[tasque] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasque] Updated German translation
- Date: Sun, 20 Sep 2009 10:14:50 +0000 (UTC)
commit 5ca3f21d26a9f87e0cbc30f71e24b0f0670dbc99
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Sep 20 12:14:43 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bb3f5b9..8fe0d4f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 21:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 21:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tasque&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,57 +33,84 @@ msgstr "Aufgabenverwaltung"
msgid "Tasque"
msgstr "Tasque"
+#: ../src/Application.cs:518
+#, csharp-format
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
+msgstr[0] "{0} Aufgabe ist überfällig\n"
+msgstr[1] "{0} Aufgaben sind überfällig\n"
+
+#: ../src/Application.cs:526
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
+msgstr[0] "{0} Aufgabe für heute\n"
+msgstr[1] "{0} Aufgaben für heute\n"
+
+#: ../src/Application.cs:534
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
+msgstr[0] "{0} Aufgabe für morgen\n"
+msgstr[1] "{0} Aufgaben für morgen\n"
+
+#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
+#: ../src/Application.cs:540
+#| msgid "Tasque"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque Rocks"
+
#. string [] documenters = new string [] {
#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
#. };
#.
-#: ../src/Application.cs:487
+#: ../src/Application.cs:584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabian Buch <fabian buch fabian-buch com>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/Application.cs:496
+#: ../src/Application.cs:593
msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright © 2008 Novell, Inc."
-#: ../src/Application.cs:497
+#: ../src/Application.cs:594
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Eine praktische Aufgabenliste"
-#: ../src/Application.cs:499
+#: ../src/Application.cs:596
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque-Projekt-Homepage"
-#: ../src/Application.cs:612
+#: ../src/Application.cs:710
msgid "New Task ..."
msgstr "Neue Aufgabe â?¦"
-#: ../src/Application.cs:619
+#: ../src/Application.cs:717
msgid "Show Tasks ..."
msgstr "Aufgaben anzeigen â?¦"
-#: ../src/Application.cs:634
+#: ../src/Application.cs:732
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Aufgaben aktualisieren â?¦"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:214
+#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:205 ../src/Utilities.cs:271
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:271
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:207
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:209
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:211
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
@@ -99,37 +127,60 @@ msgstr "_Datei"
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:107
+#. Update the window title
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+msgid "Tasque Preferences"
+msgstr "Tasque â?? Einstellungen"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#| msgid "Today"
+msgid "Today:"
+msgstr "Heute:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#| msgid "Overdue"
+msgid "Overdue:"
+msgstr "�berfällig:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Aufgabenverwaltung"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Aufgaben filtern"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:207
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_Beendete Aufgaben anzeigen"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:216
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Nur die_se Kategorien anzeigen, wenn »Alle« ausgewählt ist:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:234
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
-msgstr "Neue Aufgabe angelegt."
+msgstr "Neue Aufgabe wurde angelegt."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:340
+#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
@@ -139,19 +190,19 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:598
+#: ../src/TaskTreeView.cs:612
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:596
+#: ../src/TaskTreeView.cs:610
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/TaskTreeView.cs:608
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -171,38 +222,38 @@ msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:680
-#: ../src/TaskTreeView.cs:683 ../src/TaskTreeView.cs:688
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
msgid "M/d - "
msgstr "d.M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:680
-#: ../src/TaskWindow.cs:273 ../src/Utilities.cs:265
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:265
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:683
-#: ../src/TaskWindow.cs:291 ../src/Utilities.cs:284
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:284
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:420
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
+#: ../src/TaskTreeView.cs:711
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d.M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:688
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
msgid "In 1 Week"
msgstr "In 1 Woche"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:685
+#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
#: ../src/Utilities.cs:297
msgid "No Date"
msgstr "Kein Datum"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:690
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
msgid "Choose Date..."
msgstr "Datum wählen �"
@@ -220,76 +271,96 @@ msgstr "Countdown"
msgid "Task Completed"
msgstr "Aufgabe erledigt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:422
+#: ../src/TaskTreeView.cs:436
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d.M.yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:580
+#: ../src/TaskTreeView.cs:594
msgid "Action Canceled"
msgstr "Aktion abgebrochen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:845
+#: ../src/TaskTreeView.cs:859
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Vervollständigen der Aufgabe in: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:833 ../src/TaskWindow.cs:889
-#: ../src/TaskWindow.cs:899 ../src/TaskWindow.cs:910
+#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
+#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Neue Aufgabe â?¦"
-#: ../src/TaskWindow.cs:164
+#: ../src/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:169
+#: ../src/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Aufgabe hinzufügen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:255
+#: ../src/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "�berfällig"
-#: ../src/TaskWindow.cs:309
+#: ../src/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Nächste 7 Tage"
-#: ../src/TaskWindow.cs:325
+#: ../src/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Zukunft"
+#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
+#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#, csharp-format
+msgid "Tasks loaded: {0}"
+msgstr "Geladene Aufgaben: {0}"
+
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:797
+#: ../src/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer neuen Aufgabe"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
-msgstr "Aufgabe erfolgreich erstellt"
+msgstr "Aufgabe wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1078
+#: ../src/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notizen â?¦"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1085
+#: ../src/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "Aufgabe _löschen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1090
+#: ../src/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "Aufgab_e bearbeiten"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1118
+#. TODO Needs translation.
+#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#| msgid "Category"
+msgid "_Change category"
+msgstr "Kategorie än_dern"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Aufgabe gelöscht"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1160
+#: ../src/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Aufgaben laden â?¦"
+#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are not connected"
+msgid "Not connected."
+msgstr "Sie sind nicht verbunden."
+
#: ../src/Utilities.cs:263
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
@@ -384,38 +455,52 @@ msgstr "^(?<task>.+)\\s+morgen\\W*$"
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Hier klicken, um zu verbinden"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sie sind nicht verbunden"
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are currently connected"
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Sie sind gegenwärtig verbunden"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:108
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are currently connected"
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Sie sind gegenwärtig verbunden als"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are not connected"
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Sie sind nicht verbunden"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "»Remember the Milk« reagiert nicht. Bitte später versuchen."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:115
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Nach Legitimierung hier klicken"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:118
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Standardbrowser festlegen und erneut versuchen"
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeitung läuft �"
+
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Gescheitert, bitte erneut versuchen"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Danke"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:137
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sie sind gegenwärtig verbunden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]