[empathy/gnome-2-28] Updated Bulgarian translation



commit 4e3b29a51ffe4813b94a9922774c59dad7c8edf7
Author: Yavor Doganov <yavor gnu org>
Date:   Sun Sep 20 09:01:58 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  994 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 655 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 289c84e..46759bc 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
 # Yasen Pramatarov <yasen lindeas com>, 2004.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2007, 2008, 2009.
+# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2009.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy master\n"
+"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 23:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:22+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,10 +20,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Empathy"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Ð?оменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? (Empathy)"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? за моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Send and receive messages"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
@@ -132,139 +141,147 @@ msgid "Hide the main window."
 msgstr "СкÑ?иване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "Ð?неÑ?ени Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ип MC 4"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "Ð?неÑ?ени Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?ип MC 4."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Ð?нак за допиÑ?ване на пÑ?евдоними"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?азговоÑ?иÑ?е в оÑ?делни пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Path of the adium theme to use"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? до Ñ?емаÑ?а на adium, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва, ако клиенÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? е "
 "adium."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и нов Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизане на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизане на конÑ?акÑ? оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к пÑ?и излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о Ñ?азговоÑ?Ñ?Ñ? не е на Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? влезе в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и, когаÑ?о конÑ?акÑ? излезе извÑ?н мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "СÑ?здадена е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за Salut"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказване на аваÑ?аÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и в Ñ?Ñ?аиÑ?е"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?веÑ? за заÑ?ваÑ?Ñ?не на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказване на конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о не Ñ?а в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?зиÑ?и Ñ? пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е запазваÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?е Ñ?айлове."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?леднаÑ?а папка, оÑ? коÑ?Ñ?о е взеÑ?о изобÑ?ажение за аваÑ?аÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?наÑ?а Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? за емоÑ?икони"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
-"Ð?али инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е кÑ?м WebKit за Ñ?азÑ?абоÑ?ка (напÑ?. Ñ?еб инÑ?пекÑ?оÑ?Ñ?Ñ?) да Ñ?е "
+"Ð?али инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е кÑ?м WebKit за Ñ?азÑ?абоÑ?ка (напÑ?. Ñ?еб-инÑ?пекÑ?оÑ?Ñ?Ñ?) да Ñ?е "
 "вклÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy да пÑ?бликÑ?ва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? кÑ?м конÑ?акÑ?иÑ?е."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Ð?али Empathy да използва GPS за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Ð?али Empathy да използва мÑ?ежа за мобилни Ñ?елеÑ?они за изÑ?иÑ?лÑ?ване на "
 "меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Ð?али Empathy да използва мÑ?ежаÑ?а за изÑ?иÑ?лÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
@@ -272,13 +289,13 @@ msgstr ""
 "Ð?али пÑ?огÑ?амаÑ?а Empathy веÑ?е е запиÑ?вала за внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е оÑ? "
 "дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "Ð?али Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?но да вклÑ?Ñ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е ви пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
 "reasons."
@@ -286,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али Empathy да намалÑ?ва Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о, за да заÑ?иÑ?ава "
 "лиÑ?ниÑ?е данни."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
@@ -294,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Ð?али Empathy да ползва аваÑ?аÑ?а на конÑ?акÑ?а за икона на пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
@@ -302,13 +319,13 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е използваÑ? пÑ?огÑ?ами за Ñ?пÑ?авление на вÑ?Ñ?зкиÑ?е за авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о им "
 "пÑ?екÑ?Ñ?ване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr ""
 "Ð?али пÑ?и пÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Empathy е Ñ?Ñ?здадена Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за Salut."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
@@ -316,63 +333,63 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?ави пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а на вÑ?ведениÑ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?Ñ?мо избÑ?аниÑ?е "
 "езиÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?али емоÑ?икониÑ?е да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ? оÑ? ASCII в каÑ?Ñ?инки."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ?и оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "Ð?али пÑ?иÑ?Ñ?иганеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "Ð?али новиÑ?е Ñ?азговоÑ?и да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "Ð?али изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "Ð?али влизанеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "Ð?али излизанеÑ?о ви оÑ? мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?Ñ?Ñ? звÑ?к."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
 "Ð?али излизанеÑ?о на конÑ?акÑ? извÑ?н мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и "
 "пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr ""
 "Ð?али влизанеÑ?о на конÑ?акÑ? в мÑ?ежаÑ?а да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -380,13 +397,13 @@ msgstr ""
 "Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение, когаÑ?о оÑ?воÑ?ениÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азговоÑ?и "
 "не е на Ñ?окÑ?Ñ?, да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Ð?али полÑ?Ñ?аванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?обÑ?ение да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
@@ -394,21 +411,21 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е показваÑ? аваÑ?аÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за конÑ?акÑ?и и пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е за "
 "Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Ð?али конÑ?акÑ?иÑ?е, коиÑ?о в моменÑ?а не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени да Ñ?е показваÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Ð?али в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние â??Ð?аеÑ?â?? или â??Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?â?? да Ñ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Ð?али Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? конÑ?акÑ?и да Ñ?е показва в Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -416,15 +433,15 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е показва Ñ?Ñ?обÑ?ение за заÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?и "
 "наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ã?â?? в заглавнаÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва Ñ?Ñ?егнаÑ? изглед за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Ð?али да Ñ?е ползва гÑ?аÑ?иÑ?на Ñ?ема за Ñ?Ñ?аиÑ?е за Ñ?азговоÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -434,78 +451,101 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е â??nameâ?? â?? подÑ?едба по име. СÑ?ойноÑ?Ñ? â??stateâ?? ознаÑ?ава "
 "подÑ?еждане по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е зададе пÑ?азно име"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "Ð?звадкиÑ?е оÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? и изпÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?впадаÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не поддÑ?Ñ?жа пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айлове"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл не е обикновен Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е пÑ?азен"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 ../src/empathy.c:290
+# FIXME: Това е вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?ез mDNS/DNS-SD, Ñ?иÑ?еÑ? Avahi.  â??ХоÑ?а наблизоâ?? е
+# доÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?кваÑ?о, заÑ?оÑ?о конÑ?акÑ?и оÑ? локалнаÑ?а мÑ?ежа не е задÑ?лжиÑ?елно
+# да Ñ?а наблизо, какÑ?о и конÑ?акÑ?и оÑ? дÑ?Ñ?ги мÑ?ежи може да Ñ?а Ñ?Ñ?вÑ?ем
+# наблизо.
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "ХоÑ?а наблизо"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Този вид гнездо не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казана пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Ð?аÑ?вена бе пÑ?омÑ?на в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?анови пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана не може да пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?а линиÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аеÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ð?евидим"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "ХоÑ?а наблизо"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! оÑ? ЯпониÑ?"
+
+# Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?иÑ?аниÑ? ваÑ?ианÑ? â??ФейÑ?бÑ?кâ?? да е наложен веÑ?е
+# Ñ?поÑ?ед http://www.ivosiromahov.com/2_article/a46.html.
+# Ð?во СиÑ?омаÑ?ов каÑ?о лингвиÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?Ñ?ендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, мали, мали!
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "РазговоÑ? вÑ?в ФейÑ?бÑ?к"
+
 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
@@ -552,77 +592,118 @@ msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
 msgid "in the future"
 msgstr "в бÑ?деÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> Ð?оеÑ?оÐ?ме</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Ð?_аÑ?ола:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за AIM?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а на AIM?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко_име</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в GroupWise?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в GroupWise?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за ICQ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за ICQ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за ICQ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?ане:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?ова мÑ?ежа"
 
@@ -658,84 +739,149 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?инÑ?ко име:"
 msgid "Servers"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел gmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел jabber minus273 org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?аÑ? SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Google?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Google?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Ð?акÑ?в е желаниÑ?Ñ? оÑ? ваÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ð?жабÑ?Ñ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Ð?аква е желанаÑ?а оÑ? ваÑ? паÑ?ола за Ð?жабÑ?Ñ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о е задÑ?лжиÑ?елно (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ð?Ñ?енебÑ?егване на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Windows Live?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "Ð?акво е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о ви име за Windows Live?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "_Ð?-поÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "_Ð?иÑ?но име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "Ð?д_енÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Jabber:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_Фамилно име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "Ð?ме за п_Ñ?бликÑ?ване:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> поÑ?Ñ?ебиÑ?ел my sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на STUN"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за SIP?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "Ð?акво е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о ви име за SIP?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Ð?олзване на Yahoo _оÑ? ЯпониÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Yahoo?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Yahoo?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Ð?_денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Yahoo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е обÑ?Ñ?Ñ?а внимание на поканиÑ?е за конÑ?еÑ?енÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окал на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аи:"
 
@@ -772,67 +918,67 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за Ñ?велиÑ?аване"
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?ози Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
 msgid "Unsupported command"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жана команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "гÑ?еÑ?ен конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "липÑ?ваÑ? пÑ?ава"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "пÑ?екалено дÑ?лго Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "не е Ñ?еализиÑ?ано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ТемаÑ?а веÑ?е е: â??%sâ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Ð?е е зададена Ñ?ема"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(нÑ?ма пÑ?едложениÑ?)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?мÑ?кване на емоÑ?икон"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?Ñ?едложениÑ? за пÑ?авопиÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s не е в мÑ?ежаÑ?а"
@@ -840,12 +986,12 @@ msgstr "%s не е в мÑ?ежаÑ?а"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr "%1$s е изÑ?иÑ?ан оÑ? %2$s"
+msgstr "%1$s бе изÑ?иÑ?ан оÑ? %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
@@ -853,17 +999,17 @@ msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ? оÑ? %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
@@ -873,42 +1019,42 @@ msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1380 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?а"
 
@@ -918,16 +1064,16 @@ msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?а"
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y, %A"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на данниÑ?е за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
 
@@ -939,27 +1085,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?лагане на _Ñ?еÑ?ениеÑ?о"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
 msgid "Removing group"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на гÑ?Ñ?па"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
 
@@ -1002,7 +1148,7 @@ msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
-msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
+msgstr "Р_едакÑ?иÑ?ане"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
@@ -1029,7 +1175,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ð?збоÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1023
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
@@ -1105,9 +1251,13 @@ msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална гÑ?еÑ?ка (меÑ?Ñ?и):"
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
+# Това е пеленг.  Ð?оÑ?ока е неÑ?оÑ?но, заÑ?оÑ?о не е Ñ?елаÑ?ивно Ñ?пÑ?Ñ?мо
+# даденаÑ?а позиÑ?иÑ?.  Ð?Ñ? дÑ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана, пеленг може би е пÑ?екалено Ñ?Ñ?Ñ?но
+# Ñ?еÑ?минологиÑ?но в Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а на моÑ?Ñ?каÑ?а/вÑ?здÑ?Ñ?наÑ?а навигаÑ?иÑ?.
+# Ð?еленг Ñ?Ñ?ава
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
 msgid "Bearing:"
-msgstr "Ð?оÑ?ока:"
+msgstr "Ð?еленг:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Climb Speed:"
@@ -1169,7 +1319,7 @@ msgid "Client:"
 msgstr "Ð?лиенÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1006
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
@@ -1216,30 +1366,30 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?:"
+msgstr "УебÑ?айÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "нов Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
 msgid "Account"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -1318,11 +1468,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?â?¦"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено е моменÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено е бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено е моменÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
@@ -1378,7 +1528,7 @@ msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ка"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?пÑ?оÑ?Ñ?ена"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
@@ -1388,15 +1538,15 @@ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ена"
 msgid "Blue"
 msgstr "СинÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Ð?збоÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел"
 
@@ -1574,7 +1724,7 @@ msgstr "виеÑ?намÑ?ки"
 msgid ""
 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
 msgstr ""
-"Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е поÑ?вÑ?ва в аплеÑ?а. Ð?ко оÑ?Ñ?ане пÑ?азно, нÑ?ма да Ñ?е "
+"Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о да Ñ?е поÑ?вÑ?ва в аплеÑ?а. Ð?ко не е попÑ?лнено ниÑ?о, нÑ?ма да Ñ?е "
 "показва никой конÑ?акÑ?."
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
@@ -1588,7 +1738,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Ð?егаÑ?он"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
 msgid "Talk!"
 msgstr "РазговаÑ?Ñ?йÑ?е!"
 
@@ -1606,11 +1756,11 @@ msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е конÑ?акÑ?."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?â?¦"
 
@@ -1619,25 +1769,29 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ð?адайÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy.c:569
+#: ../src/empathy.c:742
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?ез авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy.c:573
+#: ../src/empathy.c:746
 msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "Ð?ез показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+msgstr ""
+"Ð?ез показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и пÑ?и\n"
+"                                    Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy.c:577
+#: ../src/empathy.c:750
 msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Ð?оказване на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+msgstr ""
+"Ð?оказване на диалоговиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? за\n"
+"                                    Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy.c:589
+#: ../src/empathy.c:762
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "â?? бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
+msgstr "â?? моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
@@ -1674,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за GNOME"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
@@ -1686,30 +1840,177 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на данниÑ?е на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о за гÑ?еÑ?ка бе: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ð?оже да Ñ?е вÑ?Ñ?неÑ?е назад и да опиÑ?аÑ?е да вÑ?ведеÑ?е данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а "
+"наново или да излезеÑ?е оÑ? Ñ?ози помоÑ?ник и да добавиÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е по-кÑ?Ñ?но "
+"оÑ? менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
+
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? имаÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Ð?маÑ?е ли нÑ?какви дÑ?Ñ?ги Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е дÑ?Ñ?г вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за новаÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"ЧÑ?ез Empathy може да Ñ?азговаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? Ñ?оÑ?а оÑ? локалнаÑ?а ви мÑ?ежа, пÑ?иÑ?Ñ?ели и "
+"колеги ползваÑ?и Google Talk, AIM, Windows Live и много дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами за "
+"Ñ?азговоÑ?. С микÑ?оÑ?он или Ñ?еб-камеÑ?а може да пÑ?овеждаÑ?е и аÑ?дио/видео "
+"Ñ?азговоÑ?и."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+"Ð?маÑ?е ли Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е ползвали Ñ? дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама за Ñ?азговоÑ?и?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Ð?а, да Ñ?е внеÑ?аÑ? данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми оÑ? "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Ð?а, Ñ?е вÑ?веда данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми Ñ?ега"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Ð?е, иÑ?кам нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Ð?е, заÑ?ега иÑ?кам пÑ?оÑ?Ñ?о да виждам Ñ?оÑ?аÑ?а в локалнаÑ?а мÑ?ежа"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за внаÑ?Ñ?не:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?ега"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Empathy"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "Ð?ма незапазени пÑ?омени оÑ?ноÑ?но Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в %s."
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
+"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ще изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??!\n"
+"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??.\n"
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1722,31 +2023,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Те Ñ?е бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни, ако Ñ?еÑ?иÑ?е да оÑ?ново да Ñ? добавиÑ?е."
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
+"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
+"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+
+# FIXME: Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивна Ñ?поÑ?Ñ?еба â??Ð?обавÑ?ане на нова {Jabber,ХоÑ?а
+# наблизо,...} Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?â??, коÑ?Ñ?о Ñ?амо Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е могаÑ? да
+# коÑ?игиÑ?аÑ?.  Ð?а Ñ?е докладва.
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+msgid "Add new"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на нова"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Gmail"
-msgstr "Ð?-поÑ?а в Gmail"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ?¦"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Ð?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан пÑ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1754,72 +2066,73 @@ msgstr ""
 "Ð?а да добавиÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да имаÑ?е модÑ?л, койÑ?о поддÑ?Ñ?жа "
 "нейниÑ? пÑ?оÑ?окол."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "Ð?ид:"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ð?обавÑ?неâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Create a new account"
 msgstr "_СÑ?здаване на нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "_Reuse an existing account"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?ама коÑ?екÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
+#: ../src/empathy-call-window.c:674
 msgid "Connecting..."
 msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:781
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:800
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?еÑ?блаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:806
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?дио вÑ?од"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:810
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?идео вÑ?од"
 
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:873
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:944
 msgid "Call"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
+#: ../src/empathy-call-window.c:1445
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка â?? %d:%02dm"
@@ -1852,12 +2165,12 @@ msgstr "_РазговоÑ?"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:344
+#: ../src/empathy-chat-window.c:349
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "РазговоÑ?и (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:476
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
@@ -1937,75 +2250,75 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?аиÑ?е в оÑ?меÑ?киÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:321
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:324
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s ви Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и, иÑ?каÑ?е ли да оÑ?говоÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:331
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "Ð?Ñ?_казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:337
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:452
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?азговоÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:496
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s ви пÑ?аÑ?а покана"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:502
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Ð?а обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Ð?ипÑ?ва вÑ?нÑ?наÑ?а пÑ?огÑ?ама за обÑ?абоÑ?каÑ?а Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?окана за Ñ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:637
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:645
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:650
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:689
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ви кани да Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?единиÑ?е кÑ?м %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:715
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:895
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:899
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2015,13 +2328,13 @@ msgstr ""
 "СÑ?обÑ?ение: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:935
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s в моменÑ?а е извÑ?н мÑ?ежаÑ?а."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:951
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s в моменÑ?а е в мÑ?ежаÑ?а."
@@ -2139,92 +2452,97 @@ msgstr ""
 "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е, оÑ?менениÑ?е и неÑ?Ñ?пеÑ?ниÑ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ? на Ñ?айлове "
 "оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии за внаÑ?Ñ?не. Empathy поддÑ?Ñ?жа в моменÑ?а внаÑ?Ñ?не "
+"Ñ?амо оÑ? Pidgin."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии за внаÑ?Ñ?не. Empathy поддÑ?Ñ?жа в моменÑ?а внаÑ?Ñ?не "
-"Ñ?амо оÑ? Pidgin."
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:402
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
 msgid "_Edit account"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казана гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ежова гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?меÑ?о е заеÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Ð?е е пÑ?едоÑ?Ñ?авен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е довеÑ?ен"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е изÑ?екÑ?л"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? не е влÑ?зÑ?л в Ñ?ила"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на имеÑ?о Ñ? Ñ?ова в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадение на оÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ка на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:544
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1293
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Ð?оказване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
@@ -2302,17 +2620,17 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азговоÑ?и"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
-msgstr "_СÑ?аÑ?:"
+msgstr "_СÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
 msgid "Chat Room"
 msgstr "СÑ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
 msgid "Members"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
 #, c-format
 msgctxt ""
 "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
@@ -2328,21 +2646,19 @@ msgstr ""
 "Ð?зиÑ?кване на паÑ?ола: %s\n"
 "Ð?Ñ?ой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
-msgid "Yes"
-msgstr "да"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
+# Ð?алага Ñ?е Ñ? главни бÑ?кви, заÑ?оÑ?о â??даâ?? Ñ?е използва в помоÑ?ника за нови
+# Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, кÑ?деÑ?о има и оÑ?говоÑ?и под Ñ?оÑ?маÑ?а на пÑ?лни изÑ?еÑ?ениÑ? каÑ?о
+# â??Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?егаâ??.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 msgid "No"
-msgstr "не"
+msgstr "Ð?е"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да запоÑ?не"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аиÑ?е не може да Ñ?пÑ?е"
 
@@ -2553,12 +2869,12 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?иложение за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
@@ -2571,64 +2887,64 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
 msgid "Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
 msgid "Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
 msgid "Debug"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
 msgid "Save"
 msgstr "Ð?апазване"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
 msgid "Level "
 msgstr "Ð?иво"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
 msgid "Domain"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
 msgid "Category"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
 msgid "Level"
 msgstr "Ð?иво"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]