
@@ -549,49 +515,71 @@ msgstr "- GNOME-ৰ স�প�ল�যাশ স���ৰিন"
 msgid "GNOME Splash Screen"
 msgstr "GNOME-ৰ স�প�ল�যাশ স���ৰিন"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "বৰ�তমান স�শনৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-#
-msgid "NAME"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
 #
+#: ../tools/gnome-session-save.c:65
 msgid "Log out"
 msgstr "ল�-���"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "��ন� �পস�থিত প�ৰতিৰ�ধ ���ৰাহ�য �ৰ� ল�-��� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
 msgid "Show logout dialog"
 msgstr "ল�-����ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
 msgid "Show shutdown dialog"
 msgstr "বন�ধ �ৰাৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "স�শান kill �ৰ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
 msgid "Use dialog boxes for errors"
 msgstr "ত�ৰ��িৰ ��ষ�ত�ৰ� ডা�ল� ব��স ব�যবহাৰ �ৰ�"
 
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "বৰ�তমান স�শনৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "নাম"
+
 #: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "�ধিব�শন kill �ৰ�"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
 msgid "Do not require confirmation"
 msgstr "নিশ��িত �ৰা হ'ব না"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:121 ../tools/gnome-session-save.c:131
+#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
 msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "স�শান পৰি�ালনব�যবস�থাৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনব�যবস�থাৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:274
+#: ../tools/gnome-session-save.c:273
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "দ�বন�দ�বয���ত বি�ল�প সহ প�ৰ���ৰাম �ৰম�ভ�ৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ���"
 
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "প�ৰাৰম�ভি� প�ৰ���ৰাম�ৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� স�শানৰ বাব� ব�যবহাৰ�ৰ বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তিৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���, �িন�ত� বিশ�ষ "
+#~ "সহা�� প�ৰয���তি ৰ��িস���ৰি সনা��ত �ৰা নাযা� । �ন���ৰহ �ৰ� পৰ���ষা �ৰ�  AT-SPI "
+#~ "প�যা��� �নস��ল �ৰা হ��� ন� না� । বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তি ন�হ�ৱা��, বৰ�তমান স�শান "
+#~ "�ৰম�ভ �ৰা হ��� ।"
+
+#
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "স�শান স���ৰান�ত পৰিবৰ�তন"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]