[tomboy] Updating Assamese translations



commit f02fadd39c3f6e1c8648f98ccf86ad556358b4bc
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Sun Sep 20 15:38:08 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  961 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 569 insertions(+), 392 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e70afa4..de8eaa8 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,17 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 09:11+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:33+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
 msgstr "Tomboy �প�ল�� ফ����ৰি"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:534
+#: ../Tomboy/Tray.cs:563
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Tomboy Notes"
 
@@ -41,12 +40,12 @@ msgid "_About"
 msgstr "বিষ�� (_A)"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:248
+#: ../Tomboy/Tray.cs:272
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:243
+#: ../Tomboy/Tray.cs:267
 msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
@@ -135,8 +134,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
 msgstr ""
-"ThatLookLikeThis'ৰ �ন�ৰ�প শব�দ �����বল �ৰাৰ �ন�য �� বি�ল�প স��ৰি� �ৰ�। �িহ�নিত শব�দ�ৰ "
-"�পৰ ��লি� �ৰা হল� � নাম ���ি ন�� ত��াৰ �ৰা হ'ব।"
+"ThatLookLikeThis'ৰ �ন�ৰ�প শব�দ �����বল �ৰাৰ বাব� �� বি�ল�প স��ৰি� �ৰ�  । �িহ�নিত শব�দ�ৰ "
+"�পৰ ��লি� �ৰা হ'ল� � নাম ���ি ন�� ত��াৰ �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
@@ -144,11 +143,11 @@ msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "লি��� �ৰা সব ন�� HTML ���সপ�ৰ�� �ৰা হ'ব"
+msgstr "লি��� �ৰা স�ল�� ন�� HTML ���সপ�ৰ�� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr "HTML Export সৰ�বশ�ষ ডিৰ����ৰি"
+msgstr "HTML Export সৰ�বশ�ষ প���ি�া"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid "HTML Export Linked Notes"
@@ -159,16 +158,16 @@ msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
-"enable_custom_font মান true(সত�য) হল� �� স�থান� নিৰ�বা�িত ফন�� ন�� প�ৰদৰ�শন� ব�যৱহ�ত "
-"হ'ব।"
+"enable_custom_font মান true(সত�য) হ'ল� �� স�থান� নিৰ�বা�িত ফন�� ন�� প�ৰদৰ�শন� ব�যৱহ�ত "
+"হ'ব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
 msgstr ""
-"স��ৰি� �ৰা হল�, Tomboy প�ৰস�থান�াল� ��লা �বস�থা� থা�া সব ন����লি প�নৰাম�ভ�ৰ সম� "
-"��লা হ'ব।"
+"স��ৰি� �ৰা হ'ল�, Tomboy প�ৰস�থানসম�ত ��লা �ৱস�থা� থা�া স�ল�� ন��সম�হ প�নৰাম�ভৰ সম� "
+"��লা হ'ব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
@@ -179,8 +178,8 @@ msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ভ�ল বানান লাল ৰ� দ�বাৰা ৰ��া���িত �ৰা হ'ব � প�ৰস�তাবিত সঠি� "
-"বানান��লি মা�স�ৰ ডান-বা�ন� প�ৰদৰ�শিত ম�ন�ত� দ��ান� হ'ব।"
+"মান true (সত�য) হ'ল�, ভ�ল বানান লাল ৰ� দ�বাৰা ৰ��া���িত �ৰা হ'ব �ৰ� প�ৰস�তাবিত সঠি� "
+"বানানসম�হ মা�সৰ ডান-বা�ন� প�ৰদৰ�শিত ম�ন�ত� দ��ান� হ'ব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
@@ -188,32 +187,31 @@ msgid ""
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, /apps/tomboy/global_keybindings'� নিৰ�ধাৰিত desktop-"
-"global �ি-বা�ন�ডি� স��ৰি� �ৰা হ'ব যাৰ ফল� �ন�যান�য �প�লি��শন থ��� Tomboy'ৰ "
-"��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ �ৰ�ম প�ৰ��� �ৰা যাব�।"
+"মান true (সত�য) হ'ল�, /apps/tomboy/global_keybindings'� নিৰ�ধাৰিত desktop-"
+"global �ি-বা�ন�ডি� স��ৰি� �ৰা হ'ব যাৰ ফল� �ন�যান�য �প�লি��শনৰ পৰা Tomboy'ৰ "
+"��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ �ৰ�ম প�ৰ��� �ৰা যাব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ন�� প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন�য custom_font_face'� নিৰ�ধাৰিত ফন�� ব�যৱহ�ত "
-"হ'ব। �ন�যথা ড�স���প�ৰ ডিফল�� ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব।"
+"মান true (সত�য) হ'ল�, ন�� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব� custom_font_face'� নিৰ�ধাৰিত ফন�� ব�যৱহ�ত "
+"হ'ব  । �ন�যথা ড�স���প�ৰ �বি�ল�পিত ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
 msgstr ""
-"Sticky Note Importer প�লা�-�ন প�ৰ�ব� ��ন� স���ালিত না হ��াৰ ����িত দ��। �� �াৰণ� "
-"Tomboy পৰবৰ�ত�বাৰ �ৰম�ভ হল� ��ি স�ব����ৰি�ৰ�প� �ালান� হ'ব।"
+"Sticky Note Importer প�লা�-�ন প�ৰ�ব� ��তি�া স���ালিত না হ��াৰ ����িত দ��  । �� �াৰণ� "
+"Tomboy পৰবৰ�ত�বাৰ �ৰম�ভ হ'ল� ��ি স�ব����ৰি�ৰ�প� �ালান� হ'ব  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
-msgstr ""
-"Tomboy ন���ৰ ম�ন�ৰ মধ�য� প�ৰদৰ�শনয���য সৰ�বনিম�ন ন�� স���যা নিৰ�ধাৰণ�াৰ� প�ৰ�ণস���যা মান।"
+msgstr "Tomboy ন��ৰ ম�ন�ত প�ৰদৰ�শনয���য সৰ�বনিম�ন ন�� স���যা নিৰ�ধাৰণ�ৰ�তা প�ৰ�ণস���যা মান  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
@@ -229,100 +227,113 @@ msgid "List of pinned notes."
 msgstr "তালি�া সৰ�বম��."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
-msgid "Minimum number of notes to show in menu"
-msgstr "ম�ন�ৰ মধ�য� প�ৰদৰ�শনয���য সৰ�বনিম�ন ন�� স���যা"
+msgid ""
+"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+"note menu."
+msgstr ""
+"Tomboy-ৰ ��ৰ� �থবা প�ন�ল �প�ল��ৰ ন�� ম�ন�ত ন��ৰ শিৰ�নামৰ বাব� "
+"ব�যৱহাৰয���য ���ষৰৰ সৰ�বাধি� স���যা  ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr "��ৰ� ম�ন�ত প�ৰদৰ�শনয���য ন��ৰ শিৰ�নামৰ সৰ�বাধি� দ�ৰ���য  ।"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "ম�ন�ত প�ৰদৰ�শনয���য সৰ�বনিম�ন ন�� স���যা"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "ন�� সাম���স�য Conflict"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ পৰিবৰ�তন�ৰ তথ�য প�ৰদৰ�শন"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "�ন�সন�ধান�ৰ ডা�ল� ��ল�ন"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� স�থান ��ল�ন"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
 msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 msgstr "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr "পাথ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr "সাম���স�য ফ�ল�ডাৰ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr "নিৰ�বা�িত সাম���স�য পৰিস�বা"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr "সাম���স�য পৰিস�বা ত�ৰ��ি"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "সাম���স�য পৰিস�বা ত�ৰ��ি"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "Saved height of Search window"
 msgstr "Saved height of Search window"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
 msgstr "Saved horizontal position of Search window"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "Saved vertical position of Search window"
 msgstr "Saved vertical position of Search window"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid "Saved width of Search window"
-msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান�ৰ ��ন�ড� ��ল�ন"
+msgstr "স�ল� ন�� �ন�সন�ধান�ৰ ��ন�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "নিৰ�বা�িত সাম���স�য পৰিস�বা"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "স��ৰি� �ৰাৰ �ন�য মান TRUE ধাৰ�য �ৰ�"
+msgstr "স��ৰি� �ৰাৰ বাব� মান TRUE ধাৰ�য �ৰ�"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "�প�ল�� ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� ন��"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "Sticky Notes �ম�প�ৰ�� প�ৰথম �ালনা"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "সাম���স�য ID"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "সাম���স�য স�থান�� স�ৱ� পাথ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "হল� �ল�লি�িত সম� �বধি."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -331,13 +342,13 @@ msgid ""
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
 msgstr ""
-"নত�ন ন�� নিৰ�মাণ � প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন�য ব�যৱহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
-"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পাৰ�সাৰ�ৰ মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�ৰ হৰফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
-"যাব�। বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হল� �� �ৰ�ম�ৰ �ন�য ��ন� �ি-"
-"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না।"
+"নত�ন ন�� নিৰ�মাণ �ৰ� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�  । সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  । পাৰ�সাৰ�ত ব� �ৰ� ��� "
+"�া�দ�ৰ হৰফ �ৰ� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
+"যাব  । বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হ'ল� �� �ৰ�মৰ বাব� ��ন� �ি-"
+"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -346,13 +357,13 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"\"প�ৰাৰম�ভি� স�থান\" শ�ৰ�ষ� ন�� প�ৰদৰ�শন�ৰ ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
-"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পাৰ�সাৰ�ৰ মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�ৰ হৰফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
-"যাব�। বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হল� �� �ৰ�ম�ৰ �ন�য ��ন� �ি-"
-"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না।"
+"\"প�ৰাৰম�ভি� স�থান\" শ�ৰ�ষ� ন�� প�ৰদৰ�শন�ৰ ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�  । সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  । পাৰ�সাৰ�ত ব� �ৰ� ��� "
+"�া�দ�ৰ হৰফ �ৰ� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
+"যাব  । বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হ'ল� �� �ৰ�মৰ বাব� ��ন� �ি-"
+"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -361,13 +372,13 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"ন�� �ন�সন�ধান�ৰ ডা�ল� প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন�য ব�যৱহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস "
-"\"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পাৰ�সাৰ�ৰ মধ�য� ব� � "
-"��� �া�দ�ৰ হৰফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
-"যাব�। বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হল� �� �ৰ�ম�ৰ �ন�য ��ন� �ি-"
-"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না।"
+"ন�� �ন�সন�ধান�ৰ ডা�ল� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�  । সম�ভাব�য বিন�যাস "
+"\"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  । পাৰ�সাৰ�ত ব� �ৰ� "
+"��� �া�দ�ৰ হৰফ �ৰ� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
+"যাব  । বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হ'ল� �� �ৰ�মৰ বাব� ��ন� �ি-"
+"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -376,13 +387,13 @@ msgid ""
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
 msgstr ""
-"সাম�প�ৰতি� পৰিবৰ�তন�ৰ ডা�ল� প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
-"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পাৰ�সাৰ�ৰ মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�ৰ হৰফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
-"যাব�। বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হল� �� �ৰ�ম�ৰ �ন�য ��ন� �ি-"
-"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না।"
+"সাম�প�ৰতি� পৰিবৰ�তন�ৰ ডা�ল� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব� ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�  । সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  । পাৰ�সাৰ�ত ব� �ৰ� ��� "
+"�া�দ�ৰ হৰফ �ৰ� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
+"যাব  । বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হ'ল� �� �ৰ�মৰ বাব� ��ন� �ি-"
+"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -391,47 +402,53 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Tomboy �প�ল���ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শন�ৰ �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
-"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পাৰ�সাৰ�ৰ মধ�য� ব� � ��� "
-"�া�দ�ৰ হৰফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
-"যাব�। বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হল� �� �ৰ�ম�ৰ �ন�য ��ন� �ি-"
-"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না।"
+"Tomboy �প�ল��ৰ ম�ন� প�ৰদৰ�শন�ৰ বাব� ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�  । সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"  । পাৰ�সাৰ�ত ব� �ৰ� ��� "
+"�া�দ�ৰ হৰফ �ৰ� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ মত স���ষিপ�ত ৰ�প প�ৰ��� �ৰা "
+"যাব  । বি�ল�প�ৰ মান \"disabled\" ৰ�প� স�থাপন �ৰা হ'ল� �� �ৰ�মৰ বাব� ��ন� �ি-"
+"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �ৰা হ'ব না  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "\"note://\" URL'ৰ �ন�য হ�যান�ডলাৰ"
+msgstr "\"note://\" URL'ৰ বাব� হ�যান�ডলাৰ"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
-msgstr ""
-"Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সৰ�বশ�ষ য� ডিৰ����ৰিৰ মধ�য� ন�� ���সপ�ৰ�� �ৰা হ����।"
+msgstr "Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সৰ�বশ�ষ য� প���ি�াত ন�� ���সপ�ৰ�� �ৰা হ���  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
-msgstr "Export to HTML প�লা�-�ন�ৰ 'Export linked notes' ���ব��স�ৰ সৰ�বশ�ষ নিৰ�ধাৰিত মান।"
+msgstr "Export to HTML প�লা�-�ন�ৰ 'Export linked notes' ���ব��সৰ সৰ�বশ�ষ নিৰ�ধাৰিত মান  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
 "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 "recursively) should be included during an export to HTML."
-msgstr "শ�ষ �ল�লি�িত সম� �বধি হল� ন�� �ব� হল�."
+msgstr "শ�ষ �ল�লি�িত সম� �বধি হল� ন�� �ৰ� হল�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
 "accessible by hotkey."
-msgstr "সৰ�বম�� �ৰম�ভ হল� ন��� সৰ�বম�� �ব�."
+msgstr "সৰ�বম�� �ৰম�ভ হল� তলত সৰ�বম�� �ৰ�."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
-msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "ত�ৰ��ি."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#| msgid ""
+#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgid ""
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+msgstr ""
+"SSH-ৰ মাধ�যম� স�স��তিৰ স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� স�থাপনসম�ত ব�যৱহাৰয���য প�ৰ��  । বি�ল�প "
+"হি�াপ� �বি�ল�পিত SSH প�ৰ��ৰ ব�শিষ���য ব�যৱহাৰ �ৰিবল� ������ হ'ল� ��াৰ বাব� -1 �থবা �ম মান "
+"নিৰ�ধাৰণ �ৰ�  ।"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
@@ -439,27 +456,27 @@ msgstr ""
 "Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "Timestamp format"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 msgstr "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি a."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
@@ -467,11 +484,11 @@ msgstr ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr "ত�ৰ��ি."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -479,7 +496,7 @@ msgstr "তালি�া সৰ�বম�� �ল�লি�িত সম
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
 msgid "_File"
-msgstr "ফা�ল (_F)"
+msgstr "নথিপত�ৰ (_F)"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
 msgid "_New"
@@ -505,7 +522,7 @@ msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "নিৰ�বা�িত ন�� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ (_C)"
 
@@ -513,13 +530,13 @@ msgstr "বন�ধ (_C)"
 msgid "Close this window"
 msgstr "�� ��ন�ড��ি বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:260
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
 msgid "_Quit"
 msgstr "প�ৰস�থান (_Q)"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
 msgid "Quit Tomboy"
-msgstr "Tomboy থ��� প�ৰস�থান"
+msgstr "Tomboyৰ পৰা প�ৰস�থান"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
 msgid "_Edit"
@@ -549,15 +566,15 @@ msgstr "��ৰ�-���ন"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "নত�ন ন�� লি�� (_N)"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
 msgid "_Search All Notes"
-msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �ৰ� (_S)"
+msgstr "স�ল� ন�� �ন�সন�ধান �ৰ� (_S)"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
 msgid "Open the Search All Notes window"
-msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান�ৰ ��ন�ড� ��ল�ন"
+msgstr "স�ল� ন�� �ন�সন�ধান�ৰ ��ন�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
 msgid "S_ynchronize Notes"
 msgstr "ন�� স�স��ত �ৰ� (_y)"
 
@@ -573,84 +590,84 @@ msgstr "What links here?"
 msgid "(none)"
 msgstr "(শ�ণ�য)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
 msgstr "You a �ল�লি�িত সম� �বধি."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
 msgid "Host Name"
-msgstr "হ�স���ৰ নাম"
+msgstr "হ�স��ৰ নাম"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
 msgid "Icon"
 msgstr "���ন"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "���ি ���ন নিৰ�বা�ন �ৰ�..."
 
 #. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
 msgid "_Host name:"
-msgstr "হ�স���ৰ নাম: (_H)"
+msgstr "হ�স��ৰ নাম: (_H)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
 msgid "No host name specified"
-msgstr "হ�স���ৰ নাম �ল�লি�িত হ�নি"
+msgstr "হ�স��ৰ নাম �ল�লি�িত হ�নি"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
 msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "�িহ�নিত ���ন�ৰ সাথ� ব�যৱহাৰয���য Bugzilla হ�স���ৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�।"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন�ৰ স�ত� ব�যৱহাৰয���য Bugzilla হ�স��ৰ নাম �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�  ।"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
 msgid "Error saving icon"
-msgstr "���ন স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "���ন স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
 msgid "Could not save the icon file."
-msgstr "���ন ফা�ল স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ।  "
+msgstr "���ন নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ  ।  "
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
 msgid "Really remove this icon?"
-msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতৰ�প� ম��� ফ�লা হ'ব �ি?"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতৰ�প� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr "���ন ম��� ফ�লা হল� তা প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা সম�ভব ন�।"
+msgstr "���ন ��তৰ�ৱা হ'ল� তা প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা সম�ভৱ ন�  ।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Export to HTML"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "�পনাৰ ন�� \"{0}\"-� ���সপ�ৰ�� �ৰা হ����।"
+msgstr "�প�নাৰ ন�� \"{0}\" ত ���সপ�ৰ�� �ৰা হ���  ।"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
 msgid "Note exported successfully"
-msgstr "সাফল�য�ৰ সাথ� ন�� ���সপ�ৰ�� �ৰা হ����"
+msgstr "সফলতাৰ� স�ত� ন�� ���সপ�ৰ�� �ৰা হ���"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
 msgid "Access denied."
-msgstr "ব�যৱহাৰাধি�াৰ প�ৰত�যা��যাত।"
+msgstr "ব�যৱহাৰাধি�াৰ প�ৰত�যা��যাত  ।"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
 msgid "Folder does not exist."
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ �ন�পস�থিত।"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ �ন�পস�থিত  ।"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" ফা�ল স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "\"{0}\" নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
 msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "HTML ���সপ�ৰ���ৰ �দ�দ�শ�য� �ন�তব�য ডিৰ����ৰি"
+msgstr "HTML ���সপ�ৰ��ৰ �দ�দ�শ�য� �ন�তব�য প���ি�া"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
 msgid "Export linked notes"
@@ -658,45 +675,46 @@ msgstr "লি��� �ৰা ন�� ���সপ�ৰ�� �ৰ
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
 msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "লি��� �ৰা সব ন�� ���সপ�ৰ�� �ন�তৰ�ভ���ত �ৰ�"
+msgstr "লি��� �ৰা স�ল�� ন�� ���সপ�ৰ�� �ন�তৰ�ভ���ত �ৰ�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
 msgid "Cannot open email"
 msgstr "�-ম��ল ��লত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ পাথ:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ব�ৰা�� �ৰ�...(_B)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
 msgid "Select Synchronization Folder..."
 msgstr "সাম���স�য ফ�ল�ডাৰ."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
 msgid "Folder path field is empty."
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ�ৰ পাথ �িহ�ন�াৰ� ��ষ�ত�ৰ� মান �ন�পস�থিত।"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ পাথ �িহ�ন�ৰ�তা ��ষ�ত�ৰ� মান �ন�পস�থিত  ।"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
 msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
-msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰ�ৰ পাথ �ন�পস�থিত � Tomboy দ�বাৰা ��ি নিৰ�মাণ �ৰা সম�ভব হ�নি।"
+msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰৰ পাথ �ন�পস�থিত �ৰ� Tomboy দ�বাৰা ��ি নিৰ�মাণ �ৰা সম�ভৱ হ�নি  ।"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
 msgid "Local Folder"
 msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডাৰ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "প�ৰস�থ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� মাপ (_F)"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+#| msgid "_Fixed Width"
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "প�ৰস�থৰ স�নিৰ�দিষ�� মাপ (_t)"
 
 # # , csharp-format
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
 #, csharp-format
 msgid "Cannot contact '{0}'"
-msgstr "'{0}'-ৰ সাথ� স�য�� �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "'{0}'-ৰ স�ত� স�য�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
 # # , csharp-format
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
@@ -710,7 +728,7 @@ msgstr "Insert Timestamp"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
@@ -757,23 +775,24 @@ msgstr "Change<span weight=\"bold\"> �� �া��</span> ��."
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "��: ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
 msgid "Print"
 msgstr "প�ৰিন�� �ৰ�"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
 msgid "Error printing note"
 msgstr "ত�ৰ��ি"
 
 # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205, csharp-format
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#, csharp-format
 #| msgid "Page {0} of {1}"
 msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr "প�ষ�ঠা %N, সৰ�বম�� %Q"
+msgstr "প�ষ�ঠা {0}, সৰ�বম�� {1}"
 
 #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 
@@ -781,35 +800,36 @@ msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "য�� �ৰ� a"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "Se_rver:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
 msgid "User_name:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ নাম (_n):"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম (_n):"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
 msgid "_Folder Path (optional):"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ পাথ:"
 
 #. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
 msgid ""
 "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
 "added to a running SSH daemon."
-msgstr "SSH SSH �ল�লি�িত সম� �বধি �ব� a �লমান SSH."
+msgstr "SSH SSH �ল�লি�িত সম� �বধি �ৰ� a �লমান SSH."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
 msgid "Server or username field is empty."
-msgstr "সাৰ�ভাৰ �থবা ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ নাম �ল�লি�িত হ�নি।"
+msgstr "স�ৱ� �থবা ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ল�লি�িত হ�নি  ।"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
 msgid "SSH (sshfs FUSE)"
 msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
 msgid ""
 "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
 "to a running SSH daemon."
@@ -817,17 +837,17 @@ msgstr "Timeout SSH a �লমান SSH."
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
 msgid "Import from Sticky Notes"
-msgstr "Sticky Notes থ��� �ম�প�ৰ�� �ৰ�"
+msgstr "Sticky Notesৰ পৰা �ম�প�ৰ�� �ৰ�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
 msgid "No Sticky Notes found"
-msgstr "��ন� স��ি�ি-ন�� পা��া যা�নি"
+msgstr "��ন� স��ি�ি-ন�� প�ৱা নাযা�"
 
 # # , csharp-format
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" �বস�থান� যথাযত ��ন� Sticky Notes ফা�ল পা��া যা�নি।"
+msgstr "\"{0}\" �ৱস�থান� যথাযত ��ন� Sticky Notes নথিপত�ৰ প�ৱা নাযা�  ।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
 msgid "Sticky Notes import completed"
@@ -837,7 +857,7 @@ msgstr "Sticky Notes �ম�প�ৰ�� সমাপ�ত"
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>{0}</b>, সৰ�বম��<b>{1}</b> স��ি�ি ন�� সাফল�য�ৰ সাথ� �ম�প�ৰ�� �ৰা হ����।"
+msgstr "<b>{0}</b>, সৰ�বম��<b>{1}</b> স��ি�ি ন�� সফলতাৰ� স�ত� �ম�প�ৰ�� �ৰা হ���  ।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
 msgid "Untitled"
@@ -857,45 +877,105 @@ msgstr "Tasque"
 #. will be used to create the new task.
 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
 msgid "All"
-msgstr "স�ল"
+msgstr "স�ল�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
 msgid "--- Tasque is not running ---"
-msgstr "--- Tasque বর�তমান� �ল�� না ---"
+msgstr "--- Tasque বৰ�তমান� �ল�� না ---"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "নিম�নৰ��া���ন (_U)"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��াৰ�ড: (_P)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
 msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr "URL হল�."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
 msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
 msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
-msgstr "ত�ৰ��ি �ব�."
+msgstr "ত�ৰ��ি �ৰ�."
 
 #. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
 #. to GConf, and notify user.
 #. Save configuration into GConf
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
 msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr "GNOME following বাৰ�তা:"
 
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+#| msgid "Tomboy Help"
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy ৱ�ব"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
+#| msgid "Connecting to the server..."
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
+msgid "Connected"
+msgstr "স�য���ত"
+
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা ��ন� �ত�তৰ প�ৱা নাযা�  । �ি����ষণ পি�ত প�নৰা� ��ষ��া �ৰ�  ।"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
+#| msgid "Synchronization Failed"
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "�ন�ম�দন �ৰিবল� ব�যৰ�থ, প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ�"
+
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "Tomboy সহয��� সফলতাৰ� ৱ�বত �ন�ম�দন �ৰা হ���"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+"�ন���ৰহ �ৰি Tomboy স���ৰান�ত ব�শিষ���য শ�ৰ�ষল ��ন�ড�ত প�ৰত�যাবৰ�তন �ৰ� �ৰ� স�স��ত �ৰাৰ "
+"বাব� স�ৰ��ষণ �িপ�  ।"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
+msgstr "স�য���ত  । স�স��তি �ৰম�ভৰ বাব� স�ৰ��ষণ �িপ�"
+
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr "ব�ৰা��াৰত �ন�ম�দন (স�য�� প�নৰা� নিৰ�ধাৰণ �ৰাৰ বাব� �িপ�)"
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "�বি�ল�পিত ব�ৰা��াৰ নিৰ�ধাৰণ �ৰি প�নৰা� প�ৰ��ষ��া �ৰ�"
+
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
 msgid "_Window"
 msgstr "��ন�ড� (_W)"
 
@@ -937,7 +1017,7 @@ msgstr "{0} Notebook Template"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
 msgid "All Notes"
-msgstr "স�ল ন��"
+msgstr "স�ল� ন��"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
 msgid "Unfiled Notes"
@@ -1010,56 +1090,107 @@ msgstr "না"
 msgid "New \"{0}\" Note"
 msgstr "New \"{0}\" Note"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "a"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notebook"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
+#: ../Tomboy/Note.cs:1449
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Really delete this note?"
 
 # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430, csharp-format
+#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#, csharp-format
 #| msgid "Really delete this {0} note?"
 #| msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
-msgstr[0] "Really delete this note?"
-msgstr[1] "Really delete this note?"
+msgstr[0] "�িহ�নিত {0} ন�� নিশ��িতৰ�প� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
+msgstr[1] "�িহ�নিত {0} ন�� নিশ��িতৰ�প� ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1463
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "If you delete a note it is permanently lost."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1497
 msgid "Error saving note data."
-msgstr "ন���র তথ�য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ন��ৰ তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1498
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
 "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
 msgstr ""
-"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
+"�প�নাৰ ন�� স�ৰ��ষণ �ৰিবল� সমস�যা হ��� । যথ�ষ�� ডিস�� স�প�� �পস�থিত ��� ন� না� �ৰ� ~/."
+"tomboy ফ�ল�ডাৰৰ বাব� প�ৰয���য �ধি�াৰ ��� ন� না� স���� �ন���ৰহ �ৰি পৰ���ষা �ৰ�  । "
+"সমস�যাৰ বিবৰণ ~/.tomboy.log ত প�ৱা যাব ।"
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
 msgid "New Note Template"
 msgstr "নত�ন ন�� �া��"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "�প�নাৰ ন��সম�হ ��তৰ�ৱা হ���!"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+"Tomboy-ৰ �� নত�ন স�স��ৰণত �প�নাৰ ন��সম�হৰ �ৱস�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ���  ।  সম�ভৱত� ন��ৰ "
+"�ৱস�থান সম�পৰ��� �প�নি ��তি�া� �ৱ�ত না�িল �ৰ� �� তথ�য �নাৰ প�ৰ���ন নাথা�িল� "
+"<bold>�� ন�� ��তৰাব পাৰ�</bold>  ।  :-)\n"
+"\n"
+"�প�নাৰ প�ৰনি ন��সম�হ ধাৰণ�ৰ�তা প���ি�া <link:url>{0}</link:url> ত স�ৰি��ষিত ����  । Tomboy ৰ ��ন� প�ৰনি স�স��ৰণ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ল� �� প���ি�াত �ন�সন�ধান "
+"�ৰা হ'ব  ।\n"
+"\n"
+"নত�ন স�স��ৰণৰ স�ত� ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য� প�ৰনি স�ল�� ন�� �ৰ� বিন�যাস নত�ন প���ি�াত ন�ল �ৰা হ���:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">ন��সম�হ �তি�া <link:url>{1}</link:url> ত �পস�থিত ����  ।\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">বিন�যাসৰ তথ�য <link:url>{2}</link:url> ত �পস�থিত ���\n�</list-item><list-item dir=\"ltr\"><link:url>{3}</link:url> ত �ড-�ন "
+"স�স�থাপন "
+"�ৰা যাব\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">ল� নথিপত�ৰৰ �ৱস�থান হল <link:url>{4}</link:"
+"url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"নমস��াৰ!"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1079,11 +1210,19 @@ msgid ""
 "Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 "to open the note.</note-content>"
 msgstr ""
-"<note-content> �ৰম�ভ না\n"
-"<bold> স�বা�তম</bold> না �ৰম�ভ �ব� না ত��াৰ �ৰ� নত�ন ন�� ন�� GNOME প�যান�ল না "
-"�ব� না a<link:internal> ধৰন<link:internal> �লি ���"
-
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+"<note-content>প�ৰাৰম�ভি� ন��\n"
+"\n"
+"<bold>Tomboy ত স�বা�তম!</bold>\n"
+"\n"
+"�� \"প�ৰাৰম�ভি�\" ন��ৰ সহা�ত �প�নাৰ স�ল� �িন�তাভাবনা স�বিন�যাস�ত �ৰিবল� �ৰম�ভ �ৰ� ।\n�\n"
+"GNOME প�ন�লত �পস�থিত Tomboy ন��ৰ ম�ন�ৰ পৰা \"নত�ন ন�� লি��\" নিৰ�বা�ন ��ৰি �প�নাৰ প�ৰ���ন�� তথ�যাদি লি�া �ৰম�ভ �ৰ� । �প�নাৰ ন�� স�ব����ৰি�ভাব� স�ৰ��ষণ �ৰা "
+"হ'ব ।\n�\n"
+"��াৰ পি�ত, বিষ� �থবা �ন�য ��ন� �াৰণ� য���ত বিভিন�ন ন��সম�হ� ���� �পাৰৰ স�ত� লি�� "
+"�ৰি স�বিন�যস�ত �ৰ�!\n�\n"
+"<link:internal>Tomboy-ত লি��ৰ ব�যবহাৰ</link:internal> নাম� ��া ন�� �নিৰ�মাণ �ৰা হ��� । �ল�ল���য, প�ৰতিবাৰ <link:internal>Tomboy-ত লি��ৰ �ব�যৱহাৰ</link:internal> লি�া "
+"হ'ল�, স�ব����ৰি�ভাব� তাৰ তলত ��া ৰ��া ���া হ� ।  �লি��ত ��লি� �ৰি ন�� ��ল� ।</note-content>"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1098,394 +1237,417 @@ msgid ""
 "Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
 "automatically be linked for you.</note-content>"
 msgstr ""
-"<note-content> না �ব�<bold> লি���</bold> a �ব� না সৰ�বম�� a a হল� না ধৰন "
-"সৰ�বম�� �ল�লি�িত সম� �বধি"
+"<note-content>Tomboy-ত লি��ৰ ব�যবহাৰ\n"
+"\n"
+"Notes in Tomboy-ৰ ন��সম�হ লি�� �ৰাৰ বাব�, বৰ�তমান� প�ৰদৰ�শিত ন��ত প�ৰ���ন�� "
+"����স� নিৰ�বা�ন �ৰি �পৰৰ ��ল-বাৰ�ত �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন �নিৰ�বা�ন �ৰ�।  ��াৰ ফলত, ��া নত�ন ন�� স�ষ��ি �ৰা হ'ব �ৰ� বৰ�তমান ন��ত নত�ন "
+"ন��ৰ নিৰ�বা�িত শিৰ�নামৰ তলত ৰ��া ���া হ'ব ।\n�\n"
+"ন��ৰ লি�� পৰিবৰ�তন �ৰিল� �ন�যান�য ন��ত �পস�থিত স�শ�লিষ�� লি��সম�হ �পড�� "
+"�ৰা হ'ব ।  ��াৰ ফলত, ন��ৰ নাম পৰিবৰ�তিত হ'ল�� ��ষতি��ৰস�ত লি�� স�ষ��ি হ�ৱাৰ ��ন� "
+"সম�ভাবনা নাথা�িব ।\n�\n"
+"��াৰ �পৰি�, বৰ�তমান ন��ত �ন�য ��ন� ন��ৰ নাম লি�া হ'ল� স���� স�ব����ৰি�ভাব� লি�� "
+"�ৰা হ'ব ।</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
 msgid "Start Here"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� স�থান"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Using Links in Tomboy"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "নত�ন ন�� {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
 msgid "Describe your new note here."
-msgstr "নত�ন ন���ৰ বিবৰণ �� স�থান� লি��।"
+msgstr "নত�ন ন��ৰ বিবৰণ �� স�থান� লি��  ।"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "�ন�সন�ধান ন��"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
 msgid "_Link to New Note"
-msgstr "নত�ন ন���ৰ সাথ� লি��� �ৰ� (_L)"
+msgstr "নত�ন ন��ৰ স�ত� লি��� �ৰ� (_L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
 msgid "Te_xt"
 msgstr "����স� (_x)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "�ন�সন�ধান ন��"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
 msgid "Clos_e All Notes"
-msgstr "সব ন�� বন�ধ �ৰ� (_e)"
+msgstr "স�ল�� ন�� বন�ধ �ৰ� (_e)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
 msgid "Search"
 msgstr "বি�াৰ�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "ন�� �ন�সন�ধান �ৰ� (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
 msgid "Link"
 msgstr "লি���"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ����স� নত�ন ন���ৰ সাথ� লি��� �ৰ� (Ctrl-L)"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ����স� নত�ন ন��ৰ স�ত� লি��� �ৰ� (Ctrl-L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 msgid "_Text"
 msgstr "����স� (_T)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
 msgid "Set properties of text"
-msgstr "����স��ৰ ব�শিষ���য নিৰ�ধাৰণ"
+msgstr "����স�ৰ ব�শিষ���য নিৰ�ধাৰণ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 msgid "T_ools"
 msgstr "সৰ���াম (_o)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "বৰ�তমান� ন��� সৰ���াম প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
 msgid "Delete this note"
 msgstr "�� ন�� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "ন�� স�স��ত �ৰ�"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ন�সন�ধান (_F)..."
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
 msgid "Find _Next"
 msgstr "পৰবৰ�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �ৰ� (_N)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "পৰবৰ�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �ৰ� (_P)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
 msgid "Cannot create note"
-msgstr "ন�� ত��াৰ �ৰত� বিফল"
+msgstr "ন�� ত��াৰ �ৰিবল� বিফল"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
 msgid "_Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান: (_F)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
 msgid "_Previous"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� (_P)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#| msgid "_Text"
+msgid "_Next"
+msgstr "পৰবৰ�ত� (_N)"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
 msgid "_Bold"
 msgstr "�া� (_B)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
 msgid "_Italic"
 msgstr "ত�ৰ�া (_I)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "মধ�য� ৰ��া���িত (_S)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 msgid "_Highlight"
 msgstr "�����বলিত (_H)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
 msgid "Font Size"
-msgstr "ফন���ৰ মাপ"
+msgstr "ফন��ৰ মাপ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
 msgid "_Normal"
 msgstr "স�বাভাবি� (_N)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "বিশাল (_g)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 msgid "_Large"
 msgstr "ব� (_L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
 msgid "S_mall"
 msgstr "��� (_m)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "ফন��ৰ মাপ ব�দ�ধি �ৰ�"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "ফন��ৰ মাপ হ�ৰাস �ৰ�"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
 msgid "Bullets"
 msgstr "ব�ল���িহ�ন"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
 msgid "Editing"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "হ�-�ি"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
 msgid "Synchronization"
 msgstr "সাম���স�য"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
 msgid "Add-ins"
 msgstr "য�� �ৰ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "�া�প �ৰাৰ সম� বানান পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_S)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
 msgstr ""
-"ভ�ল বানান লাল ৰ� দ�বাৰা ৰ��া���িত �ৰা হ'ব � প�ৰস�তাবিত সঠি� বানান��লি �ন����স� "
-"ম�ন�ত� প�ৰদৰ�শিত হ'ব।"
+"ভ�ল বানান লাল ৰ� দ�বাৰা ৰ��া���িত �ৰা হ'ব �ৰ� প�ৰস�তাবিত সঠি� বানানসম�হ �ন����স� "
+"ম�ন�ত� প�ৰদৰ�শিত হ'ব  ।"
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "WikiWords �����বল �ৰা হ'ব (_W)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
 msgstr ""
-"<b>ThatLookLikeThis</b>'ৰ �ন�ৰ�প শব�দ �����বল �ৰাৰ �ন�য �� বি�ল�প স��ৰি� �ৰ�। �িহ�নিত "
-"শব�দ�ৰ �পৰ ��লি� �ৰা হল� � নাম ���ি ন�� ত��াৰ �ৰা হ'ব।"
+"<b>ThatLookLikeThis</b>'ৰ �ন�ৰ�প শব�দ �����বল �ৰাৰ বাব� �� বি�ল�প স��ৰি� �ৰ�  । �িহ�নিত "
+"শব�দ�ৰ �পৰ ��লি� �ৰা হ'ল� � নাম ���ি ন�� ত��াৰ �ৰা হ'ব  ।"
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "স��ৰি�"
 
 #. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_f)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr "a."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "��ল�ন নত�ন ন�� �া��"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
 msgid "Listen for _Hotkeys"
-msgstr "হ�-�ি'ৰ �ন�য �প���ষা �ৰা হ'ব (_H)"
+msgstr "হ�-�ি'ৰ বাব� �প���ষা �ৰা হ'ব (_H)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
 msgstr ""
-"হ�-�ি ব�শিষ���য�ৰ মাধ�যম� ��ন� স�নিৰ�দিষ�� �ি দ�বাৰা য� ��ন� স�থান থ��� ন�� ব�যৱহাৰ "
-"�ৰা সম�ভব হ'ব। হ�-�ি'ৰ �দাহৰণ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"হ�-�ি ব�শিষ���য�ৰ মাধ�যম� ��ন� স�নিৰ�দিষ�� �ি দ�বাৰা য� ��ন� স�থানৰ পৰা ন�� ব�যৱহাৰ "
+"�ৰা সম�ভৱ হ'ব  । হ�-�ি'ৰ �দাহৰণ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ন�� ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_m)"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "\"প�ৰাৰম�ভি� স�থান\" ��ল�ন (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
 msgid "Create _new note"
 msgstr "নত�ন ন�� লি�� (_n)"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �ৰ� (_A)\" ��ল�ন"
+msgstr "\"স�ল� ন�� �ন�সন�ধান �ৰ� (_A)\" ��ল�ন"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "Ser_vice:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
 msgid "Not configurable"
 msgstr "�নফি�াৰ �ৰাৰ য���য ন�"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "Advanced."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "following"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "�তিৰি��ত �ড-�ন প�ৰাপ�ত �ৰ�..."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
 msgid "_Enable"
 msgstr "স��ৰি� �ৰ� (_E)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
 msgid "_Disable"
 msgstr "নিষ���ৰি� �ৰ� (_D)"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Not"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "{0} প�ন�দ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ন��� ব�যৱহ�ত ফন�� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "�ন�যান�য সাম���স�য �পশন"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
-msgstr "a হল� a �ব� a �লি ���:"
+msgstr "a হল� a �ৰ� a �লি ���:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "সৰ�বদা."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Rename my local note."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "প�ৰতিস�থাপন."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
 msgid "WARNING: Are you sure?"
-msgstr "সতৰ��বাৰ�তা: �পনি �ি নিশ��িত?"
+msgstr "সতৰ��বাৰ�তা: �প�নি �ি নিশ��িত?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr "হল� You সৰ�বম��."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "সাম���স�য ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
 "synchronize all of your notes again when you save new settings"
 msgstr "You ��ন You সৰ�বম��"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
 msgid "Success! You're connected!"
 msgstr "সাফল�য You NULL স�য���ত!"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
 msgstr "হল�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
 msgid ""
 "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
 "again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
-msgstr "�ি�� �িনিষ �ব�."
+msgstr "�ি�� �িনিষ �ৰ�."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
 msgid "Error connecting :("
 msgstr "ত�ৰ��ি"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
 msgid "Version:"
 msgstr "স�স��ৰণ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
 msgid "Author:"
 msgstr "ল���:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
 msgid "Copyright:"
 msgstr "স�বত�বাধি�াৰ:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "য�� �ৰ�:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
 msgid "Search All Notes"
-msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �ৰ�"
+msgstr "স�ল� ন�� �ন�সন�ধান �ৰ�"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
 msgid "_Search:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:(_S)"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন (_a)"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
 msgid "Note"
 msgstr "ন��"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
 msgid "Last Changed"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ পৰিবৰ�তন"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
 msgid "Matches"
 msgstr "Matches"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
@@ -1493,7 +1655,7 @@ msgstr[0] "({0} মিল)"
 msgstr[1] "{0} match"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1501,48 +1663,59 @@ msgstr[0] "সৰ�বম��: {0} ন��"
 msgstr[1] "সr�বম��: {0} ন��"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "মিল: {0} ন��"
 msgstr[1] "Matches: {0} note"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
 msgid "Notes"
 msgstr "ন��"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
 msgid "Cannot create new note"
-msgstr "নত�ন ন�� নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "নত�ন ন�� নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "প�ৰধান নিৰ�মাণ�াৰ�য:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+msgid "Contributors:"
+msgstr "��শ��ৰহণ�ৰ�তা:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
+#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n�Copyright © 2004-2009 Others\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "ন�� ল��াৰ ���ি সহ� ড�স���প �প�লি��শন।"
+msgstr "ন�� ল��াৰ ���ি সহ� ড�স���প �প�লি��শন  ।"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tomboy: ন�� ল��াৰ ���ি সহ� সৰল ড�স���প �প�লি��শন।\n"
+"Tomboy: ন�� ল��াৰ ���ি সহ� সৰল ড�স���প �প�লি��শন  ।\n"
 "স�বত�বাধি�াৰ (C) ২০০৪-২০০৬ �ল���স ��ৰ�ভলি <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1556,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
 "  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1564,30 +1737,30 @@ msgid ""
 "  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
 "  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
 msgstr ""
-"  --new-note\t\t\tনত�ন ন�� নিৰ�মাণ � প�ৰদৰ�শন।\n"
-"  --new-note [title]\t\tশিৰ�নামসহ নত�ন ন�� নিৰ�মাণ � প�ৰদৰ�শন।\n"
-"  --open-note [title/url]\t�ল�লি�িত শিৰ�নামসহ �পস�থিত ন�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব।\n"
-"  --start-here\t\t\t'প�ৰাৰম�ভি� স�থান' ন�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব।\n"
-"  --highlight-search [text]\tবৰ�তমান� প�ৰদৰ�শিত ন��� ����স� �ন�সন�ধান �ৰ� �����বল "
-"�ৰা হ'ব।\n"
+"  --new-note\t\t\tনত�ন ন�� নিৰ�মাণ �ৰ� প�ৰদৰ�শন  ।\n"
+"  --new-note [title]\t\tশিৰ�নামসহ নত�ন ন�� নিৰ�মাণ �ৰ� প�ৰদৰ�শন  ।\n"
+"  --open-note [title/url]\t�ল�লি�িত শিৰ�নামসহ �পস�থিত ন�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব  ।\n"
+"  --start-here\t\t\t'প�ৰাৰম�ভি� স�থান' ন�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব  ।\n"
+"  --highlight-search [text]\tবৰ�তমান� প�ৰদৰ�শিত ন��� ����স� �ন�সন�ধান �ৰি �����বল "
+"�ৰা হ'ব  ।\n"
 
 #. TODO: Restore this functionality with addins
 #. usage +=
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-msgstr "D-BUS'ৰ দ�ৰবৰ�ত� নি�ন�ত�ৰণ নিষ���ৰি� �ৰা হ����। \n"
+msgstr "D-BUS'ৰ দ�ৰবৰ�ত� নি�ন�ত�ৰণ নিষ���ৰি� �ৰা হ���  । \n"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "স�স��ৰণ {0}"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1595,79 +1768,79 @@ msgid ""
 "D-BUS remote control disabled."
 msgstr ""
 "Tomboy: �সমৰ�থিত বি�ল�প '{0}'\n"
-"�ধি� �ানত� 'tomboy --help' প�ৰ��� �ৰ�।\n"
-"D-BUS'ৰ দ�ৰবৰ�ত� নি�ন�ত�ৰণ নিষ���ৰি� �ৰা হ����।"
+"�ধি� �ানত� 'tomboy --help' প�ৰ��� �ৰ�  ।\n"
+"D-BUS'ৰ দ�ৰবৰ�ত� নি�ন�ত�ৰণ নিষ���ৰি� �ৰা হ���  ।"
 
 #: ../Tomboy/Tray.cs:63
 msgid " (new)"
 msgstr " (নত�ন)"
 
-#: ../Tomboy/Tray.cs:253
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "Tomboy পৰি�িতি (_A)"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr "ন��."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
 msgid "Help not found"
 msgstr "সহা�তা"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
 msgid "Cannot open location"
-msgstr "�বস�থান প�ৰদৰ�শন �ৰত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "�ৱস�থান প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "��, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
 msgid "Today"
 msgstr "��"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "�ত�াল, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
 # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago, {1}"
 msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "১ দিন প�র�ব�"
+msgstr[0] "১ দিন প�ৰ�ব�"
 msgstr[1] "{0} days ago, {1}"
 
 # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 #, csharp-format
 msgid "{0} day ago"
 msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "১ দিন প�র�ব�"
+msgstr[0] "১ দিন প�ৰ�ব�"
 msgstr[1] "{0} days ago"
 
 # # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Tomorrow, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Tomorrow"
 
 # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day, {1}"
 msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -1675,30 +1848,30 @@ msgstr[0] "In {0} days, {1}"
 msgstr[1] "In {0} days, {1}"
 
 # , csharp-format
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 #, csharp-format
 msgid "In {0} day"
 msgid_plural "In {0} days"
 msgstr[0] "In {0} days"
 msgstr[1] "In {0} days"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
 msgid "No Date"
 msgstr "না তাৰি�"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d"
 
@@ -1715,18 +1888,18 @@ msgid ""
 "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
 msgstr ""
-"<b>{0}</b> শিৰ�নামসহ ���ি ন�� বৰ�তমান� �পস�থিত ৰ����। ��ি�� যা��াৰ প�ৰ�ব� �ন���ৰহ "
-"�ৰ� ���ি প�থ� নাম নিৰ�বা�ন �ৰ�।"
+"<b>{0}</b> শিৰ�নামসহ ���ি ন�� বৰ�তমান� �পস�থিত ���  । ��ি�� যা��াৰ প�ৰ�ব� �ন���ৰহ "
+"�ৰি ���ি প�থ� নাম নিৰ�বা�ন �ৰ�  ।"
 
 #: ../Tomboy/Watchers.cs:203
 msgid "Note title taken"
-msgstr "ন���ৰ শিৰ�নাম ��ৰহণ �ৰা হ����"
+msgstr "ন��ৰ শিৰ�নাম ��ৰহণ �ৰা হ���"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি��� দ�বাৰা �িহ�নিত �বস�থান �পি �ৰ� (_C)"
+msgstr "লি��� দ�বাৰা �িহ�নিত �ৱস�থান ন�ল �ৰ� (_C)"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
 
@@ -1742,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
 msgid "Could not read testfile."
-msgstr "���ন ফা�ল স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ।  "
+msgstr "���ন নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ  ।  "
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
 msgid "Write test failed."
@@ -1775,7 +1948,7 @@ msgstr "ন�� Title"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
 msgid "Status"
-msgstr "�বস�থা"
+msgstr "�ৱস�থা"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
 msgid "Acquiring sync lock..."
@@ -1795,7 +1968,7 @@ msgstr "Synchronizing your notes..."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr "a �ব�!"
+msgstr "a �ৰ�!"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
 msgid "Connecting to the server..."
@@ -1821,7 +1994,7 @@ msgstr "স�ৱ� হল�"
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
-msgstr "�� সৰ�বম�� হল� মিনি� �ব�."
+msgstr "�� সৰ�বম�� হল� মিনি� �ৰ�."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
 msgid "Preparing to download updates from server..."
@@ -1845,7 +2018,7 @@ msgstr "ব�যৰ�থ"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
-msgstr "Check �ব�."
+msgstr "Check �ৰ�."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
 msgid "Synchronization Complete"
@@ -1869,7 +2042,7 @@ msgstr "��ন."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
 msgid "Synchronization Canceled"
-msgstr "সাম���স�য বাতিল �ৰা হ����"
+msgstr "সাম���স�য বাতিল �ৰা হ���"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
 msgid "Synchronization was canceled"
@@ -1905,15 +2078,15 @@ msgstr "ত�ৰ��ি."
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
 msgid "Deleted locally"
-msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
+msgstr "��তৰ�ৱা হ���"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
 msgid "Deleted from server"
-msgstr "ম��� ফ�লা হ����"
+msgstr "��তৰ�ৱা হ���"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
 msgid "Updated"
-msgstr "�পড�� �ৰা হ����"
+msgstr "�পড�� �ৰা হ���"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
 msgid "Added"
@@ -1946,7 +2119,7 @@ msgstr "�পড�� �ৰ�"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
 msgid "Overwrite local note"
-msgstr "ম��� নত�ন �ৰ� ল��া"
+msgstr "ম��� নত�ন �ৰি ল��া"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
 msgid "Always perform this action"
@@ -1971,25 +2144,25 @@ msgstr ""
 msgid "_Tools"
 msgstr "সৰ���াম (_T)"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
 msgstr "Could not enable FUSE"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
 msgid ""
 "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
 "properly and try again."
-msgstr "হল� �ব�."
+msgstr "হল� �ৰ�."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
 msgid "Enable FUSE?"
 msgstr "স��ৰি�?"
 
 #. TODO: This message isn't entirely accurate.
 #. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
 msgid ""
 "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
 "\n"
@@ -1998,6 +2171,9 @@ msgid ""
 "etc/modules."
 msgstr "না য�� �ৰ� d."
 
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন (_a)"
+
 #~ msgid "Add-in"
 #~ msgstr "য�� �ৰ�"
 
@@ -2111,3 +2287,4 @@ msgstr "না য�� �ৰ� d."
 
 #~ msgid "_Open New Note Template..."
 #~ msgstr "��ল�ন নত�ন ন�� �া��."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]