[anjuta] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 19 Sep 2009 09:22:38 +0000 (UTC)
commit 9a21fa76c870d204c6373ac138d2f1671bb119d2
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Sep 19 11:23:04 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6743596..b1151e7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 10:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Bygg %d: %s"
#. Need to run make clean before
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1499
msgid "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do that ?"
-msgstr ""
+msgstr "Innan den nya konfigurationen kan användas så måste standardkonfigurationen tas bort. Vill du göra det?"
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
#, c-format
@@ -1001,18 +1001,18 @@ msgstr "Ko_mpilera (%s)"
msgid "Co_mpile"
msgstr "Ko_mpilera"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3122
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3121
msgid "Build commands"
msgstr "Byggkommandon"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3131
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3130
msgid "Build popup commands"
msgstr "Bygg popup-kommandon"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3521
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3512
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3520
msgid "Build Autotools"
msgstr "Bygg Autotools"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Observera: </b>\n"
"\n"
-"Tryck OK innebär att filen tas bort från disken och från CVS. Så klart kommer filen inte att tas bort från CVS innan du använder CVS Commit. <b>Du har blivit varnad!</b>"
+"Tryck OK innebär att filen tas bort från disken och från CVS. Så klart kommer filen inte att tas bort från CVS innan du använder CVS-incheckning. <b>Du har blivit varnad!</b>"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
msgid "<b>Repository: </b>"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "CVS: Lägg till fil/katalog"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Verkställ fil/katalog"
+msgstr "CVS: Checka in fil/katalog"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
msgid "CVS: Diff file/directory"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Välj fil eller katalog att lägga till:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Välj fil eller katalog att verkställa:"
+msgstr "Välj fil eller katalog att checka in:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
msgid "Choose file or directory to diff:"
@@ -1590,14 +1590,14 @@ msgstr "Ta bort en fil/katalog från CVS-trädet"
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
msgid "_Commit"
-msgstr "_Verkställ"
+msgstr "_Checka in"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Verkställ dina ändringar till CVS-trädet"
+msgstr "Checka in dina ändringar till CVS-trädet"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Importera ett nytt källkodsträd till CVS"
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS-operationer"
+msgstr "CVS-åtgärder"
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
msgid "CVS popup operations"
-msgstr "Popup för CVS-operationer"
+msgstr "Popup för CVS-åtgärder"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
msgid "<b>Debugger:</b>"
@@ -1690,6 +1690,9 @@ msgid ""
"\n"
"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code corresponding to the instructions, some commands can perform in a strange way, especially steps."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�r du säker på att du vill felsöka ett program som inte använder felsökningskonfigurationen?</span>\n"
+"\n"
+"När optimeringar är aktiverade så kan inte felsökaren alltid identifiera källkoden som motsvarar instruktionerna och vissa kommandon kan genomföras på ett underligt sätt, speciellt stegningar."
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
msgid "Add Watch"
@@ -2034,7 +2037,7 @@ msgstr "Tillstånd"
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Brytpunktsoperationer"
+msgstr "Brytpunktsåtgärder"
#. create goto menu_item.
#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:390
@@ -2312,7 +2315,7 @@ msgstr "Gör paus i körningen av programmet"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
msgid "Debugger operations"
-msgstr "Felsökaroperationer"
+msgstr "Felsökaråtgärder"
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
#, c-format
@@ -2352,7 +2355,7 @@ msgstr "Symboler inlästa"
#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
msgid "Shared library operations"
-msgstr "Operationer för delade bibliotek"
+msgstr "�tgärder för delade bibliotek"
#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
msgid "Signal"
@@ -2387,7 +2390,7 @@ msgstr "Kärnsignaler"
#: ../plugins/debug-manager/signals.c:474
#: ../plugins/debug-manager/signals.c:480
msgid "Signal operations"
-msgstr "Signaloperationer"
+msgstr "Signalåtgärder"
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
msgid "Show Line Numbers"
@@ -2451,7 +2454,7 @@ msgstr "Stack"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Stackramsoperationer"
+msgstr "Stackramsåtgärder"
#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
msgid "Pid"
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgstr "Tråd"
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
msgid "Thread operations"
-msgstr "Trådoperationer"
+msgstr "Trådåtgärder"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -2565,11 +2568,11 @@ msgstr "Automatisk uppdatering"
#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457
#: ../plugins/debug-manager/watch.c:463
msgid "Watch operations"
-msgstr "Bevaka operationer"
+msgstr "Bevakningsåtgärder"
#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
msgid "Watches"
-msgstr "Bevakare"
+msgstr "Bevakningar"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
msgid "Search Help:"
@@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Sök efter en term i hjälpen"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
msgid "Help operations"
-msgstr "Hjälpoperationer"
+msgstr "Hjälpåtgärder"
#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
msgid "Contents"
@@ -3068,7 +3071,7 @@ msgstr "Klipp ut den markerade texten från redigeraren till urklipp"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:554
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:592
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -3077,7 +3080,7 @@ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:562
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:600
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
@@ -3251,11 +3254,11 @@ msgstr "Töm bokmärken"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
msgid "Editor file operations"
-msgstr "Filoperander för redigerare"
+msgstr "Filåtgärder för redigerare"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
msgid "Editor print operations"
-msgstr "Utskriftsoperationer för redigerare"
+msgstr "Utskriftsåtgärder för redigerare"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
msgid "Editor text transformation"
@@ -3276,11 +3279,11 @@ msgstr "Navigeringar för redigerare"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Redigeraroperationer för redigerare"
+msgstr "Redigeraråtgärder för redigerare"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Zoomoperationer för redigerare"
+msgstr "Zoomåtgärder för redigerare"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
msgid "Editor syntax highlighting styles"
@@ -4358,14 +4361,12 @@ msgid "Cannot start terminal for debugging."
msgstr "Kan inte starta terminal för felsökning."
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Stash Message (Optional)</b>"
-msgstr "<b>Meddelandealternativ</b>"
+msgstr "<b>Lagringsmeddelande (valfritt)</b>"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Stash to Apply</b>"
-msgstr "<b>Omfång</b>"
+msgstr "<b>Lagring att tillämpa</b>"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
msgid "<b>Tags</b>"
@@ -4389,9 +4390,8 @@ msgid "Add signed-off by line"
msgstr "Lägg till signed-off vid rad"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Amend the previous commit"
-msgstr "Föregående incheckning"
+msgstr "Ã?ndra tidigare incheckning"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
msgid "Annotate this tag"
@@ -4404,20 +4404,18 @@ msgstr "Lägg till hämtat data"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
msgid "Apply Stash"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa stash"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
#: ../plugins/git/plugin.c:239
-#, fuzzy
msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Alla filer"
+msgstr "Tillämpa brevlådefiler"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Apply the selected stash"
-msgstr "Kopiera markeringen"
+msgstr "Tillämpa markerad stash"
#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
@@ -4479,9 +4477,8 @@ msgid "Cherry Pick"
msgstr "Cherry Pick"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "Clear all stashes"
-msgstr "Markera alla sökträffar"
+msgstr "Töm alla stashar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
msgid "Column 1"
@@ -4490,16 +4487,16 @@ msgstr "Kolumn 1"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Verkställ ändringar"
+msgstr "Checka in ändringar"
# fast-forward merge är en underlig term i git
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Verkställ på snabbspolade sammanfogningar"
+msgstr "Checka in på snabbspolade sammanfogningar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
msgid "Commit to Cherry Pick:"
-msgstr "Verkställ till Cherry Pick:"
+msgstr "Checka in till Cherry Pick:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
msgid "Commit to revert:"
@@ -4537,16 +4534,15 @@ msgstr "Ta bort taggar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
msgid "Do not commit"
-msgstr "Verkställ inte"
+msgstr "Checka inte in"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
msgid "Do not follow tags"
msgstr "Följ inte taggar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
-#, fuzzy
msgid "Drop the selected stash"
-msgstr "Kopiera markeringen"
+msgstr "Förkasta markerad stash"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
msgid "E-mail:"
@@ -4604,7 +4600,7 @@ msgstr "Loggmeddelande:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
msgid "Mailbox file containing patches:"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlådefil som innehåller patchar:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
msgid "Merge"
@@ -4671,9 +4667,8 @@ msgid "Remove File"
msgstr "Ta bort fil"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
-#, fuzzy
msgid "Repository origin"
-msgstr "Förrådsbehörighet"
+msgstr "Förrådsursprung"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
msgid "Repository to pull from:"
@@ -4756,9 +4751,8 @@ msgid "Show source revision in log message"
msgstr "Visa källrevision i loggmeddelande"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
-#, fuzzy
msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
-msgstr "Flödeskommentera den markerade texten"
+msgstr "Visa innehållet i markerad stash i en redigerare"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
msgid "Sign this tag"
@@ -4774,24 +4768,20 @@ msgstr "Squash"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
#: ../plugins/git/plugin.c:811
-#, fuzzy
msgid "Stash"
-msgstr "Squash"
+msgstr "Stash"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
-#, fuzzy
msgid "Stash Uncommitted Changes"
-msgstr "Visa ej verkställda ändringar"
+msgstr "Lagra ej incheckade ändringar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
-#, fuzzy
msgid "Stash indexed changes"
-msgstr "Visa ej verkställda ändringar"
+msgstr "Lagra indexerade ändringar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
-#, fuzzy
msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
-msgstr "Visa ej verkställda ändringar"
+msgstr "Lagra arbetsträdets ej incheckade ändringar"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
msgid "Switch to Another Branch"
@@ -4811,7 +4801,7 @@ msgstr "Taggar att ta bort:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr "Detta verkställande innehåller en misslyckad sammanfogning (använd -i)"
+msgstr "Denna incheckning innehåller en misslyckad sammanfogning (använd -i)"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
msgid "To:"
@@ -4911,11 +4901,11 @@ msgstr "Git: Filer utcheckade."
#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Git: Verkställning färdig."
+msgstr "Git: Incheckningen är färdig."
#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
msgid "Please enter the commit author's name."
-msgstr "Ange upphovsmannens namn."
+msgstr "Ange upphovsmannens namn för incheckningen."
#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
@@ -5050,14 +5040,12 @@ msgid "Git: Resolve complete."
msgstr "Git: Lösning färdig."
#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
-#, fuzzy
msgid "Git: Stash dropped."
-msgstr "Git: Sändning färdig."
+msgstr "Git: Stash förkastad."
#: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
-#, fuzzy
msgid "Git: All stashes cleared."
-msgstr "Git: Filen köad för att läggas till."
+msgstr "Git: Alla stashar tömda."
#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
msgid "Git: Branch checkout complete."
@@ -5075,15 +5063,15 @@ msgstr "Det finns inga grenar tillgängliga."
#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
msgid "Please select a stash"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en stash"
#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
msgid "Git: Changes stored in a stash."
-msgstr ""
+msgstr "Git: Ã?ndringar lagrade i en stash."
#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
msgid "Git: Stashed changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Git: Lagrade ändringar tillämpade."
#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
msgid "Git: Diff complete."
@@ -5116,56 +5104,55 @@ msgstr "Ã?n_dringar"
#: ../plugins/git/plugin.c:87
#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
msgid "_Commit..."
-msgstr "_Verkställ..."
+msgstr "_Checka in..."
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:89
msgid "Commit changes to the local repository"
-msgstr "Verkställ ändringar till lokala förrådet"
+msgstr "Checka in ändringar till lokala förrådet"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:95
msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "Kör _diff mot lokala ändringar"
+msgstr "Kör _diff mot ej incheckade ändringar"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:97
msgid "Show uncommitted changes"
-msgstr "Visa ej verkställda ändringar"
+msgstr "Visa ej incheckade ändringar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:103
msgid "_Stash"
-msgstr ""
+msgstr "_Stash"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:111
msgid "_Stash uncommitted changes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lagra ej incheckade ändringar..."
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:113
msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
-msgstr "Spara ej verkställda ändringar och återverkställ dem senare"
+msgstr "Spara ej incheckade ändringar och verkställ dem igen senare"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:119
msgid "_Apply stashed changes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tillämpa lagrade ändringar..."
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:121
-#, fuzzy
msgid "Apply stashed changes to the working tree"
-msgstr "Verkställ dina ändringar till Subversion-trädet"
+msgstr "Tillämpa lagrade ändringar till arbetsträdet"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5281,7 +5268,7 @@ msgstr "_Checka ut filer..."
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:201
msgid "Revert uncommitted changes to files"
-msgstr "�terställ ej verkställda ändringar till filer"
+msgstr "�terställ ej incheckade ändringar till filer"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5293,7 +5280,7 @@ msgstr "A_vköa filer..."
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:209
msgid "Remove files from the commit index"
-msgstr "Ta bort filer från verkställningsindex"
+msgstr "Ta bort filer från incheckningsindexet"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5477,13 +5464,13 @@ msgstr "_Hoppa över"
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:345
msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
-msgstr "Hoppa över aktuellt verkställande som är i konflikt och fortsätt"
+msgstr "Hoppa över aktuell incheckning som är i konflikt och fortsätt"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:353
msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt rebase-åtgärden och återställ förrådet till dess ursprungliga tillstånd"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5496,7 +5483,7 @@ msgstr "_Cherry pick..."
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:361
msgid "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfoga selektivt individuella ändringar från andra grenar till den aktuella grenen"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5570,7 +5557,7 @@ msgstr "_�terställ träd..."
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:425
msgid "Reset repository head to any past state"
-msgstr ""
+msgstr "�terställ förrådet till valfritt tidigare tillstånd"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5595,15 +5582,14 @@ msgstr "Dela upp"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:449
-#, fuzzy
msgid "Start a bisect operation"
-msgstr "Stackramsoperationer"
+msgstr "Starta en uppdelningsåtgärd"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:457
msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa uppdelningen och återställ trädet till normalt"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5680,9 +5666,8 @@ msgstr "Skapa en tagg i denna revision"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:525
-#, fuzzy
msgid "Reset repository head to this revision"
-msgstr "Ange startrevisionen."
+msgstr "�terställ förrådet till denna revision"
#. Display label
#. short-cut
@@ -5746,21 +5731,20 @@ msgid "Remove this file or folder from the repository"
msgstr "Ta bort denna fil eller mapp från förrådet"
#: ../plugins/git/plugin.c:766
-#, fuzzy
msgid "Top level git menu item"
-msgstr "Toppnivå Makefile.am"
+msgstr "Toppnivå git-menyobjekt"
#: ../plugins/git/plugin.c:774
msgid "Git operations"
-msgstr "Git-operationer"
+msgstr "Git-åtgärder"
#: ../plugins/git/plugin.c:779
msgid "Git log operations"
-msgstr "Logg för Git-operationer"
+msgstr "Logg för Git-åtgärder"
#: ../plugins/git/plugin.c:784
msgid "Git FM operations"
-msgstr "Git FM-operationer"
+msgstr "Git FM-åtgärder"
#: ../plugins/git/plugin.c:799
msgid "Git Log"
@@ -5927,9 +5911,9 @@ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
msgstr "Fel när en ny hanterarstubbe lades till: Ingen aktuell redigerare"
#: ../plugins/glade/plugin.c:2254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr "Stäng av flaggan \"Infoga hanterare vid redigering\" i Inställningar->Glade GUI Designer för att undvika dessa meddelanden"
+msgstr "Stäng av flaggan \"%s\" i Inställningar->Glade GUI Designer för att undvika detta meddelande"
#: ../plugins/glade/plugin.c:2324
msgid "Couldn't find an associated document"
@@ -6042,7 +6026,7 @@ msgstr "Ta bort markeringen"
#: ../plugins/glade/plugin.c:4307
msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Glade-designeroperationer"
+msgstr "�tgärder för Glade-designer"
#: ../plugins/glade/plugin.c:4407
msgid "Go back in undo history"
@@ -6586,7 +6570,7 @@ msgstr "Lägg till/Redigera/Ta bort makron"
#: ../plugins/macro/plugin.c:116
msgid "Macro operations"
-msgstr "Makrooperationer"
+msgstr "Makroåtgärder"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
msgid "<b>Indicators</b>"
@@ -6637,12 +6621,10 @@ msgid "Truncate long messages"
msgstr "Kapa långa meddelanden"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Underline-Plain"
msgstr "Understruken-normal"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Underline-Squiggle"
msgstr "Understruken-snirklig"
@@ -7191,7 +7173,7 @@ msgstr "Fel vid stängning av projekt: %s"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
msgid "Project manager actions"
-msgstr "Projekthanteringsoperationer"
+msgstr "�tgärder för projekthantering"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
msgid "Project manager popup actions"
@@ -7884,7 +7866,7 @@ msgstr "Ställ in aktuellt program, argument och så vidare"
#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
msgid "Run operations"
-msgstr "Köroperationer"
+msgstr "Köråtgärder"
#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
@@ -8404,7 +8386,7 @@ msgstr "Annan revision:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
msgid "Previous Commit Messages:"
-msgstr "Föregående incheckningsmeddelande:"
+msgstr "Föregående incheckningsmeddelanden:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
msgid "Realm:"
@@ -8539,7 +8521,7 @@ msgstr "Ta bort en fil/katalog från Subversion-trädet"
#. short-cut
#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Verkställ dina ändringar till Subversion-trädet"
+msgstr "Checka in dina ändringar till Subversion-trädet"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -8659,11 +8641,11 @@ msgstr "Diff..."
#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion-operationer"
+msgstr "Subversion-åtgärder"
#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Subversion popup-operationer"
+msgstr "Subversion popup-åtgärder"
#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
msgid "Subversion Log"
@@ -8671,15 +8653,15 @@ msgstr "Subversion-logg"
#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Filen kommer att läggas till vid nästa verkställning."
+msgstr "Subversion: Filen kommer att läggas till vid nästa incheckning."
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Verkställning färdig."
+msgstr "Subversion: Incheckningen är färdig."
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: Verkställer ändringar till förrådet..."
+msgstr "Subversion: Checkar in ändringar till förrådet..."
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
msgid "Subversion: Copy complete."
@@ -8754,7 +8736,7 @@ msgstr "Ange slutrevisionen."
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: Filen kommer att tas bort vid nästa verkställning."
+msgstr "Subversion: Filen kommer att tas bort vid nästa incheckning."
#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
msgid "Subversion: Resolve complete."
@@ -8978,15 +8960,15 @@ msgstr "Parallell avsökning av projekt- och allmänna symboler"
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
msgid "This option enables the default packages required by your opened project, e.g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpu work)"
-msgstr ""
+msgstr "Detta alternativ aktiverar standardpaketen som krävs av ditt öppnade projekt, t.ex. glib och gtk+ om du skapar ett Gtk+-projekt (kan kräva mer processorresurser)"
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
msgid "This option means that the global system packages will be scanned contemporary with the project's ones"
-msgstr ""
+msgstr "Detta alternativ betyder att de allmänna systempaketen kommer att genomsökas samtidigt som projektets paket"
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
msgid "Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs after 10 seconds of no keypress by user."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera automatiskt filens symboler utan att spara. Uppdateringen sker när användaren inte har använt tangentbordet på 10 sekunder."
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
msgid "<b>Terminal options</b>"
@@ -9000,13 +8982,13 @@ msgstr "Använd GNOME:s terminalprofil:"
msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
msgstr "Använd för tillfället vald profil i GNOME-terminalen"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:701
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:739
msgid "terminal operations"
-msgstr "terminaloperationer"
+msgstr "terminalåtgärder"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:719
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:886
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:939
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:757
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:926
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:979
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -9184,7 +9166,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning"
#: ../plugins/tools/plugin.c:179
msgid "Tool operations"
-msgstr "Verktygsoperationer"
+msgstr "Verktygsåtgärder"
#: ../plugins/tools/plugin.c:256
#: ../plugins/tools/plugin.c:263
@@ -9202,80 +9184,75 @@ msgstr "Sökväg för projektroten"
#: ../plugins/tools/variable.c:86
msgid "Selected URI in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vald URI i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:87
msgid "Selected directory in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vald katalog i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:88
msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt fullständigt filnamn i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:89
msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt fullständigt filnamn utan filändelse i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:90
msgid "Selected file name in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt filnamn i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:91
msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt filnamn utan filändelse i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:92
msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vald filändelse i insticket för filhantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:93
msgid "Selected URI in the project manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vald URI i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:94
-#, fuzzy
msgid "Selected directory in the project manager plugin"
-msgstr "Rotkatalog om inget projekt har öppnats:"
+msgstr "Vald katalog i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:95
msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt fullständigt filnamn i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:96
msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt fullständigt filnamn utan filändelse i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:97
-#, fuzzy
msgid "Selected file name in the project manager plugin"
-msgstr "Makefile-bakände för projekthanterare"
+msgstr "Valt filnamn i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:98
msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Valt filnamn utan filändelse i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:99
msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vald filändelse i insticket för projekthantering"
#: ../plugins/tools/variable.c:100
-#, fuzzy
msgid "Currently edited file name"
-msgstr "För närvarande aktiverade instick"
+msgstr "För närvarande redigerat filnamn"
#: ../plugins/tools/variable.c:101
msgid "Currently edited file name without extension"
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande redigerat filnamn utan filändelse"
#: ../plugins/tools/variable.c:102
-#, fuzzy
msgid "Currently edited file directory"
-msgstr "CVS: Lägg till fil/katalog"
+msgstr "För närvarande redigerad filkatalog"
#: ../plugins/tools/variable.c:103
-#, fuzzy
msgid "Currently selected text in editor"
-msgstr "Aktuell markering"
+msgstr "För närvarande markerad text i redigerare "
#: ../plugins/tools/variable.c:104
msgid "Current word in editor"
@@ -9354,7 +9331,7 @@ msgstr "Sträng"
msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgstr "Copyright © Naba Kumar"
-#: ../src/anjuta.c:428
+#: ../src/anjuta.c:424
msgid "Loaded Session..."
msgstr "Läste in session..."
@@ -9539,7 +9516,7 @@ msgstr "Stäng av anjuta på vanligt sätt för att släppa alla resurser (för
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Integrerad utvecklingsmiljö (IDE)"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:232
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
@@ -9574,7 +9551,7 @@ msgstr "Stil för dockväxlare:"
#: ../src/preferences.ui.h:11
msgid "Gnome toolbar setting"
-msgstr ""
+msgstr "Inställning i Gnome:s verktygsrad"
#: ../src/preferences.ui.h:12
msgid "Icons"
@@ -9650,9 +9627,8 @@ msgid "Brace indentation size in spaces:"
msgstr "Indenteringsstorlek för klammerparentes i blanksteg:"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Calltips"
-msgstr "Anrop"
+msgstr "Anropstips"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
msgid "Enable code completion"
@@ -9854,7 +9830,7 @@ msgstr "Standardredigeraren baserad på GtkSourceview"
#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr "Välkomstsida med de mest vanliga operationerna."
+msgstr "Välkomstsida med de mest vanliga åtgärderna."
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
msgid "C++ and Java support Plugin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]