[gnome-session] Updating Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updating Assamese translations
- Date: Sun, 20 Sep 2009 11:46:41 +0000 (UTC)
commit f00c5c89f740a73c359da7f00c2b64b52cbb9629
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Sun Sep 20 17:16:19 2009 +0530
Updating Assamese translations
po/as.po | 396 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ace5156..cbaa3c5 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,84 +7,70 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:57+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:05+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
msgstr "�মান�ড নিৰ�বা�ন �ৰ�"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
msgid "Add Startup Program"
msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম যà§?à¦? à¦?ৰà¦?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ড সমà§?পাদন à¦?ৰà¦?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
-msgid "No description"
-msgstr "বিবৰণ �ন�পস�থিত"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰামà§?ৰ নাম à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?ৰা à¦?বশà§?যà¦?"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ড ৰিà¦?à§?ত ৰাà¦?া নাযাব"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ড ৰিà¦?à§?ত ৰà¦?া নাযাব"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?মানà§?ডà§?ৰ নাম à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?ৰা à¦?বশà§?যà¦?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
msgid "Enabled"
msgstr "স��ৰি�"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
msgid "Icon"
msgstr "���ন"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
#
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
msgid "Program"
msgstr "প�ৰ���ৰাম"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত পà¦?নà§?দ"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?পà§?লিà¦?à§?শন সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত পà¦?নà§?দ"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#| msgid "_Name:"
+msgid "No name"
+msgstr "নামবিহ�ন"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "বিবৰণ �ন�পস�থিত"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
#
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
msgid "Version of this application"
-msgstr "��যাপ�লি��শনৰ স�স��ৰণ স���যা"
+msgstr "�প�লি��শনৰ স�স��ৰণ স���যা"
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"�� স�শানৰ বাব� ব�যবহাৰ�ৰ বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তিৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���, �িন�ত� "
-"বিশ�ষ "
-"সহা�� প�ৰয���তি ৰ��িস���ৰি সনা��ত �ৰা নাযা� । �ন���ৰহ �ৰ� পৰ���ষা �ৰ� "
-"AT-SPI প�যা��� "
-"�নস��ল �ৰা হ��� ন� না� । বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তি ন�হ�ৱা��, বৰ�তমান স�শান �ৰম�ঠ"
-"�ৰা হ��� ।"
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-#
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "সহা�� নথিপত�ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
@@ -96,38 +82,36 @@ msgstr "GNOME"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "�� স�শানৰ মাধ�যম� GNOME-� ল�-�ন �ৰা যাব�"
+msgstr "�� �ধিব�শনৰ মাধ�যম� GNOME-� ল�-�ন �ৰা যাব�"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Default session"
-msgstr "ডিফল�� স�শান"
+msgstr "ডিফল�� �ধিব�শন"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
#
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "ফা�ল ম�ন��াৰ"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
-"স��ৰি� থা�িল�, স�শান সমাপ�ত �ৰাৰ প�ৰ�ব� gnome-session দ�বাৰা ব�যবহাৰ�াৰ��� "
-"সতৰ�� �ৰা "
-"হ'ব"
+"স��ৰি� থা�িল�, �ধিব�শন সমাপ�ত �ৰাৰ প�ৰ�ব� gnome-session দ�বাৰা ব�যবহাৰ�াৰ��� সতৰ�� "
+"�ৰা হ'ব"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
-"স��ৰি� থা�িল�, gnome-session দ�বাৰা স�ব����ৰি�ৰ�প� স�শাল স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব । "
-"�ন�যথা, ল�-"
-"��� ডা�ল� ব��স�ত স�শান স�ৰ��ষণৰ বি�ল�প �পস�থিত �ৰা হ'ব ।"
+"স��ৰি� থা�িল�, gnome-session দ�বাৰা স�ব����ৰি�ৰ�প� স�শাল স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব । �ন�যথা, "
+"ল�-��� ডা�ল� ব��স�ত �ধিব�শন স�ৰ��ষণৰ বি�ল�প �পস�থিত �ৰা হ'ব ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "ডিফল�� স�শানৰ বাব� ��যাপ�লি��শনৰ তালি�া ।"
+msgstr "ডিফল�� �ধিব�শনৰ বাব� �প�লি��শনৰ তালি�া ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
@@ -136,176 +120,160 @@ msgid ""
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
-"স�শানৰ বাব� �বশ�য� সমা��ৰ�ৰ তালি�া । (প�ৰতি�ি বস�ত�ৰ বাব� "
-"\"/desktop/gnome/session/"
-"required-components\"-ৰ à¦?ধà§?ন à¦?à¦?à¦?ি à¦?ি à¦?িহà§?নিত à¦?ৰা হà§?à¦?à§? ।) পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? "
-"��যাপ�লি��শনৰ প�ন�দ নিৰ�ধাৰণৰ ব�শিষ���য�ৰ ফল� ব�যবহাৰ�াৰ�ৰা স�শানৰ ��ন� "
-"�বশ�য� "
-"সাম��ৰ� সৰাত� পাৰব�ন না । ��ন� সমা��ৰ� ম��� ফ�লা হল�, স�শান পৰি�ালন ব�যবস�থা "
-"দ�বাৰা "
-"তা প�নৰা� য�� �ৰা হ'ব ।"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+"�ধিব�শনৰ বাব� �বশ�য� সমা��ৰ�ৰ তালি�া । (প�ৰতি�ি বস�ত�ৰ বাব� \"/desktop/gnome/"
+"session/required-components\"-ৰ à¦?ধà§?ন à¦?à¦?à¦?ি à¦?ি à¦?িহà§?নিত à¦?ৰা হà§?à¦?à§? ।) পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? "
+"�প�লি��শনৰ প�ন�দ নিৰ�ধাৰণৰ ব�শিষ���য�ৰ ফল� ব�যবহাৰ�াৰ�ৰা �ধিব�শনৰ ��ন� �বশ�য� "
+"সাম��ৰ� সৰাত� পাৰব�ন না । ��ন� সমা��ৰ� ম��� ফ�লা হল�, �ধিব�শন পৰি�ালন ব�যবস�থা "
+"দ�বাৰা তা প�নৰা� য�� �ৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "ল�-��� প�ৰম�প�"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
#
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
msgid "Panel"
msgstr "প�ন�ল"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "ল�-�নৰ প�ৰাথমি� পৰ�দা� প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত প�ন�দস� �বি"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
-msgstr "স�শানৰ �বশ�য� সাম��ৰ�"
+msgstr "�ধিব�শনৰ �বশ�য� সাম��ৰ�"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "স�শন স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
msgid "Show the splash screen"
msgstr "প�ৰাথমি� পৰ�দা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "স�শনৰ শ�ৰ�ত� প�ৰাথমি� পৰ�দা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
-"ফা�ল পৰি�ালন ব�যবস�থা দ�বাৰা ড�স���প ���ন �পলব�ধ �ৰা হ� � স�ৰ��ষিত ফা�ল��লিৰ "
-"সাথ� "
+"ফা�ল পৰি�ালন ব�যবস�থা দ�বাৰা ড�স���প ���ন �পলব�ধ �ৰা হ� � স�ৰ��ষিত ফা�ল��লিৰ সাথ� "
"�ন��াৰ���� �ৰাৰ স�বিধা �পস�থিত �ৰা হ� ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
#
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
-"স�শান�� �ৰ�মবিহ�ন �িহ�নিত �ৰাৰ প�ৰ�ব� �ৰ�মবিহ�ন �বস�থাৰ সম��াল, মিনি� "
-"�ন�যা�� ধাৰ�য ।"
+"�ধিব�শন�� �ৰ�মবিহ�ন �িহ�নিত �ৰাৰ প�ৰ�ব� �ৰ�মবিহ�ন �বস�থাৰ সম��াল, মিনি� �ন�যা�� "
+"ধাৰ�য ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
-"প�যান�ল�ৰ সাহায�য� পৰ�দাৰ �পৰ �থবা ন���ৰ ��শ� ম�ন�, ��ন�ড� তালি�া, "
-"�বস�থাস��� ���ন, "
+"প�যান�লৰ সাহায�য� পৰ�দাৰ �পৰ �থবা ন���ৰ ��শ� ম�ন�, ��ন�ড� তালি�া, �বস�থাস��� ���ন, "
"à¦?à§?ি পà§?ৰà¦à§?তি বাৰ à¦?পলবà§?ধ à¦?ৰা হà§? ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
-"��ন�ড� পৰি�ালন ব�যবস�থাৰ সাহায�য� ��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম�ৰ বাৰ � প�ৰান�তৰ��া ���া "
-"হ� � "
+"��ন�ড� পৰি�ালন ব�যবস�থাৰ সাহায�য� ��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম�ৰ বাৰ � প�ৰান�তৰ��া ���া হ� � "
"à¦?à¦?নà§?ডà§?ৰ à¦?বসà§?থান à¦? মাপ পৰিবৰà§?তন à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ হ'ব ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
-"$datadir/pixmaps/ ডিৰ����ৰি �ন�যা�� ��ি �প���ষি� পাথ ৰ�প� নিৰ�ধাৰিত হ��� । "
-"সাব-"
-"ডিৰà§?à¦?à§?à¦?ৰি à¦? à¦?বিৰ নাম বà§?ধ । à¦?à¦? মান পৰিবৰà§?তিত হলà§? পৰবৰà§?তà§? সà§?শান পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ হ'ব ।"
+"$datadir/pixmaps/ ডিৰ����ৰি �ন�যা�� ��ি �প���ষি� পাথ ৰ�প� নিৰ�ধাৰিত হ��� । সাব-"
+"ডিৰà§?à¦?à§?à¦?ৰি à¦? à¦?বিৰ নাম বà§?ধ । à¦?à¦? মান পৰিবৰà§?তিত হলà§? পৰবৰà§?তà§? à¦?ধিবà§?শন পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ হ'ব ।"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
#
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "স�শান�� �ৰ�মবিহ�ন নিৰ�ধাৰণৰ প�ৰ�ব� �প���ষা�াল"
+msgstr "�ধিব�শন�� �ৰ�মবিহ�ন নিৰ�ধাৰণৰ প�ৰ�ব� �প���ষা�াল"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
#
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যবস�থা"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>�����ি প�ৰ���ৰাম ��ন� �ল��:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
msgstr ""
-"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� । প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ "
-"ফলাফল ম��� "
-"যাà¦?à§?াৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
+"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� । প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ ফলাফল "
+"মà§?à¦?à§? যাà¦?à§?াৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "ল�-�ন �ৰাৰ সম� �ৰম�ঠ�ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ��যাপ�লি��শন"
+msgstr "ল�-�ন �ৰাৰ সম� �ৰম�ঠ�ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �প�লি��শন"
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Applications"
-msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à§?যাপà§?লিà¦?à§?শন"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?পà§?লিà¦?à§?শন"
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "à¦?তিৰিà¦?à§?ত পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম :(_p)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
#
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "ব�ৰা�� �ৰ�..."
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
#
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�মান�ড: (_m)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr "মন�তব�য: (_e)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
#
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "বি�ল�প"
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "স�শান স���ৰান�ত পৰিবৰ�তন"
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Startup Programs"
msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম"
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"ল�-��� �ৰাৰ সম�, �লমান ��যাপ�লি��শন��লিৰ তালি�া স�ব����ৰি�ৰ�প� মন� ৰা�া হ'ব "
-"(_A)"
+msgstr "ল�-��� �ৰাৰ সম�, �লমান �প�লি��শন��লিৰ তালি�া স�ব����ৰি�ৰ�প� মনত ৰ�া হ'ব (_A)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
#
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
msgstr "নাম :(_N)"
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "বৰ�তমান� �লমান ��যাপ�লি��শনৰ তালি�া মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
+msgstr "বৰ�তমান� �লমান �প�লি��শনৰ তালি�া মনত ৰ�া হ'ব (_R)"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল নহ� "
+msgstr "���� ব�ধ .desktop নথিপত�ৰ নহ�"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ড�স���প ফা�ল�ৰ ����াত স�স��ৰণ '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�লৰ ����াত স�স��ৰণ '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -315,7 +283,7 @@ msgstr "%s �ৰম�ঠ�ৰা হ���"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "�� �প�লি��শন দ�বাৰা �দ�শ-শাৰ��ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা হ� না"
+msgstr "�� �প�লি��শন দ�বাৰা �দ�শ-শাৰ�ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা নহ�"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -325,45 +293,45 @@ msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦?ালà§?ন বিà¦?লà§?প পৰিà¦?
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��ৰিৰ ��ষ�ত�ৰত ড��ম�ন���ৰ URI �ল�ল�� �ৰা যাব না"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��ৰিৰ ��ষ�ত�ৰত ড��ম�ন��ৰ URI �ল�ল�� �ৰা নাযাব"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "প�ৰাৰম�ঠ�ৰাৰ য���য বস�ত� নহ� "
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
#
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ'ব"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
#
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "স�ৰ��ষিত বিন�যাস সহ নথিপত�ৰ �িহ�নিত �ৰ�"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
#
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "ফা�ল: [1]"
+msgstr "FILE"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
#
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনাৰ ID �ল�ল�� �ৰ�"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-#
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-#
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনা স���ৰান�ত বি�ল�প প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -375,171 +343,169 @@ msgstr ""
"à¦?নফিà¦?াৰà§?শন সাৰà§?à¦à¦¾à§°à§? à¦?িà¦?à§? সমসà§?যা à¦?পসà§?থিত à¦?à¦?à§? ।\n"
"(%s প�ৰস�থান�াল� %d �বস�থা ��পন�ন হ���)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' নাম� ���ন প�ৱা নাযা�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
#
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "����াত"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
msgid "A program is still running:"
msgstr "���ি প�ৰ���ৰাম বৰ�তমান� �ল��:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "�����ি প�ৰ���ৰাম �ল��:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
-"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� । প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ "
-"ফল� ম��� "
+"প�ৰ���ৰাম সমাপ�তিৰ �প���ষা �ৰা হ��� । প�ৰ���ৰাম বি��নিত হল� স���ালিত �ৰ�ম�ৰ ফল� ম��� "
"যাà¦?à§?াৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ à¦?à¦?à§? ।"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "তথাপি ব�যবহাৰ�াৰ� ��যা�া�ন�� পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
+msgstr "তথাপি ব�যবহাৰ�াৰ� ��া�ন�� পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Logout Anyway"
msgstr "তথাপি ল�-��� �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "তথাপি স�থ�িত �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "তথাপি নিদ�ৰিত �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "তথাপি বন�ধ �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "তথাপি প�নৰাৰম�ঠ�ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
#
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
msgid "Lock Screen"
msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ�"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
#
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল �ৰ�"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� �পনা�� ল�-��� �ৰা হ'ব ।"
msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� �পনা�� ল�-��� �ৰা হ'ব ।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� সিস���ম বন�ধ �ৰা হ'ব ।"
msgstr[1] "%d স���ন�ড �তি��ৰান�ত হল� স�ব����ৰি�ৰ�প� সিস���ম বন�ধ �ৰা হ'ব ।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "বৰ�তমান� \"%s\" পৰি��� ল�-�ন �ৰা হ��� ।"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Log out of this system now?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
#
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
msgid "_Switch User"
msgstr "ব�যবহাৰ�াৰ� পৰিবৰ�তন �ৰ� (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
#
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "_Log Out"
msgstr "ল�-��� (_L)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
#
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "�� ম�হ�ৰ�ত� সিস���ম বন�ধ �ৰা হ'ব �ি?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "S_uspend"
msgstr "স�থ�িত �ৰা হ'ব (_u)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Hibernate"
msgstr "নিদ�ৰিত �বস�থা (_H)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
#
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
msgid "_Restart"
msgstr "প�নৰাৰম�ঠ(_R)"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন�ধ �ৰ� (_S)"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:948 ../gnome-session/gsm-manager.c:1634
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
msgid "Not responding"
msgstr "��ন� প�ৰতি��ৰি�া হ�নি"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1149
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "�� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা ল�-��� �ৰত� প�ৰতিৰ�ধ �ৰা হ��� ।"
+msgstr "�� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা ল�-��� �ৰিবল� প�ৰতিৰ�ধ �ৰা হ��� ।"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
-"সিস���ম বৰ�তমান� বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� � �� �াৰণ� নত�ন ��লা��ন���ৰ "
-"সাথ� স�য�� "
+"সিস���ম বৰ�তমান� বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ��� � �� �াৰণ� নত�ন ��লা��ন��ৰ সাথ� স�য�� "
"স�থাপনৰ �ন�ৰ�ধ প�ৰত�যা��যান �ৰা হ��� ।\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "ICE �প���ষাৰ স��� নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
+msgstr "ICE �প���ষাৰ স��� নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
-"লà¦?-à¦?ন সà§?শান à¦?ৰমà§?ঠà¦?ৰতà§? বà§?যৰà§?থ (X সাৰà§?à¦à¦¾à§°à§?ৰ সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?ৰতà§? বà§?যৰà§?থ)"
+"লà¦?-à¦?ন à¦?ধিবà§?শন à¦?ৰমà§?ঠà¦?ৰিবলà§? বà§?যৰà§?থ (X সাৰà§?à¦à¦¾à§°à§?ৰ সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?ৰিবলà§? বà§?যৰà§?থ)"
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:433
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "প�ৰমিত autostart ডিৰ����ৰিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:434
msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr "ডিফল�� স�শান �ন�সন�ধানৰ বাব� ব�যবহ�ত GConf-�ি"
+msgstr "ডিফল�� �ধিব�শন �ন�সন�ধানৰ বাব� ব�যবহ�ত GConf-�ি"
-#: ../gnome-session/main.c:438
#
+#: ../gnome-session/main.c:435
msgid "Enable debugging code"
msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��ৰি� �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "ব�যবহাৰ�াৰ� দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত ��যাপ�লি��শন ল�ড �ৰা হ'ব না"
+msgstr "ব�যবহাৰ�াৰ� দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �প�লি��শন ল�ড �ৰা হ'ব না"
-#: ../gnome-session/main.c:460
+#: ../gnome-session/main.c:457
msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- GNOME স�শান পৰি�ালনা ব�যবস�থা"
+msgstr "- GNOME �ধিব�শন পৰি�ালনা ব�যবস�থা"
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
msgid "- GNOME Splash Screen"
@@ -549,49 +515,71 @@ msgstr "- GNOME-ৰ স�প�ল�যাশ স���ৰিন"
msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr "GNOME-ৰ স�প�ল�যাশ স���ৰিন"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "বৰ�তমান স�শনৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-#
-msgid "NAME"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
#
+#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "ল�-���"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "��ন� �পস�থিত প�ৰতিৰ�ধ ���ৰাহ�য �ৰ� ল�-��� �ৰা হ'ব"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
msgstr "ল�-����ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "বন�ধ �ৰাৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "স�শান kill �ৰ�"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "ত�ৰ��িৰ ��ষ�ত�ৰ� ডা�ল� ব��স ব�যবহাৰ �ৰ�"
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "বৰ�তমান স�শনৰ নাম নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "নাম"
+
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "�ধিব�শন kill �ৰ�"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "নিশ��িত �ৰা হ'ব না"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:121 ../tools/gnome-session-save.c:131
+#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "স�শান পৰি�ালনব�যবস�থাৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনব�যবস�থাৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:274
+#: ../tools/gnome-session-save.c:273
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "দà§?বনà§?দà§?বযà§?à¦?à§?ত বিà¦?লà§?প সহ পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰাম à¦?ৰমà§?à¦à§?ৰ পà§?ৰà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?ৰা হà§?à¦?à§?"
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰামà§?ৰ নাম à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?ৰা à¦?বশà§?যà¦?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� স�শানৰ বাব� ব�যবহাৰ�ৰ বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তিৰ �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���, �িন�ত� বিশ�ষ "
+#~ "সহা�� প�ৰয���তি ৰ��িস���ৰি সনা��ত �ৰা নাযা� । �ন���ৰহ �ৰ� পৰ���ষা �ৰ� AT-SPI "
+#~ "প�যা��� �নস��ল �ৰা হ��� ন� না� । বিশ�ষ সহা�� প�ৰয���তি ন�হ�ৱা��, বৰ�তমান স�শান "
+#~ "�ৰম�ঠ�ৰা হ��� ।"
+
+#
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "স�শান স���ৰান�ত পৰিবৰ�তন"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]