[gnome-disk-utility] Updated Marathi Translations



commit 7d8dd10823b1b3fdb0c7db138dead9d02cc78585
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Fri Sep 18 16:29:13 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  429 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 86f6910..a49deab 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 11:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,7 +121,9 @@ msgstr "सावधानता: ��डावर�ल सर�व मा
 msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
 "media or disconnecting the device."
-msgstr "माहित� सद�ष�त ह�ण�यापास�न र��ण�या�र�ता, मिड�या �ाढ�न �ा�ण�याप�र�व� �ि�वा �प�रणश� ��ळवण� ��ड�त �रण�याप�र�व� ��पया था�बा."
+msgstr ""
+"माहित� सद�ष�त ह�ण�यापास�न र��ण�या�र�ता, मिड�या �ाढ�न �ा�ण�याप�र�व� �ि�वा �प�रणश� "
+"��ळवण� ��ड�त �रण�याप�र�व� ��पया था�बा."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -1015,21 +1017,25 @@ msgstr "�परि��त (%s)"
 msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
-msgstr "प�रसिद�ध र�पण �� ��ठल�याह� �प�रण �ि�वा प�रणाल�सह सहत�व राहत�, सहसा फा�ल ���स���� �र�ता वापरल� �ात�."
+msgstr ""
+"प�रसिद�ध र�पण �� ��ठल�याह� �प�रण �ि�वा प�रणाल�सह सहत�व राहत�, सहसा फा�ल ���स���� �र�ता "
+"वापरल� �ात�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
-"ह� फा�ल प�रणाल� फ��त Linux प�रणाल�सह सहत�व �ह� व ��लास�� "
-"UNIX फा�ल परवान�� समर�थन प�रवत�. ह� फा�ल प�रणल� �र�नल�ा वपर �रत नाह�."
+"ह� फा�ल प�रणाल� फ��त Linux प�रणाल�सह सहत�व �ह� व ��लास�� UNIX फा�ल परवान�� समर�थन "
+"प�रवत�. ह� फा�ल प�रणल� �र�नल�ा वपर �रत नाह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
-msgstr "ह� फा�ल प�रणाल� फ��त Linux प�रणाल�सह सहत�व �ह� व ��लास�� UNIX फा�ल परवान�� समर�थन प�रवत�."
+msgstr ""
+"ह� फा�ल प�रणाल� फ��त Linux प�रणाल�सह सहत�व �ह� व ��लास�� UNIX फा�ल परवान�� समर�थन "
+"प�रवत�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
@@ -1054,25 +1060,33 @@ msgid ""
 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
 "partitions."
-msgstr "Master Boot Record य��ना ��ठल�याह� �प�रन �ि�वा प�रणाल�सह सहत�व �ह� पर�त� डिस�� ��ार व विभा�न स���या��या त�लन�त बर�� मर�यदा ला�� ह�तात."
+msgstr ""
+"Master Boot Record य��ना ��ठल�याह� �प�रन �ि�वा प�रणाल�सह सहत�व �ह� पर�त� डिस�� ��ार व "
+"विभा�न स���या��या त�लन�त बर�� मर�यदा ला�� ह�तात."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:539
 msgid ""
 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "�� ल��स� य��ना �� बर�� प�रणाल�, Apple व बह�ता�श Linux प�रणाल��ना व�ळता, �सहत�व �ह�. �ाढ�न�ा�ण�या���� मिड�यासाठ� स��वल� �ात नाह�."
+msgstr ""
+"�� ल��स� य��ना �� बर�� प�रणाल�, Apple व बह�ता�श Linux प�रणाल��ना व�ळता, �सहत�व �ह�. "
+"�ाढ�न�ा�ण�या���� मिड�यासाठ� स��वल� �ात नाह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "GUID य��ना बर�� �ध�नि� प�रणाल��सह सहत�व �ह� पर�त� �ाहि� साधन� व ल��स� प�रणल��सह �सहत�व ठर� श�त�."
+msgstr ""
+"GUID य��ना बर�� �ध�नि� प�रणाल��सह सहत�व �ह� पर�त� �ाहि� साधन� व ल��स� प�रणल��सह �सहत�व ठर� "
+"श�त�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:548
 msgid ""
 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "स�प�र�ण डिस��ला विनावापर �स� �िन�हा��त �रत�. डिस���� विभा�न �ाळाय�� �सल�यास या पर�याय�ा वापर �रा �.दा. स�प�र�ण डिस�� वापरण� �ि�वा फ�ल�प�/��प डिस���स�."
+msgstr ""
+"स�प�र�ण डिस��ला विनावापर �स� �िन�हा��त �रत�. डिस���� विभा�न �ाळाय�� �सल�यास या पर�याय�ा "
+"वापर �रा �.दा. स�प�र�ण डिस�� वापरण� �ि�वा फ�ल�प�/��प डिस���स�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
@@ -1230,39 +1244,50 @@ msgid ""
 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
 "fails."
 msgstr ""
-"प�र��� विना स��र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता प�राप�त ह�त� पर�त� फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात नाह�."
-"�र�र�मध�ल ��ठलिह� डिस�� �पयश� ठरल�यास, स�प�र�ण RAID-0 �र�र� �पयश� ठर�ल."
+"प�र��� विना स��र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता प�राप�त ह�त� पर�त� फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात "
+"नाह�.�र�र�मध�ल ��ठलिह� डिस�� �पयश� ठरल�यास, स�प�र�ण RAID-0 �र�र� �पयश� ठर�ल."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 msgid ""
 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr "प�रि�� विना मिर�रड� स�� ��ल�. फ�ल�� ��ल�र�स� व स�धार�त �ार�य��षमता वा�न�र�ता प�रवल� �ात�. RAID-1 �र�र��� �� डिस��ला व�ळता �तर सर�व डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
+msgstr ""
+"प�रि�� विना मिर�रड� स�� ��ल�. फ�ल�� ��ल�र�स� व स�धार�त �ार�य��षमता वा�न�र�ता प�रवल� �ात�. "
+"RAID-1 �र�र��� �� डिस��ला व�ळता �तर सर�व डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:895
 msgid ""
 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "��ा डिस��वर�ल प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. RAID-4 �र�र��� �� डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
+msgstr ""
+"��ा डिस��वर�ल प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. "
+"RAID-4 �र�र��� �� डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:899
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "डिस���र�ब�य���ड प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. RAID-5 �र�र��� �� डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
+msgstr ""
+"डिस���र�ब�य���ड प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. "
+"RAID-5 �र�र��� �� डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr "डिस���र�ब�य���ड प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. RAID-6 �र�र��� द�न डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
+msgstr ""
+"डिस���र�ब�य���ड प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. "
+"RAID-6 �र�र��� द�न डिस�� �पयश� ठरल�यास हाताळ� श�त�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:907
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
 "mirror loses all its drives."
-msgstr "डिस���र�ब�य���ड प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. RAID-10 ��ाप���षा �ास�त ड�रा�व�ह �पयश त�पर�य�त हाताळ� श�त� ��पर�य�त मिरर ��ठलिह� ड�रा�व�ह �मवत नाह�."
+msgstr ""
+"डिस���र�ब�य���ड प�रि��सह स���र�प�ड� स�� ��ल�. स�धार�त �ार�य��षमता व फ�ल�� ��ल�र�स� प�रवल� �ात�. "
+"RAID-10 ��ाप���षा �ास�त ड�रा�व�ह �पयश त�पर�य�त हाताळ� श�त� ��पर�य�त मिरर ��ठलिह� ड�रा�व�ह "
+"�मवत नाह�."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
@@ -1644,7 +1669,9 @@ msgstr "त�र��� दर वा�ा"
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr "डिस�� पास�न वास�तवि� डा�ा वा�त�व�ळ� त�र������ फ�रि��व��स�. विना-श�न�य म�ल�य ��तर डिस�� �ि�वा read/write ह�ड�स�सह �ड�ण दर�शवत�"
+msgstr ""
+"डिस�� पास�न वास�तवि� डा�ा वा�त�व�ळ� त�र������ फ�रि��व��स�. विना-श�न�य म�ल�य ��तर डिस�� �ि�वा "
+"read/write ह�ड�स�सह �ड�ण दर�शवत�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1692,8 +1719,9 @@ msgid ""
 "verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
 "to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
-"प�न�म�प�ड� ��ल�ल�या स����र�स��� प�रमाण. हार�ड ड�रा�व�हला read/write/ तपासण� त�र��� �ढळल�यास, "
-"त� स����रला \"reallocated\" म�हण�न �िन�हा��त �रत� व डा�ा विश�ष �र��ष�त ��ष�त�र (शिल�ल� ��ष�त�र) �र�ता स�थाना�तर�त �रत�"
+"प�न�म�प�ड� ��ल�ल�या स����र�स��� प�रमाण. हार�ड ड�रा�व�हला read/write/ तपासण� त�र��� �ढळल�यास, त� "
+"स����रला \"reallocated\" म�हण�न �िन�हा��त �रत� व डा�ा विश�ष �र��ष�त ��ष�त�र (शिल�ल� ��ष�त�र) "
+"�र�ता स�थाना�तर�त �रत�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1715,7 +1743,7 @@ msgstr "स�� त�र��� दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
 msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान निश��ित �रत�व�ळ� त�र������ फ�रि��व��स�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1726,7 +1754,7 @@ msgstr "स�� �ा�मर ��षमता"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
 msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान निश��ित �रत�व�ळ� �पर������स��� सरासर ��षमता"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1734,19 +1762,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
 msgid "Power-On Hours"
-msgstr ""
+msgstr "पावर-�न तास"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr ""
+msgstr "पावर-�न स�तर�र�ता ला�णार� तास"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
 msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "स�प�न�प प�न�प�रयत�ना�� प�रमाण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
@@ -1801,22 +1829,22 @@ msgstr "हार�डव��र ECC �ा वापर �र�न �न
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
 msgid "High Fly Writes"
-msgstr ""
+msgstr "हाय फ�लाय रा���स�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
+msgstr "श�व���याव�ळ� मर�याद�त ��षमता��या बाह�र र���र�ड��� ह�ड �ात �सल�या�� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
 msgid "Airflow Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "�यरफ�ल� तापमान"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
 msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह�� �यरफ�ल� तापमान"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1824,11 +1852,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
 msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "G-sense त�र��� दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr ""
+msgstr "�मप���� ल�डस���या परिणामम�ळ� ������� फ�रि��व��स�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1836,11 +1864,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
 msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr ""
+msgstr "पावर-�फ रि��र���� प�रमाण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr ""
+msgstr "पावर-�फ �ि�वा ताबडत�ब रि��र���� साय�ल�स��� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1848,11 +1876,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड/ल�ड �श��य साय�ल प�रमाण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड��� ��ष�त�र स�थानात�ल साय�ल�स��� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1889,7 +1917,7 @@ msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
 "reallocated sectors to a spare area"
-msgstr ""
+msgstr "रिम�प��� �ार�या��� स���या. या ��णधर�मा�� वास�तवि� म�ल�य रि�ल�����ड स����र�स�पास�न शिल�ल� ��ष�त�र पर�य�त डा�ा स�थाना�तरन�� ���न (यशस�व� व �यशस�व�) प�रयत�न दा�वत�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1904,7 +1932,7 @@ msgid ""
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
 "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
 "remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr ""
+msgstr "रिम�प�ड� �र�ता प�रत���षा �रणार� स����र�स��� स���या. रिम�प�ड� �र�ता प�रत���ष�त स����रवर लिहल�यास �ि�वा यशस�व�रित�या वा�ल�यास, ह� म�ल�य �म� ��ल� �ात� व स����र रिम�प�ड� ��ल� �ात नाह�. स����वर�ल वा�न त�र���म�ळ� स����र प�न� म�प ��ल� �ाणार नाह�, त� फ��त �पयश� रा�� प�रयत�नवर� रिम�प ��ल� �ा�ल"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1919,6 +1947,8 @@ msgid ""
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
 "and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr ""
+"स����र वा�त�व�ळ�/लिहत�व�ळ� स�धार �श��य �सल�ल�या त�र������ ���ण स���या. या ��णधर�मा��या म�ल�य मध�य� वाढम�ळ� "
+"डिस����या प�ष�ठस�तरात द�ष व/�ि�वा म���न��ल �पप�रणाल�त�ल �ड�ण� दर�शवत�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1942,36 +1972,36 @@ msgstr "त�र��� दर लिह�त �ह�"
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
-msgstr ""
+msgstr "डिस��वर (�ि�वा) मल���-��न त�र��� दर (�ि�वा) फ�लाय���-���� �र�ता लिह�त�व�ळ� त�र������ स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
 msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "स�फ�� रिड त�र��� दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
 msgid "Number of off-track errors"
-msgstr ""
+msgstr "�फ-��र�� त�र������ स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
 msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा �ड�र�स� मार�� त�र���"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Data Address Mark (DAM) (�ि�वा) वि��र�ता-निर�द�श�त त�र���"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
 msgid "Run Out Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "रन ��� रद�द"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
 msgid "Number of ECC errors"
@@ -1982,7 +2012,7 @@ msgstr "ECC त�र������ स���या"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
 msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "स�फ�� ECC स�धार"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
@@ -2004,100 +2034,100 @@ msgstr "थर�मल �स�प�रि�� दर त�र����
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
 msgid "Flying Height"
-msgstr ""
+msgstr "फ�लाय��� ����"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
 msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� प�ष�ठस�तरावर�ल ह�ड�स��� ����"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
-msgstr ""
+msgstr "स�प�न हाय �र��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह स�प�न �रण�यासाठ� �वश�य� हाय �र���� प�रमाण"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
 msgid "Spin Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "स�प�न ब��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह स�प�न �प �रण�यासाठ� ब�� र���न�स��� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr ""
+msgstr "�फला�न स�� ��त�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr ""
+msgstr "�फला�न �ार�यव�ळ� ड�रा�व�ह�� स�� ��त�"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
 msgid "Disk Shift"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� श�फ���"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
-msgstr ""
+msgstr "स���र मध�ल �बरदस�त श�� ल�ड���म�ळ�, तापमान �म� ह�त �सल�याम�ळ� डिस���� श�फ�� श��य �ह�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr ""
+msgstr "श�� स��सर द�वार� �ढळल�ल�या ल�ड परिणामाम�ळ� त�र������ स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
 msgid "Loaded Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड�ड� तास"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr ""
+msgstr "सर�वसाधारण �ार�य स�तरमध�ल तासा��� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
 msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड/ल�ड �श��य प�न�प�रयत�न प�रमाण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
-msgstr ""
+msgstr "ह�डस��� वा�न, र���र�ड���, प���शन���, �त�याद� �ारणास�तव ह�णार� वार�वार �ार�य"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
 msgid "Load Friction"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड �र�षण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr ""
+msgstr "स���र��या म���न��ल भा�ा�वर �र�षणम�ळ� ड�रा�व�हर पडणार� ल�ड"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड साय�ल�स��� ���ण स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2115,89 +2145,89 @@ msgstr "ड�रा�व�ह ल�ड �रण�यासाठ� �व
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
 msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr ""
+msgstr "��र��� �म�प�ल�फ���शन प�रमाण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह��या ��ला�ार फिरण�या��या ��त� �र�ता स���याय�� प�रयत�न"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
 msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr ""
+msgstr "पावर-�फ रि��र���� ��ना��� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
 msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "GMR ह�ड �म�प�ल���य�ड"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr ""
+msgstr "रन��� म�ड मध�य� �ार�यरत (GMR-head) ह�डस��� �म�प�लि��य�ड"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
 msgid "Temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह�� तापमान"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
 msgid "Endurance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "�ड�य�र�स� �र�वर�त"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह द�वार� समर�थ�त �माल वास�तवि� �र�� साय�ल�स���या �����वार� प�रमाण� ड�रा�व�हवर प�र�ण ��ल� वास�तवि� �र�� साय�ल�स��� स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "�स�धार�त ECC प�रमाण"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "�स�धार�त ECC त�र������ स���या"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
-msgstr ""
+msgstr "य���य ब�ल�� दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
-msgstr ""
+msgstr "�पलब�ध �र��ष�त ब�ल���स�, ���ण �र��ष�त ब�ल���स��� �����वार� स�वर�पात"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
 msgid "Head Flying Hours"
-msgstr ""
+msgstr "ह�ड फ�लाय��� तास"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
 msgid "Time while head is positioning"
-msgstr ""
+msgstr "ह�ड स�थाय�त �रत�व�ळ� व�ळ"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
 msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr ""
+msgstr "र�ड त�र��� प�न�प�रयत�न दर"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� पास�न वा�त�व�ळ� त�र������ स���या"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
@@ -2205,27 +2235,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "��णधर�म %d �र�ता वर�णन �ढळल� नाह�"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
 msgid "Normalized:"
-msgstr ""
+msgstr "न�र�मला���ड�:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
 msgid "Worst:"
-msgstr ""
+msgstr "वर�स��:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
 msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "मर�याद�त:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�य:"
 
 #. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
 #. * value isn't available
@@ -2238,33 +2268,33 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
 msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "�पयश�"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
 msgid "Failed in the past"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�व �पयश� ह�त�"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सावधानता"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "�ा��ल�"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
 msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "��णत� SMART स�वय� �ा�ण� �ालवाय�� त� न�वडा"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
@@ -2272,32 +2302,32 @@ msgid ""
 "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
 "size of the disk. You can continue using your system while the test is "
 "running."
-msgstr ""
+msgstr "डिस���� व�� व ��ाराम�ळ� �ा�ण� प�र�ण ह�णास बरा� व�ळ ��� श�त�. �ा�ण� �ार�यरत �सल�यास त�म�ह� प�रणाल��ा वापर स�र� ठ�व� श�ता."
 
 #. Translators: Radio button for short test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "लहान (सहसा दहा मिन��ा�प���षा �म�) (_S)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "विस�तार�त (सहसा दहा मिन���) (_E)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "��व�य�स� (सहसा दहा मिन��ा�प���षा �म�) (_o)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
 msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr ""
+msgstr "स�वय� �ा�ण� प�रार�भ �रा (_I)"
 
 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
 msgid "Health status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "स�थित� �परि��त �ह�"
 
 #. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
@@ -2323,7 +2353,7 @@ msgstr "ड�रा�व�ह (_D):"
 #. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "स�थित�"
 
 #. ------------------------------
 #. updated
@@ -2332,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "SMART डाà¤?ा शà¥?वà¤?à¤?à¥?यावà¥?ळà¥? वाà¤?लà¥? तà¥?वà¥?हाà¤?à¥? वà¥?ळ â??  डिसà¥?à¤? à¤?à¤?ारà¥?यà¤?à¥?षम à¤?सà¥?परà¥?यà¤?त SMART डाà¤?ा दर 30 मिनà¥?à¤?à¥? सà¥?धारà¥?त à¤?à¥?लà¥? à¤?ातà¥?"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
@@ -2347,7 +2377,7 @@ msgstr "स�धारणा �रत �ह�..."
 #. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
 msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� पास�न SMART डा�ा वा�त �ह�, �वश�य� �सल�यास स��र�य �रत�"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
@@ -2359,7 +2389,7 @@ msgstr "�त�ता स�धारणा �रा"
 #. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
 msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "श��व��याव�ळ� डिस��वर �ालवल� �ाणाऱ�या स�वय�-�ा�ण��� परिणाम"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
@@ -2391,7 +2421,7 @@ msgstr "रद�द �रा"
 #. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
 msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "डिस��ा��या म�ड�ल�� नाव"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
@@ -2427,12 +2457,12 @@ msgstr "सिर�यल ��रमा��:"
 #. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� पावर�ड�-�प स�तरात �सल�यापास�न�� व�ळ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
 msgid "Powered On:"
-msgstr ""
+msgstr "पावर�ड� �न:"
 
 #. ------------------------------
 #. temperature
@@ -2451,7 +2481,7 @@ msgstr "तापमान:"
 #. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
 msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr ""
+msgstr "�र�वर�त व रि�ल�����ड� ब�ड� स����र�स��� ब�र��"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
@@ -2463,35 +2493,35 @@ msgstr "द�ष�त स����रस�:"
 #. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
 msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� �पयश� ठर�ल �ा, या�� डिस�� स�वय� विश�ल�षण �रत�"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
 msgid "Self Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "स�वय� विश�ल�षण:"
 
 #. ------------------------------
 #. overall assessment
 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "डिस����या स�थित��� सरासर विश�ल�षण"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
 msgid "Overall Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "सरासर विश�ल�षण:"
 
 #. ------------------------------
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� �पयश� ठरल�यास स��ना प�राप�त �रण�यासाठ� न�वड �श��य �रा"
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
 msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr ""
+msgstr "डिस�� �पयश� ठरत �सल�यास मला सावध �र� न�ा (_w)"
 
 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
@@ -2511,7 +2541,7 @@ msgstr "��णधर�म"
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
 msgid "Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "विश�ल�षण"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
@@ -2578,13 +2608,13 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr ""
+msgstr "�पयश डिस�� �पयश �ाल� या�� �िन�ह �ह� (प�र�-फ�ल)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr ""
+msgstr "�पयश ��ण� ह�ण�या�� �िन�ह �ह� (�ल�ड-��)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
@@ -2683,56 +2713,56 @@ msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� रद�द �ा
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� प�र�ण ��ल� नाह� (ध��ादाय� त�र��� �ढळल� �साव�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
 msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� �पयश� (�ल�����र��ल)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
 msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� �पयश� (सर�व�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
 msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� �पयश� (र�ड)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
 msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr ""
+msgstr "श�व��� स�वय�-�ा�ण� �पयश� (द�ष हाताळण�या�� श��ा �ह�)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
 msgid "Self-test is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "स�वय�-�ा�ण� प�र�त�त �ह�"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
 msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "लहान स�वय�-�ा�ण� प�र�त�त: "
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
 msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "विस�तार�त स�वय�-�ा�ण� प�र�त�त: "
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
 msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "��व�य�स स�वय�-�ा�ण� प�र�त�त: "
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
 msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "प�ल"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
 msgid "The pool of devices"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रना��ा स��"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
 msgid "RAID Level"
@@ -2847,7 +2877,7 @@ msgstr[1] "डिस�� मध�य� %d विभा�न �ढळल�
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
 #, c-format
 msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s. सर�वात म�ठ� फ�र� ब�ल�� %s �ह�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
 msgid "Create RAID Array"
@@ -3038,17 +3068,19 @@ msgstr "%2$s वर�ल विभा�न %1$d"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
 msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr ""
+msgstr "��डा�� मा��� �श��य �रण�यास �पयश�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
 msgid ""
 "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
 "then try unmounting again."
-msgstr "�� �ि�वा त�याप���षा�ास�त �प�लि��शनस� ��डा�ा वापर �रत �ह�. �प�लि��शन पास�न बाह�र पडा, व प�न�हा मा��� �रण� �श��य �रा."
+msgstr ""
+"�� �ि�वा त�याप���षा�ास�त �प�लि��शनस� ��डा�ा वापर �रत �ह�. �प�लि��शन पास�न बाह�र पडा, व "
+"प�न�हा मा��� �रण� �श��य �रा."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "मा��� �श��य (_U)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
 msgid "Passphrases do not match"
@@ -3072,7 +3104,7 @@ msgstr "��पण�यवा��य बदलवा (_P)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "��ल�पब�द �श��य �रा (_U)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
 msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
@@ -3181,7 +3213,7 @@ msgstr "न�वडण�या���� �माल ��ार"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
 #, c-format
 msgid "Less than a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "��ा मिन��ाप�र�व�"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
 #, c-format
@@ -3222,7 +3254,7 @@ msgstr "\"%s\" वर डा�ा लिहत �ह�..."
 msgid ""
 "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
 "disconnecting the device."
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा नाह�स� ह�ण�यापास�न �ाळण�या�र�ता, मिड�या �ाढ�न �ा�ण�याप�र�व� �ि�वा �प�रन ��ड�त �रण�याप�र�व� प�रत���षा �रा."
 
 #: ../src/notification/notification-main.c:170
 msgid "One or more disks are failing"
@@ -3238,7 +3270,9 @@ msgstr "हार�ड डिस�� �पयश� ठरत �स�ल"
 msgid ""
 "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 "information."
-msgstr "�� �ि�वा त�याप���षा �ास�त हार�ड डिस�� �स�थ�र �स� श�त�. �धि� माहित� �र�ता �िन�हावर ��लि� �रा."
+msgstr ""
+"�� �ि�वा त�याप���षा �ास�त हार�ड डिस�� �स�थ�र �स� श�त�. �धि� माहित� �र�ता �िन�हावर ��लि� "
+"�रा."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
 msgid "Volume to show"
@@ -3263,7 +3297,7 @@ msgstr "त�म�हाला न���� डिस���� र�प
 msgid ""
 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" मध�ल सर�व डा�ा नष�� ह��ल. महत�वा��या डा�ा�� ब�� �ाल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
@@ -3272,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
 "data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व�ह \"%s\" मध�ल सर�व डा�ा नष�� ह��ल. महत�वा��या डा�ा�� ब�� �ाल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
 msgid "Create Partition Table"
@@ -3282,7 +3316,9 @@ msgstr "पार��िशन ��बल निर�माण �रा"
 msgid ""
 "To create a new partition table, select the partition table type and then "
 "press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "नव�न पार��िशन ��बल निर�माण �रण�यासाठ�, पार��िशन ��बल प�र�ार न�वडा व \"Create\" दाबा. सर�व सध�या�ा डा�ा नाह�सा ह��ल."
+msgstr ""
+"नव�न पार��िशन ��बल निर�माण �रण�यासाठ�, पार��िशन ��बल प�र�ार न�वडा व \"Create\" "
+"दाबा. सर�व सध�या�ा डा�ा नाह�सा ह��ल."
 
 #. Translators: 'Type' means partition type here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
@@ -3300,6 +3336,8 @@ msgid ""
 "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
 "The passphrase can optionally be stored in the keyring."
 msgstr ""
+"��डात �न��रिप���ड डा�ा समाविष���त �ह� ��या�स वा��यर�नासह ��ल�पब�द �श��य ��ल� �ा� श�त�. "
+"वा��यर�ना व���लपि�रित�या �िर��� मध�य� साठवण� श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
 msgid "Change Pa_ssphrase..."
@@ -3345,7 +3383,7 @@ msgstr "�र�र� \"%s\" मध�ल ��� वापरण�या
 msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr ""
+msgstr "फ��त स�व��ार�य ��ारा�� ��ड न�वडल� �ा� श�त�. त�म�हाला स�व��ार�य ��ार�� नव�न ��ड स�वय� निर�माण �राव� ला��ल."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3353,12 +3391,12 @@ msgstr "��ड समाविष�� �रा (_V)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
 msgid "Error removing component"
-msgstr ""
+msgstr "��� �ाढ�न �ा�त�व�ळ� त�र���"
 
 #. confirmation dialog
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
 msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr ""
+msgstr "�र�र� पास�न त�म�हाला ���ा न���� ��� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
 #, c-format
@@ -3366,21 +3404,21 @@ msgid ""
 "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "RAID Array \"%s\" मध�य� ��� \"%s\" मध�ल डा�ा नष�� ��ल� �ा�ल व RAID Array नष�� ह��ल. महत�वा��या डा�ा�� ब���प ��तल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� श��य नाह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
-msgstr ""
+msgstr "��� �ाढ�न �ा�ा (_R)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�प�ड� (RAID-0)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr ""
+msgstr "म�रर�ड� (RAID-1)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
 msgctxt "RAID component type"
@@ -3400,7 +3438,7 @@ msgstr "RAID-6"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr ""
+msgstr "ल�न�यर (डिस�� श�र���ला�� स��)"
 
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
@@ -3423,7 +3461,7 @@ msgstr[1] "%d ��� (प�रत�य�� %s �र�ता)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत नाह�, �प�र�रित�या ��त�र ��ल�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
 msgctxt "RAID status"
@@ -3433,7 +3471,7 @@ msgstr "�ार�यरत नाह�"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत नाह�, डि��र�ड� �सल�यावर� स�र� ह�त�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
@@ -3443,7 +3481,7 @@ msgstr "�ार�यरत नाह�, स�र� �रण�यास
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Degraded"
-msgstr ""
+msgstr "डि��र�ड�ड�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
 msgctxt "RAID status"
@@ -3463,7 +3501,7 @@ msgstr "रिस���"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Repairing"
-msgstr ""
+msgstr "स�धारणा �रत �ह�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
 msgctxt "RAID status"
@@ -3488,27 +3526,27 @@ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "द�षय���त"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "In Sync"
-msgstr ""
+msgstr "�न स���"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Writemostly"
-msgstr ""
+msgstr "रा�� म�स��ल�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ब�ल���ड�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Spare"
-msgstr ""
+msgstr "स�प�यर"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
 msgid "Array Name:"
@@ -3516,7 +3554,7 @@ msgstr "�र�र��� नाव:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
 msgid "Home Host:"
-msgstr ""
+msgstr "ह�म ह�स��:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
 msgid "Array Size:"
@@ -3542,18 +3580,18 @@ msgstr "��ळवा (_t)"
 msgid ""
 "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
 "the array will be synchronized on the component."
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र�श� स����ल ��ा�ाला ��डत�. ��ळवण� न�तर, �र�र� पास�न डा�ा ���ाश� समरित�या ��ळवल� �ा�ल."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "_Detach"
-msgstr ""
+msgstr "��ड�त �रा (_D)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
 msgid ""
 "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
 "will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यरत ���ाला RAID �र�र� पास�न ��ड�त �रत�. ��ा�ालावर�ल डा�ा नष�� ��ला �ा�ल व ��� �तर वापर �र�ता स��� ह��ल."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
 msgid "_Add..."
@@ -3563,7 +3601,9 @@ msgstr "समाव�श �रा (_A)..."
 msgid ""
 "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
 "failed component or adding a hot spare."
-msgstr "�ार�यरत RAID �र�र� मध�य� नव�न ��� समाव�श �रत�. �पयश� ��� बदलवत�व�ळ� �ि�वा ह�� स�प�र समाव�श �रत�व�ळ� या�ा वापर �रा."
+msgstr ""
+"�ार�यरत RAID �र�र� मध�य� नव�न ��� समाव�श �रत�. �पयश� ��� बदलवत�व�ळ� �ि�वा ह�� स�प�र "
+"समाव�श �रत�व�ळ� या�ा वापर �रा."
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
@@ -3572,7 +3612,7 @@ msgstr "तपासा (_k)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
 msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr ""
+msgstr "र�ड�डन�स� �र�ता RAID �र�र��� तपासण� �रायला स�र�वात �रत�"
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
@@ -3611,6 +3651,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"मिड�या \"%3$s\" मध�य� \"%2$s\" नामा���त पार���शन %1$d मध�ल सर�व डा�ा व या विस�तार�त पार���शनमधल� सर�व पार���शन�स� नष�� ��ल� �ात�ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
@@ -3620,6 +3663,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"मिड�या \"%3$s\" मध�य� \"%2$s\" नामा���त पार���शन %1$d मध�ल सर�व डा�ा नष�� ��ला �ा�ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
@@ -3629,6 +3675,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"मिड�या \"%2$s\" मध�य� पार���शन %1$d मध�ल सर�व डा�ा व या विस�तार�त पार���शनमधल� सर�व पार���शन�स� नष�� ��ल� �ात�ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
@@ -3637,6 +3686,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"मिड�या \"%2$s\" मध�य� पार���शन %1$d मध�ल सर�व डा�ा नष�� ��ल� �ा�ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
@@ -3646,6 +3698,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"पार���शन %1$d वर�ल सर�व डा�ा, \"%2$s\" प��� \"%3$s\" नामा���त, व या विस�तार�त पार���शनमधल� सर�व पार���शन�स� नष�� ��ल� �ात�ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
@@ -3655,6 +3710,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"पार���शन %1$d वर�ल सर�व डा�ा, \"%2$s\" प��� \"%3$s\" नामा���त, नष�� ह��ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
@@ -3664,6 +3722,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"पार���शन \"%2$s\" प��� %1$d वर�ल सर�व डा�ा व या विस�तार�त पार���शनमधल� सर�व पार���शन�स� नष�� ��ल� �ात�ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
@@ -3672,6 +3733,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"पार���शन \"%2$s\" प��� %1$d वर�ल सर�व डा�ा नष�� ह��ल.\n"
+"\n"
+"महत�ताव��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
@@ -3689,7 +3753,9 @@ msgstr "विभा�न"
 msgid ""
 "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
 "deleted to make room for other data."
-msgstr "विभ�ाण��� ��णधर�म स�पाद�त �रण� श��य �ह�. �तर डा�ा �र�ता �ा�ा बनवण�यासाठ� विभा�न नष�� द��िल ��ल� �ा� श�त�."
+msgstr ""
+"विभ�ाण��� ��णधर�म स�पाद�त �रण� श��य �ह�. �तर डा�ा �र�ता �ा�ा बनवण�यासाठ� विभा�न नष�� "
+"द��िल ��ल� �ा� श�त�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
 msgid "Part_ition Label:"
@@ -3712,7 +3778,7 @@ msgstr "विभा�न नष�� �रा"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
 msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�वस�थित�त �णा (_R)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
 msgid "Apply the changes made"
@@ -3731,13 +3797,15 @@ msgstr "विभा�न बनवत�व�ळ� त�र���"
 msgid ""
 "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
 "partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "ह� निर�माण �रण�या���� श�व��� विभा�न �ह�. �धि� विभा�न �वश�य� �सल�यास, त�म�ह� विस�तार�त विभा�न निर�माण �र� श�ता."
+msgstr ""
+"ह� निर�माण �रण�या���� श�व��� विभा�न �ह�. �धि� विभा�न �वश�य� �सल�यास, त�म�ह� विस�तार�त "
+"विभा�न निर�माण �र� श�ता."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
 msgid ""
 "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 "partition and then create an Extended Partition."
-msgstr ""
+msgstr "याप���षा �ास�त पार���शन�स� निर�माण �रण� �श��य �ह�. त�म�ह� �स�तित�वात�ल पार���शन नष�� ��ल�यान�तर विस�तार�त पार���शन निर�माण �र� श�ता."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
 msgid "Create Partition"
@@ -3747,7 +3815,9 @@ msgstr "विभा�न निर�माण �रा"
 msgid ""
 "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
 "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "नव�न विभा�न निर�माण �रण�यासाठ�, ��ार न�वडा व फा�ल प�रणाल� निर�माण �राय�� त� ठरवा. विभा�न प�र�ार, ल�बल व फ�ल���स� निर�माण न�तर बदलविल� �ा� श�त�."
+msgstr ""
+"नव�न विभा�न निर�माण �रण�यासाठ�, ��ार न�वडा व फा�ल प�रणाल� निर�माण �राय�� त� ठरवा. "
+"विभा�न प�र�ार, ल�बल व फ�ल���स� निर�माण न�तर बदलविल� �ा� श�त�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
 msgid "_Size:"
@@ -3770,7 +3840,10 @@ msgid ""
 "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
 "created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
 "user can access the file system."
-msgstr "न�वडल�ल�या फा�ल प�रणाल��� फा�ल माल�� ह� सिध�दा�त �ह�. तपासल� �सल�यास, निर�म�त फा�ल प�रणाल� वापर�र�त�या��या माल���� ह��ल. तपासल� नसल�यास, फ��त र�� वापर�र�ता फा�ल प�रणाल� �र�ता प�रव�श प�राप�त �र� श�त�."
+msgstr ""
+"न�वडल�ल�या फा�ल प�रणाल��� फा�ल माल�� ह� सिध�दा�त �ह�. तपासल� �सल�यास, निर�म�त फा�ल "
+"प�रणाल� वापर�र�त�या��या माल���� ह��ल. तपासल� नसल�यास, फ��त र�� वापर�र�ता फा�ल प�रणाल� "
+"�र�ता प�रव�श प�राप�त �र� श�त�."
 
 #. whether to encrypt underlying device
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
@@ -3784,7 +3857,7 @@ msgid ""
 "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
 "the file system can be used. May decrease performance and may not be "
 "compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "�न��रिप�शन त�म�ा डा�ा स�र��ष�त ठ�वत�, फा�ल प�रणाल��ा वापर �रण�याप�र�व� वा��यर�ना द�ण� �वश�य� �ह�. ��त� �म� �र� श�त� व �तर �ार�यप�रणाल�वर�ल मिड�याश� त�लना ��ल�यास सहत�व नस�ल."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
 msgid "Create partition"
@@ -3801,6 +3874,8 @@ msgid ""
 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"मिड�या \"%2$s\" मध�ल पार���शन %1$d वर�ल सर�व डा�ा नष�� ��ल� �ा�ल. "
+"महत�वा��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
@@ -3809,6 +3884,8 @@ msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"\"%2$s\" प��� पार���शन %1$d वर�ल सर�व डा�ा नष�� ��ल� �ा�ल. "
+"महत�वा��या डा�ा�� ब���प ��ल� �ह� या�� �ात�र� �रा. ह� ��त� प�र�ववत� �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
 msgid "Create File System"
@@ -3818,7 +3895,9 @@ msgstr "फा�ल प�रणाल� निर�माण �रा"
 msgid ""
 "To create a new file system on the device, select the type and label and "
 "then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "�प�रणावर नव�न फा�ल प�रणाल� निर�माण �रण�यासाठ�, प�र�ार व ल�बल न�वडा व \"Create\" दाबा. सध�या�ा सर�व डा�ा नाह�सा ह��ल."
+msgstr ""
+"�प�रणावर नव�न फा�ल प�रणाल� निर�माण �रण�यासाठ�, प�र�ार व ल�बल न�वडा व \"Create\" "
+"दाबा. सध�या�ा सर�व डा�ा नाह�सा ह��ल."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
 msgid "Unknown Size"
@@ -3942,14 +4021,14 @@ msgstr "ड�रा�व�ह \"%s\" स�र� �रत�व�ल� 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला ड�रा�व�ह \"%s\" या�स न���� डि��र�ड�ड� म�डमध�य� स�र� �राय�� ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
 msgid ""
 "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
 "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
 "lost if a drive fails."
-msgstr ""
+msgstr "RAID �र�र�ला डि��र�ड�ड� म�डमध�य� �ाल� �रण� म�हण�� RAID ��ड याप�ढ� ड�रा�व�ह �पयश �र�ता ��ल�र�� नाह�. ड�रा�व�ह �पयश� ठरल�यास ��डात�ल सर�व डा�ा नष�� ��ल� �ा�ल."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
 msgid "_Start Array"
@@ -4042,7 +4121,7 @@ msgstr "बाह�र �ाढा (_E)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
 msgid "Eject media from the device"
-msgstr ""
+msgstr "�प�रनापास�न मिड�या बाह�र �ाढा"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
@@ -4114,7 +4193,7 @@ msgstr "�ार�य रद�द ��ल�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
 msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr ""
+msgstr "डिमनला र��ल� ��ल�."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
 msgid "An invalid option was passed."
@@ -4151,7 +4230,7 @@ msgstr "द�ष�य"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
 msgid "The view to show details for"
-msgstr ""
+msgstr "तपश�ल दा�वण�या���� द�ष�य"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
 msgid "Device:"
@@ -4167,7 +4246,7 @@ msgstr "�न��रिप���ड"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "फ�र�"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
@@ -4175,11 +4254,11 @@ msgstr "GduGridView �ब����� ��या��याश� ��
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
 msgid "Presentable"
-msgstr "प�रस�त�त�����"
+msgstr "प�रस�त�त��रण����"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
 msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr ""
+msgstr "या ���ात मिड�या न �ढळल�यास प�रदर�श�त ��� दा�वा �ि�वा NULL �रा"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
 msgid "The minimum size of the element"
@@ -4193,7 +4272,7 @@ msgstr "�����वार� ��ार"
 msgid ""
 "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
 "specified minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "�����वार�त�ल ��ार �� या ���ान� स�व��ारल� पाहि�� �ि�वा निर�द�श�त �िमान ��ार स�व��ारण�यासाठ� 0 निश��ित ��ल� पाहि��"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
 msgid "Flags"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]