[gnome-disk-utility] Updated Kannada(kn) translation



commit 6716cff68a5f1bb331a203276b336c6677d852ff
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Fri Sep 18 18:21:30 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po |  630 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index bc26972..51bbbfa 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 05:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 00:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "����ರಿ��: ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿರ�ವ �
 msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
 "media or disconnecting the device."
-msgstr ""
+msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವ� ಹಾಳಾ��ವ�ದನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸಲ�, ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ���ಯ�ವ �ಥವ ಸ�ಪರ� ತಪ�ಪಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� �ದ� ಪ�ರ�ಣ��ಳ�ಳ�ವವರ��� �ಾಯಿರಿ."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "�ಾರ�ಯವ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome ಡಿಸà³?à²?ಿನ ಸವಲತà³?ತà³? ಫಾರà³?ಮಾà²?à³?â?? ಮಾಡà³?ವ à²?ಪà²?ರಣ"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
 #, c-format
 msgid "Format partition %d of %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾ� %d, %s �ನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ� (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
 #, c-format
 msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾ� %d, %s �ನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ� (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "RAID ಸಾಧನ %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
 msgid "RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹ(array)"
 
 #. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
@@ -694,43 +694,43 @@ msgstr "ಸಾಧನ���ಾ�ಿ ಲ�ಬಲ� �ನ�ನ� ಸಿದ
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:347
 msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಿಸಲಾದ LUKS ಸಾಧನ���ಾ�ಿನ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:349
 msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹ����(array) ���ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:351
 msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹದಿ�(array) ���ವನ�ನ� ತ���ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:353
 msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:355
 msgid "Starting RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) �ರ�ಭಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:357
 msgid "Checking RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:359
 msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ದ�ರಸ�ತಿ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "�ಿರ� SMART ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯನ�ನ� ನಡ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:363
 msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ SMART ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯನ�ನ� ನಡ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:365
 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಹ� SMART ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯನ�ನ� ನಡ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:367
 msgid "Ejecting Media"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "FAT 32 (ವಿ�ಡ�ಸ�)"
 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:424
 msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "�ಾಲಿ (0x00)"
+msgstr "��ಪ��ಿ (0x00)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:425
 msgid "FAT12 (0x01)"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:427
 msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ (0x05)"
+msgstr "���ಸ����ಡ�ಡ� (0x05)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:428
 msgid "FAT16 (0x06)"
@@ -900,35 +900,35 @@ msgstr "OPUS (0x10)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:435
 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ FAT12 (0x11)"
+msgstr "ಹಿಡನ� FAT12 (0x11)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:436
 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾ�ಪ�ಯಾ�� ಡಯಾ��ನ�ಸ��ಿ�� (0x12)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:437
 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "ಹಿಡನ� FAT16 <32M (0x14)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:438
 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ FAT16 (0x16)"
+msgstr "ಹಿಡನ� FAT16 (0x16)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:439
 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "ಹಿಡನ� HPFS/NTFS (0x17)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:440
 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "ಹಿಡನ� W95 FAT32 (0x1b)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:441
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "ಹಿಡನ� W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:442
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "�ಡ�ಿಸಲಾದ W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "ಹಿಡನ� W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:443
 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "ಹ�ಬರ�ನ�ಶನ� (0x84)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:447
 msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ (0x85)"
+msgstr "Linux ���ಸ����ಡ�ಡ� (0x85)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:448
 msgid "Linux LVM (0x8e)"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:460
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr ""
+msgstr "Linux RAID ���ಡಿ������ (0xfd)"
 
 #. Translators: Shown for unknown partition types.
 #. * %s is the partition type name
@@ -1014,62 +1014,62 @@ msgstr "����ಾತ (%s)"
 msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
-msgstr ""
+msgstr "ಹ����ಿನ ಸಾಧನ �ಥವ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ವ,  ಸಾಮಾನ�ಯವಾ�ಿ �ಡತ �ದಲ� ಬದಲ� ಮಾಡ�ವಾ� ಬಳಸಲಾ��ವ �ನಪ�ರಿಯ ವಿನ�ಯಾಸ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr ""
+msgstr "� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ� Linux ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಪ�ರಾತನವಾದ UNIX �ಡತ �ನ�ಮತಿ�ಳಿ�� ಬ��ಬಲವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�. � �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ� �ರ�ನಲ� �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
-msgstr ""
+msgstr "� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ� Linux ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಪ�ರಾತನವಾದ UNIX �ಡತ �ನ�ಮತಿ�ಳಿ�� ಬ��ಬಲವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ವಾಪ� ಸ�ಥಳವನ�ನ� ವರ���ವಲ� ಮ�ಮ�ರಿ�ಾ�ಿ �ಾರ�ಯವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಿ�ದ ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿ�ಡ�ಸ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�. ವಿ�ಡ�ಸ� ಹ�ರತ� ಪಡಿಸಿ ಬ�ರಾವ�ದ� �ಾರ�ಯವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ವ�ಯಾಪ�ವಾ�ಿ ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "No file system will be created."
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:521
 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
-msgstr ""
+msgstr "ತಾರ��ಿ� ವಿಭಾ��ಳಿ�ಾ�ಿ ��ದ� ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:534
 msgid ""
 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
 "partitions."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಸ��ರ� ಬ��� ರ��ಾರ�ಡ� ಪದ�ಧತಿಯ� ಹ����ಿನ �ಲ�ಲಾ ಸಾಧನ �ಥವ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ��ದಿ�� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� ಡಿಸ��ಿನ �ಾತ�ರ ಹಾ�� ವಿಭಾ��ಳ ವಿಷಯದಲ�ಲಿ ಹಲವಾರ� ಮಿತಿ�ಳನ�ನ� �ದ� ಹ��ದಿದ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:539
 msgid ""
 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr ""
+msgstr "Apple ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳ� ಹಾ�� ಹ����ಿನ Linux ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳನ�ನ� ಹ�ರತ� ಪಡಿಸಿ ಹ����ಿನ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳ��ದಿ�� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳದ� �ರ�ವ ��ದ� ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� ಪದ�ಧತಿ. ತ���ಯ ಬಹ�ದಾದ ಮಾಧ�ಯಮ�ಳಿ�� �ದನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಸಲಹ� ಮಾಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr ""
+msgstr "GUID ಪದ�ಧತಿಯ� ಹ����ಿನ �ಧ�ನಿ� ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಲ�ಲಿ ಹ��ದಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ದರ� �ದ� ��ಲವ� ಸಾಧನ�ಳಲ�ಲಿ ಹಾ�� ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಲ�ಲಿ ಹ��ದಿ��ಯಾ�ದ� ಹ��ಬಹ�ದ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
 msgid ""
 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಡಿಸ��ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ�ಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��ತ�ತದ�. ಡಿಸ��� ವಿಭ�ನ�ಯನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಮಾತ�ರ � �ಯ���ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ, �ದಾ. ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಡಿಸ��ಿನ ಬಳ�� �ಥವ ಫ�ಲಾಪಿ / �ಿಪ� ಡಿಸ����ಳಲ�ಲಿ."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "USB"
 #. Translators: interface name for firewire disks
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:800
 msgid "Firewire"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ�ರ�ವ�ರ�"
 
 #. Translators: interface name for SDIO disks
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:803
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "%s,  %s ರಲ�ಲಿ"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:841
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ���ರ�ಪ� (RAID-0)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:843
 msgctxt "RAID level"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "RAID-0"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:846
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರತಿಬಿ�ಬ(RAID-1)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:848
 msgctxt "RAID level"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "RAID-1"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:851
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರಿ�ಿ ಡಿಸ��� (RAID-4)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:853
 msgctxt "RAID level"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "RAID-4"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:856
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿಬ�ಯ���ಡ� ಪ�ಯಾರಿ�ಿ (RAID-5)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:858
 msgctxt "RAID level"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "RAID-5"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:861
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ಯ�ವಲ� ಡಿಸ��ಿಬ�ಯ���ಡ� ಪ�ಯಾರಿ�ಿ (RAID-6)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:863
 msgctxt "RAID level"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "RAID-6"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:866
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರತಿಬಿ�ಬ�ಳ ಸ���ರ�ಪ� (RAID-10)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:868
 msgctxt "RAID level"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "RAID-10"
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:871
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಾನà³?â??à²?à³?à²?ನà³?à²?à³?ಡà³? (ಲà³?ನಿಯರà³?)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:873
 msgctxt "RAID level"
@@ -1226,38 +1226,38 @@ msgid ""
 "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
 "fails."
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ರ�ಪನ� �ಲ�ಲದ� ಸ���ರ�ಪ� ಮಾಡಲಾದವ��ಳ�. ಸ�ಧಾರಿತ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ� �ದರ� ಯಾವ�ದ� ವಿಫಲ��ಳ�ಳದ�ತ� ಸಹಿಷ�ಣತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ. ವ�ಯ�ಹದಲ�ಲಿನ ��ದ� ಡಿಸ��� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ, ಸ�ಪ�ರ�ಣ RAID-0 ವ�ಯ�ಹವ� ವಿಫಲ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 msgid ""
 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ರ�ಪತ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬ��ಳಿಸಲಾದವ��ಳ�. �ದ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ವಿಫಲ��ಳ�ಳದ�ತ� ಸಹಿಷ�ಣ�ತ� ಹಾ�� ಸ�ಧಾರಿತ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲಾ ಡಿಸ����ಳ� ವಿಫಲ���ಡ� ��ವಲ ��ದ� ಸರಿಯಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ  RAID-1 ವ�ಯ�ಹ�ಳ� �ಳಿದ���ಳ�ಳಬಲ�ಲವ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
 msgid ""
 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ �ನ�ರ�ಪತ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಸ�ರ�ಪ� ಮಾಡಲಾದವ��ಳ�. ವಿಫಲ��ಳ�ಳದ�ತ� ಸಹಿಷ�ಣ�ತ� ಹಾ�� ಸ�ಧಾರಿತ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ದ� ಡಿಸ��� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ RAID-4 ವ�ಯ�ಹ�ಳ� �ಳಿದ���ಳ�ಳಬಲ�ಲವ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
+msgstr "ಹ��ಲಾದ �ನ�ರ�ಪತ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಸ�ರ�ಪ� ಮಾಡಲಾದವ��ಳ�. ವಿಫಲ��ಳ�ಳದ�ತ� ಸಹಿಷ�ಣ�ತ� ಹಾ�� ಸ�ಧಾರಿತ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ದ� ಡಿಸ��� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ RAID-5 ವ�ಯ�ಹ�ಳ� �ಳಿದ���ಳ�ಳಬಲ�ಲವ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr ""
+msgstr "ದ�ವಿಮ��ವಾ�ಿ ಹ��ಲಾದ �ನ�ರ�ಪತ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಸ�ರ�ಪ� ಮಾಡಲಾದವ��ಳ�. ವಿಫಲ��ಳ�ಳದ�ತ� ಸಹಿಷ�ಣ�ತ� ಹಾ�� ಸ�ಧಾರಿತ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�. ��ದ� ಡಿಸ��� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ RAID-6 ವ�ಯ�ಹ�ಳ� �ಳಿದ���ಳ�ಳಬಲ�ಲವ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
 "mirror loses all its drives."
-msgstr ""
+msgstr "ಹ��ಲಾದ �ನ�ರ�ಪತ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಸ�ರ�ಪ� ಮಾಡಲಾದವ��ಳ�. ವಿಫಲ��ಳ�ಳದ�ತ� ಸಹಿಷ�ಣ�ತ� ಹಾ�� ಸ�ಧಾರಿತ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲಿಯವರ��� ಪ�ರತಿಬಿ�ಬ�ಳ� ನಾಶ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲವ� �ಲ�ಲಿಯವ�ರ��� �ನ�� ಡ�ರ�ವ��ಳ� ವಿಫಲ���ಡರ� ಸಹ RAID-10 ವ�ಯ�ಹ�ಳ� �ಳಿದ���ಳ�ಳಬಲ�ಲವ�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
@@ -1272,12 +1272,12 @@ msgstr "ಡಿಸ��� �ರ���ಯ�ರವಾ�ಿದ�"
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:953
 msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ನ�ನ� � ಹಿ�ದ� ವಿನ�ಯಾಸ ನಿಯತಾ���ಳನ�ನ� ಮ�ರಿ ಬಳಸಲಾ�ಿತ�ತ�"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:957
 msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ ��ಲವ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ಭಾ��ಳಿವ�"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:961
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "%s RAID ���"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
 #, c-format
 msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ನ %s ವ�ಯ�ಹದ ಭಾ�"
 
 #. Translators: label for a swap partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "%s ವಿಭಾ�"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
 #, c-format
 msgid "Partition %d of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d ವಿಭಾ�, %s ನಲ�ಲಿನ"
 
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
 #.
@@ -1608,13 +1608,13 @@ msgstr "%d ವಿಭಾ�"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
 #, c-format
 msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಲ�ಲಿನ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಡಿಸ���-ಪರಿಮಾಣ"
 
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
 msgid "Whole-disk volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಡಿಸ���-ಪರಿಮಾಣ"
 
 #. Translators: label for an unallocated space on a disk
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -1633,20 +1633,20 @@ msgstr "ನಿಯ��ಿತವಾ�ದ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳ"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
 msgid "Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "�ದ�ವ ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³?à²?ಿನಿà²?ದ à²?à²?à³?à²?ಾ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?ದà³?ವಾà²? ದà³?ಷà²?ಳà³? ಸà²?ಭವಿಸಿದ ಸà²?à²?à³?ಯà³?. à²?ದà³? ಸà³?ನà³?ನà³?ಯಾà²?ಿರದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ, ಡಿಸà³?à²?ಿನ ಮà³?ಲà³?ಪದರದಲà³?ಲಿ à²?ಥವ ಬರà³?ಯà³?ವ/à²?ದà³?ವ ಹà³?ಡà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ à²?ನà³? ತà³?à²?ದರà³? à²?ದà³? à²?à²?ದರà³?ಥ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
 msgid "Throughput Performance"
-msgstr ""
+msgstr "ತ�ರ�ಪ��� �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
 msgid "Average efficiency of the disk"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "ಡಿಸ��ಿನ ಸರಾಸರಿ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
 msgid "Spinup Time"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರà³?à²?ಿಸà³?ವ(ಸà³?ಪಿನà³?â??à²?ಪà³?) ಸಮಯ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
 msgid "Time needed to spin up the disk"
@@ -1668,58 +1668,58 @@ msgstr "ಡಿಸ��ನ�ನ� ತಿರ��ಿಸಲ� ��ತ�ಯ
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
 msgid "Start/Stop Count"
-msgstr ""
+msgstr "�ರ�ಭಿಸ�/ನಿಲ�ಲಿಸ�ವ ಲ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಪಿ�ಡಲ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ/ನಿಲ�ಲ�ವ �ವರ�ತನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
 msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರ� ನಿಯ��ನ�ಯ ಭಾ�ದ ಲ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
 "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರ� ನ��ಷ���ಳಿಸಲಾದ (ರಿಮ�ಯಾಪ�) ಭಾ��ಳ ಸ���ಯ�. ಹಾರ�ಡ� ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿ �ದ�ವ/ಬರ�ಯ�ವ ಪರಿಶ�ಲನಾ ದ�ಷವ� ��ಡ�ಬ�ದಲ�ಲಿ, �ದ� ಭಾ�ವನ�ನ� \"ಮರ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿದ�\" ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಾದಿರಿಸಲಾದ ವಿಶ�ಷ ಸ�ಥಳ���� ರವಾನಿಸ�ತ�ತದ� (�ಾದಿ��� ಸ�ಥಳ)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
 msgid "Read Channel Margin"
-msgstr ""
+msgstr "�ದ�ವ �ಾನಲ� ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
 msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr ""
+msgstr "ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?ದà³?ವಾà²?ಿನ à²?à²?ದà³? à²?ಾನಲà³?â??ನ à²?à²?à²?à³?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
 msgid "Seek Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "��ರಿ�� ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
 msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "�ರಿಸ�ವಾ� ಮರ��ಳಿಸ�ವ ದ�ಷ�ಳ �ಣಿ��"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
 msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr ""
+msgstr "��ರಿ�� ��ಮರ� �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
 msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "�ರಿಸ�ವ ಸಮಯದಲ�ಲಿ �ಾರ�ಯನಿರ�ವಹಿಸ�ವಿ��ಯ ಸರಾಸರಿ �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1727,89 +1727,89 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
 msgid "Power-On Hours"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ(ಪವರ�-�ನ�) �����ಳ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿದ�ದಾ�(ಪವರ�-�ನ�) �ಳ�ದ �����ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
 msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರ��ಿಸ�ವಿ��ಯ ಮರ�ಪ�ರಯತ�ನದ ಲ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರ��ಿಸಲ� ನಡ�ಸಲಾದ ಮರ�ಪ�ರಯತ�ನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
 msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಪಡಿಸ�ವಿ��(��ಯಾಲಿಬ�ರ�ಶನ�) ಮರ�ಪ�ರಯತ�ನದ ಲ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನವನ�ನ� ಸರಿಪಡಿಸಲ�(��ಯಾಲಿಬ�ರ���) ನಡ�ಸಲಾದ ಪ�ರಯತ�ನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
 msgid "Power Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನಾ �ವರ�ತನ�ಳ ಲ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
 msgid "Number of power-on events"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ���ಳಿಸಲಾದ(ಪವರ�-�ನ�) ಸನ�ನಿವ�ಶ�ಳ ಲ����"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
 msgid "Soft read error rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ದ� �ದ�ವಿ�� ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನಿ�ದ �ದ�ವಾ� ಸ�ಭವಿಸಿದ 'ಪ�ರ���ರಾಮ�' ದ�ಷ�ಳ ಲ����"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಸರಿಪಡಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ ದ�ಷ�ಳ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr ""
+msgstr "ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ECC �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸರಿಪಡಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ ದ�ಷ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
 msgid "High Fly Writes"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ� ಫ�ಲ� ಬರ�ಯ�ವಿ���ಳ�(ರ���ಸ�)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
+msgstr "ರà³?à²?ಾರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?ವ ಹà³?ಡà³?â??à²?ಳà³? ತಮà³?ಮ ಸಾಮಾನà³?ಯ à²?ಾರà³?ಯ ನಿರà³?ವಹಣಾ ವà³?ಯಾಪà³?ತಿಯ ಹà³?ರà²?à³? ಫà³?ಲà³? ಮಾಡಿದ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳà³?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
 msgid "Airflow Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "ಹರಿವ �ಾಳಿಯ ತಾಪಮಾನ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
 msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿ ಹರಿವ �ಾಳಿಯ ತಾಪಮಾನ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
 msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "G-ಸ�ವ�ದಿ ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಪà³?ಪಳಿಸà³?ವಿà²?à³? ಲà³?ಡà³?â??à²?ಳ à²?ಾರಣದಿà²?ದಾà²?ಿ ತಪà³?ಪà³?à²?ಳà³? à²?à²?à²?ಾà²?à³?ವ ಲà³?à²?à³?à²?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
 msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಥ�ಿತ (ಪವರ�-�ಫ�) ಹಿಮ�ಮರಳಿ�� �ಣಿ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಥ�ಿತ(ಪವರ�-�ಫ�) �ಥವ ತ�ರ�ತ� ಹಿಮ�ಮರಳಿ�� �ವರ�ತನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಲà³?ಡà³?/à²?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? à²?ವರà³?ತನà²?ಳ à²?ಣಿà²?à³?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr ""
+msgstr "�ಳಿಸ�ವ ವಲಯದ ಸ�ಥಾನದ �ವರ�ತನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1857,18 +1857,18 @@ msgstr "�ಷ�ಣತ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
 msgid "Current internal temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವಿನ ಪ�ರಸ��ತ ��ತರಿ� �ಷ�ಣತ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಲಾದ ಯ�ತ�ರಾ�ಶ ECC"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ�ಲ� ದ�ಷ�ಳಲ�ಲಿನ ECC �ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1882,14 +1882,14 @@ msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರ� ನ��ಷ���ಳಿಸಲಾದ (ರಿಮ�ಯಾಪ�) �ಾರ�ಯ�ಳ ಸ���ಯ�. � ��ಣವಿಶ�ಷದ ����ಾ ಮ�ಲ�ಯವ� ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಾದಿರಿಸಲಾದ ವಿಶ�ಷ ಸ�ಥಳ���� ರವಾನಿಸಲ� (�ಾದಿ��� ಸ�ಥಳ) ನಡ�ಸಲಾದ ����� ಪ�ರಯತ�ನ�ಳ (ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿದ�ದ� ಹಾ�� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ದ� �ದ�ದದ�ದ�) ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
 msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಬಾ�ಿ �ರ�ವ ಭಾ��ಳ �ಣಿ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
 msgid ""
@@ -1897,21 +1897,21 @@ msgid ""
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರ�ನ��ಷ���ಳಿಸಲ� �ಾಯತ�ತಿರ�ವ ಭಾ��ಳ ಸ���ಯ�. �ಲ�ಲಿಯಾದರ� ಮರ�ನ��ಷ���ಳಿಸಲ� �ಾಯತ�ತಿರ�ವ ಭಾ��ಳಿ�� ನ�ತರ ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ಬರ�ಯಲಾದಲ�ಲಿ �ಥವ �ದಲಾದಲ�ಲಿ, � ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� ಭಾ�ವನ�ನ� ಮರ�ನ��ಷ���ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ. ಭಾ�ದಲ�ಲಿನ �ದ�ವಿ�� ದ�ಷ�ಳ� ಭಾ�ವನ�ನ� ಮರ�ನ��ಷ���ಳಿಸಲ� ಬಿಡ�ವ�ದಿಲ�ಲ, �ದ� ��ವಲ ಬರ�ಯ�ವ ಪ�ರಯತ�ನವ� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಮರ�ನ��ಷ�ಯಾ�ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ ಭಾ��ಳ �ಣಿ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� ಭಾ�ವನ�ನ� �ದ�ವಾ�/ಬರ�ಯ�ವಾ� ಸರಿಪಡಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ ದ�ಷ�ಳ ����� ಸ���ಯ�. � ��ಣವಿಶ�ಷದಲ�ಲಿ ��ದ� ಮ�ಲ�ಯ ಹ����ಾದಲ�ಲಿ ಡಿಸ��ಿನ ಮ�ಲ�ಪದರದಲ�ಲಿ ಹಾ��/�ಥವ ಮ���ಯಾನಿ�ಲ� �ಪವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿ �ನ� ತ��ದರ� �ದ� ��ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1922,119 +1922,119 @@ msgstr "UDMA CRC ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr ""
+msgstr "UDMA ��ರಮದ ಸಮಯದಲ�ಲಿನ CRC ದ�ಷ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
 msgid "Write Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಬರ�ಯ�ವಿ��ಯ ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಾà²?ಿನ ದà³?ಷ (à²?ಥವ) ಬಹà³?-ವಲಯ ದà³?ಷ ದರ (à²?ಥವ) ಫà³?ಲà³?ಯಿà²?à²?à³?-à²?ತà³?ತರದ ಸà²?à²?à³?ಯà³?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
 msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ದ� �ದ�ವಿ�� ದ�ಷದ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
 msgid "Number of off-track errors"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ರಾà²?à³?â??ನ ಹà³?ರà²?ಿನ ದà³?ಷà²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
 msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ�ತಾ�ಶ ವಿಳಾಸ ��ರ�ತಿಸ�ವಿ��ಯ ದ�ಷ�ಳ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ�ತಾ�ಶ ವಿಳಾಸ ��ರ�ತಿಸ�ವಿ�� (DAM) ದ�ಷ�ಳ� (�ಥವ) ಮಾರಾ��ಾರ-ನಿಶ��ಿತ ಸ���ಯ��ಳ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
 msgid "Run Out Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ರನà³?â?? à²?à²?à³? ರದà³?ದತಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
 msgid "Number of ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "ECC ದ�ಷ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
 msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ದ� ECC ತಿದ�ದ�ಪಡಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr ""
+msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ ECC ��ದ ಸರಿಪಡಿಸಲಾದ ದ�ಷ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
 msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr ""
+msgstr "�ಷ�ಣತಾ �ಠ�ರತ�ಯ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr ""
+msgstr "�ಷ�ಣತಾ �ಠ�ರತ�ಯ ದರ ದ�ಷ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
 msgid "Flying Height"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ�ಲ�ಯಿ��� �ತ�ತರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
 msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸà³?à²?ಿನ ಮà³?ಲà³?ಪದರ ಮà³?ಲà³? ಹà³?ಡà³?â??à²?ಳ à²?ತà³?ತರ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರ��ಿಸಲ� ಹ����ಿನ �ರ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ತಿರ��ಿಸಲ� ಬಳಸಲಾದ ಹ����ಿನ �ರ����"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
 msgid "Spin Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರ��ಿಸ�ವ ಸ��ನ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವನ�ನ� ತಿರ��ಿಸಲ� ಸ��ನ�ಯ ವಾಡಿ���ಳ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? à²?à³?ರಿà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ಷಮತà³?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳಲà³?ಲಿ ಡà³?ರà³?ವಿನ à²?à³?ರಿà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ಷಮತà³?"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾದ �����ಳ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾರ�ಯ ಸ�ಥಿತಿಯಲ�ಲಿನ �����ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2090,18 +2090,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ಲ�ಡ� �ವರ�ತನ�ಳ ����� ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
 msgid "Load-in Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ಸಮಯ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
 msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?ದà³? ಡà³?ರà³?ವà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲà³? ಸಾಮಾನà³?ಯವಾà²?ಿ ತà²?à³?ಲà³?ವ ಸಮಯ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
 msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "GMR ಹ�ಡ� ��ಪ�ಲಿ��ಯ�ಡ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಾಲನà³?ಯ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ à²?à²?ಪà³?ಲಿà²?à³?ಯà³?ಡà³? ಹà³?ಡà³?â??à²?ಳà³? ನಡà³?à²?à³?ವಿà²?à³? (GMR-ಹà³?ಡà³?)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
 msgid "Temperature of the drive"
@@ -2138,59 +2138,59 @@ msgstr "ಡ�ರ�ವಿನ ತಾಪಮಾನ"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
 msgid "Endurance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾ�ಿರ�ವ ತಾಳಿ��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ರ�ವ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ �ರಿಷ�� ಭ�ತಿ� �ಳಿಸ�ವಿ�� �ವರ�ತನ�ಳ ಪ�ರತಿಶತದಲ�ಲಿ ಡ�ರ�ವಿನಲ�ಲಿ ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸಲಾದ ಭ�ತಿ� �ಳಿಸ�ವ �ವರ�ತನ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ ECC �ಣಿ���ಳ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾ�ದ� �ರ�ವ ECC ದ�ಷ�ಳ�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
-msgstr ""
+msgstr "�ತ�ತಮ ��ಡ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
-msgstr ""
+msgstr "����� �ಾದಿರಿಸಲಾದ ��ಡ�ಳಲ�ಲಿ ����� ಲಭ�ಯವಿರ�ವ �ಾದಿರಿಸಲಾದ ��ಡ�ಳ ಸ���ಯ�ಯ ಪ�ರತಿಶತ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
 msgid "Head Flying Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ�ಡ� ಫ�ಲ�ಯಿ��� �����ಳ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
 msgid "Time while head is positioning"
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?ವಾà²?ಿನ ಸಮಯ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
 msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr ""
+msgstr "�ದ�ವಿ�� ದ�ಷ ಮರ�ಪ�ರಯತ�ನ ದರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನಿ�ದ �ದಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿದಾ� ದ�ಷ�ಳ ಸ���ಯ�"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
@@ -2198,12 +2198,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "��ಣವಿಶ�ಷ %d ���� ಯಾವ�ದ� ವಿವರಣ� �ಲ�ಲ"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
 msgid "Normalized:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮನ�ಯ��ಳಿಸಲಾದ:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
@@ -2236,12 +2236,12 @@ msgstr "ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
 msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿದ�"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
 msgid "Failed in the past"
-msgstr ""
+msgstr "� ಹಿ�ದ ವಿಫಲ���ಡಿತ�ತ�"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "�ತ�ತಮ"
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
 msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ SMART ಸ�ವಯ� ಪರ���ಷ�ಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಬ��� �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
@@ -2265,32 +2265,32 @@ msgid ""
 "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
 "size of the disk. You can continue using your system while the test is "
 "running."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನ ವ�� ಹಾ�� �ಾತ�ರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ಸಾಮಾನ�ಯವಾ�ಿ ಪರ���ಷ��ಳ� ಪ�ರ�ಣ��ಳ�ಳಲ� ಹ����� ಸಮಯ ತ���ದ� ��ಳ�ಳ�ತ�ತವ�. ಪರ���ಷ�ಯ� ನಡ�ಯ�ತ�ತಿರ�ವಾ� ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ �ಣ�ದ ಬಳ��ಯನ�ನ� ಮ��ದ�ವರ�ಸಬಹ�ದ�."
 
 #. Translators: Radio button for short test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "�ಿರ� (ಸಾಮಾನ�ಯವಾ�ಿ ಹತ�ತ� ನಿಮಿಷ�ಳಿ�ಿ�ತ �ಡಿಮ�) (_S)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ (ಸಾಮಾನ�ಯವಾ�ಿ ಹತ�ತಾರ� ನಿಮಿಷ�ಳ�)(_E)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಹ�(ಸಾಮಾನ�ಯಾವಾ�ಿ ಹತ�ತ� ನಿಮಿಷ���� �ಡಿಮ�)(_o)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
 msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ವಯ� ಪರ���ಷ�ಯನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_I)"
 
 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
 msgid "Health status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "�ರ���ಯದ ಸ�ಥಿತಿಯ ಬ���� ತಿಳಿದಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
 msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "SMART ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? à²?à³?ನà³?ಯ ಬಾರಿà²?à³? à²?ದಲಾದ ನà²?ತರದ ಸಮಯ â?? ಡಿಸà³?à²?à³? ನಿದà³?ರಿಸà³?ತà³?ತಿರದà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ SMART ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಪà³?ರತಿ  30 ನಿಮಿಷà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "�ಪ�ಡ��� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 #. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
 msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನಿ�ದ SMART ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ದ�ತ�ತದ�, ��ತ�ಯ ಬಿದ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ����ರ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "à²?à²?ಲà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಿ"
 #. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
 msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ ಡಿಸ��ಿನ ಮ�ಲ� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ ಫಲಿತಾ�ಶ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "ಮಾದರಿ ಹ�ಸರ�:"
 #. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
 msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನ ಫರ�ಮ�-ವ�ರಿನ �ವ�ತ�ತಿ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "�ನ���ರಮ ಸ���ಯ�:"
 #. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ನ�ನ� �ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿ���(ಪವರ�-�ನ�) ನ�ತರ �ಳ�ದ ಸಮಯದ ಮ�ತ�ತ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
 msgid "Powered On:"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�:"
 
 #. ------------------------------
 #. temperature
@@ -2444,42 +2444,42 @@ msgstr "ತಾಪಮಾನ:"
 #. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
 msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾ�ಿ �ಳಿದಿರ�ವ ಹಾ�� ಮರಳಿ ನಿಯ��ಿಸಲಾದ ಸರಿಯಲ�ಲದ ಭಾ��ಳ�"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
 msgid "Bad Sectors:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಭಾ��ಳ�:"
 
 #. ------------------------------
 #. self assessment
 #. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
 msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��� ವಿಫಲ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ� �ಥವ �ಲ�ಲವ� ��ದ� �ದ� ತಾನ� ಸ�ವತ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳ�ವ ಮ�ಲ�ಯಮಾಪನ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
 msgid "Self Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ವಯ� ಮ�ಲ�ಯಮಾಪನ:"
 
 #. ------------------------------
 #. overall assessment
 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ಿನ �ರ���ಯದ ����ಾರ� ಮ�ಲ�ಯಮಾಪನ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
 msgid "Overall Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "����ಾರ� ಮ�ಲ�ಯಮಾಪನ:"
 
 #. ------------------------------
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��� ವಿಫಲ��ಳ�ಳಲ� �ರ�ಭಿಸಿದಲ�ಲಿ ಸ��ನ�ಯನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ �ದನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ದ� ಬಿಡಿ"
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "��ಣವಿಶ�ಷ"
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
 msgid "Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಲ�ಯಮಾಪನ�"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
@@ -2556,8 +2556,8 @@ msgstr "%"
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ಭಾ�"
+msgstr[1] "%d ಭಾ��ಳ�"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
@@ -2571,25 +2571,25 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತ�ಯ� ಡಿಸ��� ವಿಫಲತ�ಯ� ಹತ�ತಿರದಲ�ಲ� �ದ� ��ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ� (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಫಲತ�ಯ� ವಯಸ�ಸಾ�ಿದ� ��ಬ�ದನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ� (ವಯಸ�ಸ� ಮ�ರಿದ�)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
 msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³?ರತಿ ಬಾರಿ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಸà²?à²?à³?ರಹಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? (à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³?)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ವಲ à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³? à²?à²?à³?ವà²?ಿà²?à³?à²?ಳಲà³?ಲಿ (à²?ನà³?â??ಲà³?ನಿನಲà³?ಲಿ à²?ಲà³?ಲ)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2623,20 +2623,20 @@ msgstr "SMART �� ಬ��ಬಲವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 #. * when SMART is supported but data was never collected
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
 msgid "SMART data never collected"
-msgstr ""
+msgstr "SMART ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಸ���ರಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when the SMART data is malformed
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
 msgid "SMART data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "SMART ದತ�ತಾ�ಶವ� ಸರಿ �ಲ�ಲ"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
 msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "�ತ�ತ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
@@ -2655,48 +2655,48 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 #, c-format
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಸರಿ �ರದ %d ಭಾ�"
+msgstr[1] "ಸರಿ �ರದ %d ಭಾ��ಳ�"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
 msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ತ�ಪ�ತಿ�ರವಾ�ಿ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
 msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ರದ�ದ����ಡಿದ�"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ರದ�ದ����ಡಿದ� (ಹಾರ�ಡ� ಹಾ�� ಸಾಫ��� ಮರ�ಹ��ದಿ��ಯ��ದಿ��)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿಲ�ಲ (��ದ� ಮಾರ� ದ�ಷವ� ಸ�ಭವಿಸರಬಹ�ದ�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
 msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ� (ವಿದ�ಯ������ತಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
 msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ� (ಸರ�ವ�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
 msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ� (�ದ�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
 msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr ""
+msgstr "��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ವಿಫಲ���ಡಿದ� (ನಿಭಾಯಿಸ�ವಲ�ಲಿ ತ��ದರ� ���ಾ�ಿದ� ��ದ� ಸ�ಶಯ ಪಡಲಾ�ಿದ�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
@@ -2716,16 +2716,16 @@ msgstr "ವಿಸ�ತ�ತ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ� ಪ�ರ�
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
 msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಹ�ದ ಸ�ವಯ�-ಪರ���ಷ�ಯ� ಪ�ರ�ತಿಯಲ�ಲಿದ�: "
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
 msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮ�ಹ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
 msgid "The pool of devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ�ಳ ಸಮ�ಹ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
 msgid "RAID Level"
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "ಹ�ಸರ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
 msgid "The requested name for the array"
-msgstr ""
+msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ವ�ಯ�ಹದ ಹ�ಸರ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "�ಾತ�ರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
 msgid "The requested size of the array"
-msgstr ""
+msgstr "ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ವ�ಯ�ಹದ �ಾತ�ರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
 msgid "Component Size"
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "ಪ�ರತಿ ���ದ �ಾತ�ರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
 msgid "Stripe Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಪà³?â??ನ à²?ಾತà³?ರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
 msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr ""
+msgstr "ವà³?ಯà³?ಹದ(array) ಮನವಿ ಸಲà³?ಲಿಸಲಾದ ಸà³?à²?à³?ರà³?ಪà³?â??ನ à²?ಾತà³?ರ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
 msgid "Drives"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "ಡà³?ರà³?ವà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
 msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr ""
+msgstr "ವà³?ಯà³?ಹà²?à³?à²?ಾà²?ಿ ಬಳಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ ಡà³?ರà³?ವà³?â??à²?ಳ ವà³?ಯà³?ಹ"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
 #, c-format
 msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ನ�ನ� ವಿಭ�ನ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತದ� ಹಾ��  %s ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2790,17 +2790,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
 #, c-format
 msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "��ದ� %s ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr "��ದ� %s ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
 msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ��ನ�ನ� ವಿಭ�ನ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
 msgid "A partition will be created"
-msgstr "��ದ� ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr "��ದ� ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "��ದ� ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ವ
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
 #, c-format
 msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಡಿಸ��ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸದ� �ಳಿಸಲಾ�ಿದ�. ಬಳ���� %s ಲಭ�ಯವಿದ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -2824,14 +2824,14 @@ msgstr "%s ವ� ಬಳ���� ಲಭ�ಯವಿದ�"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
 #, c-format
 msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ���  ಯಾವ�ದ� ವಿಭಾ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ. ಬಳ���� %s ಲಭ�ಯವಿದ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
 #, c-format
 msgid "The disk has %d partition"
 msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಡಿಸ��� %d ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+msgstr[1] "ಡಿಸ��� %d ವಿಭಾ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
 #. Translators: This is shown in the Details column.
 #. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
@@ -2840,17 +2840,17 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
 #, c-format
 msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s. �ತ�ತ�ತ�ತಾ�ಿ �ರ�ವ ದ�ಡ�ಡದಾದ ಮ���ತ ಭಾ�ವ� %s ��ಿದ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
 msgid "Create RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ(Array)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
 msgid "C_reate"
-msgstr "ರ�ಿಸ�(_r)"
+msgstr "ನಿರ�ಮಿಸ�(_r)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
 msgid "General"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "RAID ಮ���(_L):"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
 msgid "Array _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹದ ಹ�ಸರ�(_N):"
 
 #. Translators: This is the default name to use for the new array.
 #. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
@@ -2870,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
 msgid "New RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ�ಸ RAID ವ�ಯ�ಹ(array)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
 msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಪà³?â??ನ à²?ಾತà³?ರ(_i):"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
 msgid "4 KiB"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "1 MiB"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
 msgid "Array _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹದ(array) �ಾತ�ರ(_S):"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
@@ -2941,21 +2941,21 @@ msgstr "ಡಿಸ����ಳ�"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
 #, c-format
 msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� %s ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾ�ಷ��� ಸ���ಯ�ಯ ಡಿಸ����ಳಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select %d disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��ದ� %s ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ�, %d ಡಿಸ����ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ."
+msgstr[1] "��ದ� %s ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ�, %d ಡಿಸ����ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select %d more disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��ದ� %s ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ�, �ನ�ನ� %d ಡಿಸ����ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ."
+msgstr[1] "��ದ� %s ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ�, �ನ�ನ� %d ಡಿಸ����ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
 #. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
@@ -2965,12 +2965,12 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
 #, c-format
 msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� %s %s ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� %d ಡಿಸ����ಳಲ�ಲಿ ನಿರ�ಮಿಸಲ�, \"ನಿರ�ಮಿಸ�\" �ನ�ನ� �ತ�ತಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
 msgctxt "application name"
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾರ�ನ� ���ನ� ಶ�ಲ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
 msgctxt "application name"
@@ -3000,12 +3000,12 @@ msgstr "Korn ಶà³?ಲà³?â??"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
 msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರ��ರಿಯ� ವ���ಷ� (ಮ�ಲಿನ)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
 msgctxt "application name"
 msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr ""
+msgstr "�ರ�ಮಿನಲ� ಪ��ರ� (�ಡಿಮ�)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
 msgctxt "application name"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "pid: %d  ಪ�ರ���ರಾಮ�: %s"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾ� %d, %s ನಲ�ಲಿನ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
 msgid "Cannot unmount volume"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಸಾಧ
 msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� �ಥವ ಹ����ಿನ �ನ�ವಯ�ಳ� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತಿವ�. �ನ�ವಯವನ�ನ� ಮ����ಿ, ಹಾ�� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� �ವರ�ಹಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "_Unmount"
@@ -3045,15 +3045,15 @@ msgstr "�ವರ�ಹಿಸ�(_U)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳ� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
 msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr ""
+msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳ ನಡ�ವ� ವ�ಯತ�ಯಾಸವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "��ಪ�ತಪದವ� �ಾಲಿ �ರ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
 msgid "Cr_eate"
@@ -3069,29 +3069,29 @@ msgstr "à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?(_U)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� ��ಢಲಿಪ��ರಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ�, �ದನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ��ದ� ��ಪ�ತವಾ��ಯವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
 msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�, ��ಿನ ಹಾ�� ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದ �ರಡನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "� ಸಾಧನದಲ�ಲಿನ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ��ದ� ��ಪ�ತಪದದಿ�ದ ಸ�ರ��ಷಿತ��ಳಿಸಲಾದ ��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ರ�ಪದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
 msgid ""
 "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
 "passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "� ಸಾಧನದಲ�ಲಿನ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ��ದ� ��ಪ�ತಪದದಿ�ದ ಸ�ರ��ಷಿತ��ಳಿಸಲಾದ ��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ರ�ಪದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
 msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "� ಸಾಧನದಲ�ಲಿನ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ��ದ� ��ಪ�ತಪದದಿ�ದ ಸ�ರ��ಷಿತ��ಳಿಸಲಾದ ��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ರ�ಪದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ�ಿದ�."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
 msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
+msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವ� ಬಳ���� ಲಭ�ಯವಾ��ವ�ತ� ಮಾಡಲ�, ಸಾಧನ���ಾ�ಿನ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "��ಪ�ತವಾ��ಯವನ�ನ� ತ��ಷಣವ� ಮ
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
 msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ವ� ನಿರ��ಮಿಸ�ವವರ��� ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������ಳ�ಳಿ(_l)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
 msgid "_Remember forever"
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "��ಪ�ತವಾ��ಯವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
 msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "�ಾಲಿ (��ದ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಬ�ಡ)"
+msgstr "�ಾಲಿ (��ದ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಬ�ಡ)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
 msgid "Empty"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "�ಾಲಿ"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
 msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "ಫಾರà³?ಮಾà²?à³?â?? ಮಾಡà³?(_F)..."
 
 #: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
 msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನದಲ�ಲಿ ಹ�ಸ �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ."
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನದಲ�ಲಿ ಹ�ಸ �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ."
 
 #. Translators: %s is the name of the device
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� \"%s\" �� ಬರ�ಯಲಾ�
 msgid ""
 "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
 "disconnecting the device."
-msgstr ""
+msgstr "ದತ�ತಾ�ಶ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ವ�ದನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸಲ�, ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ���ಯ�ವ �ಥವ ಸಾಧನದ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಡಿದ� ಹಾ��ವ ಮ�ದಲ� �ದ� ಪ�ರ�ಣ��ಳ�ಳ�ವವರ��� �ಾಯಿರಿ."
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:170
 msgid "One or more disks are failing"
@@ -3224,14 +3224,14 @@ msgstr "��ದ� �ಥವ ಹ����ಿನ ಡಿಸ����ಳ�
 #. Translators: This is used as the title of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:535
 msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾರ�ಡ� ಡಿಸ��� ವಿಫಲ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿರಬಹ�ದ�"
 
 #. Translators: This is used as the text of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:537
 msgid ""
 "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� ಹ����ಿನ ಹಾರ�ಡ� ಡಿಸ����ಳಲ�ಲಿ �ರ���ಯದ ತ��ದರ� �ದ�. ಹ����ಿನ ಮಾಹಿತಿ�ಾ�ಿ �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
 msgid "Volume to show"
@@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr "ತ�ರಿಸಬ��ಿರ�ವ ಡ�ರ�ವ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
 msgid "Error creating partition table"
-msgstr "ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
+msgstr "ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
 msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr "ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ��ಿರ�ವ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಡಿಸ��ನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+msgstr "ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ��ಿರ�ವ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಡಿಸ��ನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
@@ -3257,6 +3257,8 @@ msgid ""
 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ಮಾಧ�ಯಮ \"%s\" ನಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ "
+"��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
@@ -3266,16 +3268,18 @@ msgid ""
 "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
 "data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ಡà³?ರà³?ವà³?â?? \"%s\" ನಲà³?ಲಿನ à²?ಲà³?ಲಾ ದತà³?ತಾà²?ಶà²?ಳà³? ಹಿà²?ದà²?à³?à²?à³? ಪಡà³?ಯಲಾದà²?ತà³? à²?ಳಿಸಿಹà³?à²?à³?ತà³?ತದà³?. ಮà³?à²?à³?ಯವಾದ ದತà³?ತಾà²?ಶದ "
+"��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
 msgid "Create Partition Table"
-msgstr "ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+msgstr "ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
 msgid ""
 "To create a new partition table, select the partition table type and then "
 "press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ�, ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ವನ�ನ� �ರಿಸಿ ನ�ತರ \"ನಿರ�ಮಿಸ�\" �ನ�ನ� �ತ�ತಿ. ��ಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶವ� ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತವ�."
 
 #. Translators: 'Type' means partition type here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
@@ -3293,6 +3297,8 @@ msgid ""
 "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
 "The passphrase can optionally be stored in the keyring."
 msgstr ""
+"ಪರಿಮಾಣದಲ�ಲಿ ��ಢಲಿಪ��ರಿಸಲಾದ ದತ�ತಾ�ಶವಿದ� ಹಾ�� �ದನ�ನ� ಹ�ರತ���ಯಲ� ��ದ� ��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�. "
+"ಬ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ��ಲಿಸ�ರ�ಳಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
 msgid "Change Pa_ssphrase..."
@@ -3332,13 +3338,13 @@ msgstr "���ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ �
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
 #, c-format
 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹ \"%s\" ದಲ�ಲಿ ���ವಾ�ಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ��ದ� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
 msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr ""
+msgstr "��ವಲ �ನ�ಮತಿ �ರ�ವ �ಾತ�ರ�ಳ ಪರಿಮಾಣ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾ�ಿದ�. ನ�ವ� ��ಯಾರ� �ನ�ಮತಿ �ರ�ವ �ಾತ�ರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ ಹ�ಸ ಪರಿಮಾಣ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಬ��ಾ�ಬಹ�ದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3351,7 +3357,7 @@ msgstr "���ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಲ�ಲಿ
 #. confirmation dialog
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
 msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr ""
+msgstr "���ವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
 #, c-format
@@ -3360,6 +3366,8 @@ msgid ""
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"��� \"%s\" ದಲ�ಲಿರ�ವ (RAID ವ�ಯ�ಹ \"%s\" ದ) �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ� ಹಾ�� RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ��ಳಮ������� (ಡ���ರ�ಡ�) �ಳಿಸಲಾ�ಬಹ�ದ�."
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3368,7 +3376,7 @@ msgstr "���ವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ಸ(_R)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?â?? ಮಾಡಲಾದ (RAID-0)"
+msgstr "ಸ���ರ�ಪ� ಮಾಡಲಾದ (RAID-0)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
 msgctxt "RAID component type"
@@ -3393,7 +3401,7 @@ msgstr "RAID-6"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr ""
+msgstr "ರ���ಯ (��ವಲ ಡಿಸ����ಳ ���ಪ� ಮಾತ�ರ)"
 
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
@@ -3416,7 +3424,7 @@ msgstr[1] "%d ����ಳ� (ಪ�ರತಿ %s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿಲ�ಲ, ��ಶಿ�ವಾ�ಿ �������ಡಿಸಲಾದ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
@@ -3426,7 +3434,7 @@ msgstr "�ಾಲಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿಲ�ಲ"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿಲ�ಲ, ��ವಲ ��ಳಮ������� (ಡ���ರ�ಡ�) �ಳಿಸಬಹ�ದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
@@ -3436,7 +3444,7 @@ msgstr "�ಾಲಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿಲ�ಲ, �ರ�ಭಿ
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Degraded"
-msgstr ""
+msgstr "��ಳಮ������� (ಡ���ರ�ಡ�) �ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
 msgctxt "RAID status"
@@ -3461,7 +3469,7 @@ msgstr "ದ�ರಸ�ತಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Recovering"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಸ�ಥಿತಿ�� ಬರ�ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
 msgctxt "RAID status"
@@ -3481,17 +3489,17 @@ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "ದ�ಷಪ�ರಿತ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "In Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ��ದಾಣಿ��ಯಲ�ಲಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Writemostly"
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³?à²?à³?à²?ಾà²?ಿ ಬರà³?(ರà³?à²?à³?â??ಮà³?ಸà³?à²?à³?ಲಿ)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
 msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3501,19 +3509,19 @@ msgstr "ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾದ"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Spare"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾದಿ���"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
 msgid "Array Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹದ (array) ಹ�ಸರ�:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
 msgid "Home Host:"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ಲ� �ತಿಥ�ಯ:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
 msgid "Array Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹದ(array) �ಾತ�ರ:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
 msgid "RAID Type:"
@@ -3529,24 +3537,24 @@ msgstr "ಸ�ಥಿತಿ:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
 msgid "A_ttach"
-msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸ�(_t)"
+msgstr "��ಡಿಸ�(_t)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
 msgid ""
 "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
 "the array will be synchronized on the component."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳ�ಯ ���ವನ�ನ� RAID ವ�ಯ�ಹ����(array) ��ಡಿಸ�ತ�ತದ�. ��ಡಿಸಿದ ನ�ತರ, ವ�ಯ�ಹದಲ�ಲಿನ ದತ�ತಾ�ಶವ� ���ದ��ದಿ�� ಮ�ಳ�ಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "�ಿತ�ತ�ಹಾ��(_D)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
 msgid ""
 "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
 "will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ ���ವನ�ನ� RAID ವ�ಯ�ಹದಿ�ದ(array) �ಿತ�ತ� ಹಾ��ತ�ತದ�. ���ದಲ�ಲಿನ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� ���ವನ�ನ� ಬ�ರ� �ಾರ�ಯ���ಾ�ಿ ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
 msgid "_Add..."
@@ -3556,7 +3564,7 @@ msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
 msgid ""
 "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
 "failed component or adding a hot spare."
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಾಲನà³?ಯಲà³?ಲಿರà³?ವ RAID ವà³?ಯà³?ಹà²?à³?à²?ಾà²?ಿ(array) ಹà³?ಸ à²?à²?à²?ವನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?à²?ದà³? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡ à²?à²?à²?ವನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಬà³?à²?ಾದಾà²? à²?ಥವ à²?à²?ದà³? ಹಾà²?à³?â?? ಸà³?ಪà³?ರನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?ವಾà²? à²?ದನà³?ನà³? ಬಳಸಿ."
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
@@ -3565,7 +3573,7 @@ msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸ�(_k)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
 msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr ""
+msgstr "�ತಿರಿ��ತವಾ�ಿರ�ವ�ದ���ಾ�ಿ RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಲ� �ರ�ಭಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
@@ -3574,7 +3582,7 @@ msgstr "ದ�ರಸ�ತಿ ಮಾಡ�(_R)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
 msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ಸರಿಪಡಿಸಲ� �ರ�ಭಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
 msgid "State"
@@ -3606,6 +3614,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"%d ದಲ�ಲಿರ�ವ \"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ವಿಭಾ�ವ� ಹ��ದಿರ�ವ (\"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಲ�ಲಿರ�ವ) ಹಾ�� � ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ವಿಭಾ��ಳಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. \n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
@@ -3615,6 +3626,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"%d ದಲ�ಲಿರ�ವ \"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ವಿಭಾ�ವ� ಹ��ದಿರ�ವ (\"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಲ�ಲಿರ�ವ) �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. \n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
@@ -3624,6 +3638,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ವಿಭಾ� %d ದಲ�ಲಿನ (\"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಲ�ಲಿನ) ಹಾ�� � ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ವಿಭಾ��ಳಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�.\n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
@@ -3632,6 +3649,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ವಿಭಾ� %d ದಲ�ಲಿನ (\"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಲ�ಲಿನ) �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�.\n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
@@ -3641,6 +3661,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"%d ದಲ�ಲಿರ�ವ \"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ \"%s\" ವಿಭಾ�ವ� ಹ��ದಿರ�ವ ಹಾ�� � ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ವಿಭಾ��ಳಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. \n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
@@ -3650,6 +3673,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"%d ದಲ�ಲಿರ�ವ \"%s\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ \"%s\" ವಿಭಾ�ವ� ಹ��ದಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. \n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
@@ -3659,6 +3685,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ವಿಭಾ� %d ದ \"%s\" ನಲ�ಲಿರ�ವ ಹಾ�� � ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ದಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಿಭಾ��ಳಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. \n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
@@ -3667,6 +3696,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ವಿಭಾ� %d ದ \"%s\" ನಲ�ಲಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. \n"
+"\n"
+"ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
@@ -3684,7 +3716,7 @@ msgstr "ವಿಭ�ನ�"
 msgid ""
 "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
 "deleted to make room for other data."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾ��ಳ ��ಣ ವಿಶ�ಷ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. ಬ�ರ� ದತ�ತಾ�ಶ���� ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ದ�ಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ವಿಭಾ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಹ �ವ�ಾಶವಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
 msgid "Part_ition Label:"
@@ -3699,7 +3731,7 @@ msgstr "ಬ��� ಮಾಡಬಹ�ದಾದ(_B)"
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ವ / ಫರà³?ಮà³?â??-ವà³?ರà³?(_w)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
@@ -3720,29 +3752,29 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣವ� ಸ�ವಾಪ� ಸ�ಥಳವನ�ನ�
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
 msgid "Error creating partition"
-msgstr "ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
+msgstr "ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
 msgid ""
 "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
 "partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr ""
+msgstr "�ದ� ನಿರ�ಮಿಸಬಹ�ದಾದ ��ನ�ಯ ಪ�ರಾಥಮಿ� ವಿಭಾ�ವಾ�ಿದ�. ನಿಮ�� �ನ�ನ� ಹ����ಿನ ವಿಭಾ��ಳ ��ತ�ಯವಿದ�ದಲ�ಲಿ ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
 msgid ""
 "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 "partition and then create an Extended Partition."
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ನ� ಯಾವ�ದ� ಹ����ಿನ ವಿಭಾ��ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ. ನ�ವ� ��ಿರ�ವ ವಿಭಾ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ನ�ತರ ��ದ� ವಿಸ�ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
 msgid "Create Partition"
-msgstr "ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+msgstr "ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
 msgid ""
 "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
 "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr ""
+msgstr "ಹà³?ಸ ವಿಭಾà²?ವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³?, à²?ಾತà³?ರವನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? à²?ಡತ ವà³?ಯವಸà³?ಥà³?ಯನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಬà³?à²?à³? à²?à²?ಬà³?ದನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಿ. ನಿರà³?ಮಾಣದ ನà²?ತರ ವಿಭಾà²?ದ ಬà²?à³?, ಲà³?ಬಲà³? ಹಾà²?à³? ಫà³?ಲಾà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
 msgid "_Size:"
@@ -3765,13 +3797,13 @@ msgid ""
 "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
 "created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
 "user can access the file system."
-msgstr ""
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಲ�ಲಿ �ಡತ ಮಾಲಿ�ತ�ವದ ಸ��ರ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�. �ದನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಿದಲ�ಲಿ, ನಿರ�ಮಿಸಲಾದ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��� ನ�ವ� ಮಾಲಿ�ರಾ�ಿರ�ತ�ತ�ರಿ. ��ರ�ತ� ಹಾ�ದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ, ��ವಲ �ಣ� ನಿರ�ವಾಹ�ರ�(ಸ�ಪರ� ಯ�ಸರ�) ಮಾತ�ರವ� �ಡತವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
 #. whether to encrypt underlying device
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
 msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr ""
+msgstr "��ಳ�ಿನ ಸಾಧನವನ�ನ� ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�(_y)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
@@ -3779,16 +3811,16 @@ msgid ""
 "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
 "the file system can be used. May decrease performance and may not be "
 "compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�ವ�ದರಿ�ದ ನಿಮ�ಮ ದತ�ತಾ�ಶವ� ಸ�ರ��ಷಿತ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�, ��ದರ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಮ�ದಲ� ��ದ� ��ಪ�ತ ಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�. �ದ� �ಾರ�ಯ��ಷಮತ�ಯನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಬಹ�ದ� ಹಾ�� ನ�ವ� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ಬ�ರ� �ಾರ�ಯ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� ಹ��ದಿ��ಳ�ಳದ� �ರಬಹ�ದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
 msgid "Create partition"
-msgstr "ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+msgstr "ವಿಭಾ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
 msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
 msgstr ""
-"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ��ಿರ�ವ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� "
+"ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ��ಿರ�ವ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ��ದ� ಹ�ಸ �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� "
 "ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
@@ -3797,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾ� %d ದಲ�ಲಿನ (\"%s\" ಮಾಧ�ಯಮದಲ�ಲಿನ) �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
@@ -3805,17 +3837,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾ� %d ದಲ�ಲಿನ (\"%s\" ನ) �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲಾದ�ತ� �ಳಿಸಿಹ���ತ�ತದ�. ಮ���ಯವಾದ ದತ�ತಾ�ಶದ ��ದ� ಪ�ರತಿಯನ�ನ� ಸ�ರ��ಷಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ. � ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
 msgid "Create File System"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
 msgid ""
 "To create a new file system on the device, select the type and label and "
 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದಲà³?ಲಿ à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ à²?ಡತ ವà³?ಯವಸà³?ಥà³?ಯನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³?, à²?à²?ದà³? ಬà²?à³? ಹಾà²?à³? ಲà³?ಬಲà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ ನà²?ತರ \"ನಿರà³?ಮಿಸà³?\" à²?ನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ. à²?à²?ಿರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ ದತà³?ತಾà²?ಶವà³? ನಾಶà²?à³?ಳà³?ಳà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
 msgid "Unknown Size"
@@ -3825,7 +3857,7 @@ msgstr "��ತ�ತಿರದ �ಾತ�ರ"
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr ""
+msgstr "��ತ�ತಿರದ ವಿಧಾನ: %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
@@ -3845,7 +3877,7 @@ msgstr "��ರ�ತಿಸದ� �ರ�ವ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
 msgid "Linux Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ತ�ತ�ರಾ�ಶ RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
 #, c-format
@@ -3887,7 +3919,7 @@ msgstr "ದತ�ತಾ�ಶ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
 msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ವ���ಪಠ�ಯ(��ಲಿಯರ�-����ಸ��) LUKS ಸಾಧನ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
 #, c-format
@@ -3939,18 +3971,18 @@ msgstr "ಡ�ರ�ವ� \"%s\" �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�ವಾ�
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಡ�ರ�ವನ�ನ� ನ�ವ� ನಿ�ವಾ�ಿಯ� ��ಳಮ������� (ಡ���ರ�ಡ�) �ಳಿಸಲಾದ ��ರಮದಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಬ��� ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
 msgid ""
 "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
 "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
 "lost if a drive fails."
-msgstr ""
+msgstr "��ದ� RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ��ಳಮ������� �ಳಿಸಿದ ��ರಮದಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಿದರ� RAID ಪರಿಮಾಣವ� �ನ�ನ� ಮ��ದ� ಡ�ರ�ವ� ವಿಫಲತ��ಳನ�ನ� ತಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ ��ದರ�ಥ. ��ದ� ಡ�ರ�ವ� ವಿಫಲ���ಡಲ�ಲಿ �ದರಲ�ಲಿನ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳನ�ನ� ಹಿ�ದ���� ಪಡ�ಯಲ� �ಸಾಧ�ಯವಾ�ದ� �ರ�ವ�ತ� ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
 msgid "_Start Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) �ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
 #, c-format
@@ -3971,19 +4003,19 @@ msgstr "�ಳಿಸ�(_E)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
 msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹ���ಾ�ಿನ(array) ���ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹ���ಾ�ಿನ(array) ವಿಭ�ನಾ ��ಷ���ದ ���ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
 msgid "Error creating RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
 msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest ಡಿಸ��ಿನ ಸವಲತ�ತ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
 msgid "translator-credits"
@@ -3999,11 +4031,11 @@ msgstr "ಹ�ಸ(_N)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Software _RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "ತ�ತ�ರಾ�ಶ _RAID ವ�ಯ�ಹ(array)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ�ಸ ತ�ತ�ರಾ�ಶ RAID ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
 msgid "_Edit"
@@ -4047,7 +4079,7 @@ msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯಿ�ದ ಸಾಧನದ ಸ�ಪರ��
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ಢಲಿಪà³?à²?ರಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?, à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ ಸà³?ವà²?à³?à²?ಪಠà³?ಯದಲà³?ಲಿ(à²?à³?ಲಿಯರà³?-à²?à³?à²?à³?ಸà³?) ದತà³?ತಾà²?ಶವà³? ಲಭà³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "_Lock"
@@ -4055,7 +4087,7 @@ msgstr "ಲಾà²?à³?â?? ಮಾಡà³?(_L)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�, �ದರಿ�ದಾ�ಿ ಸ�ವ���ಪಠ�ಯ(��ಲಿಯರ�-����ಸ�) ದತ�ತಾ�ಶವ� ಲಭ�ಯವಿರದ�ತಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "_Start"
@@ -4063,7 +4095,7 @@ msgstr "�ರ�ಭಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "Start the array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(array)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
 msgid "_Stop"
@@ -4071,7 +4103,7 @@ msgstr "ನಿಲ�ಲಿಸ�(_S)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
 msgid "Stop the array"
-msgstr ""
+msgstr "ವ�ಯ�ಹವನ�ನ�(array) ನಿಲ�ಲಿಸ�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
 msgid "Erase the contents of the device"
@@ -4087,7 +4119,7 @@ msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಿ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest ಡಿಸ��� ಸವಲತ�ತಿನಲ�ಲಿ ನ�ರವನ�ನ� ಪಡ�ದ���"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
 msgid "_About"
@@ -4168,15 +4200,15 @@ msgstr "ಮ���ತ"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "������� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ GduGridView ವಸ�ತ�"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
 msgid "Presentable"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತಪಡಿಸಬಹ�ದಾದ"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
 msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr ""
+msgstr "� ���ದಲ�ಲಿ ಮಾಧ�ಯಮದ ��ರತ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಪ�ರಸ�ತ�ತಪಡಿಸಬಹ�ದಾದ�ದನ�ನ� �ಥವ NULL �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
 msgid "The minimum size of the element"
@@ -4190,7 +4222,7 @@ msgstr "ಪ�ರತಿಶತದ �ಾತ�ರ"
 msgid ""
 "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
 "specified minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "� ���ವ� ವಾರಸ�ದಾರಿ��ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ� ��ದ� ತಿಳಿಸ�ವ �ಾತ�ರದ ಪ�ರತಿಶತ �ಥವ ಯಾವಾ�ಲ� ಸ��ಿಸಲಾದ �ನಿಷ�� �ಾತ�ರವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲ� 0 ��ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
 msgid "Flags"
@@ -4198,7 +4230,7 @@ msgstr "ಫà³?ಲಾà²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
 msgid "Flags for the element"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?à²?à²?à³?à²?ಾà²?ಿನ ಫà³?ಲಾà²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
 msgid "The pool of devices to show"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]