[gnome-games] Upadated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Upadated Oriya Translation
- Date: Fri, 18 Sep 2009 09:31:53 +0000 (UTC)
commit 445afa93e7744c94559b3f46f9eac5316048d183
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Fri Sep 18 15:01:34 2009 +0530
Upadated Oriya Translation
po/or.po | 4909 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2799 insertions(+), 2110 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 54b5ded..bd594a7 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-games.HEAD.or.po to Oriya
+# translation of gnome-games.master.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 04:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,27 +18,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "A list of recently played games."
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା à¬?ିà¬?ି à¬?à?ଳର ତାଲିà¬?ା।"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? à¬?à?ଡିà¬?ର ତାଲିà¬?ା à?ାହାà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ପାà¬?à?à¬?à¬?à?ଣ à¬?ଠନରà? à¬?ସà?: ନାମ, ବିà¬?ଯà¬?à?ଡିà¬?, à¬?à?ଳାà?ାà¬?ଥିବା ସରà?ବମà?à¬? à¬?à?ଳ, à¬?ତà?ତମ ସମଯ (ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà?) à¬?ବà¬? ସବà?ଠାରà? ମନà?ଦ à¬?à?ଳ (ତା ମଧà?à? ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà?) ठà¬?à?ଳାà?ାà¬? ନଥିବା à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ପସà?ଥାପିତ à¬?ରିବାà¬?à? ଦରà¬?ାର ପଡà? ନାହିà¬? à¤"
+msgstr ""
+"ସà?à¬?à?ରିà¬?à?à¬? à¬?à?ଡିà¬?ର ତାଲିà¬?ା à?ାହାà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ପାà¬?à?à¬?à¬?à?ଣ à¬?ଠନରà? à¬?ସà?: ନାମ, ବିà¬?ଯà¬?à?ଡିà¬?, à¬?à?ଳାà?ାà¬?ଥିବା ସରà?ବମà?à¬? "
+"à¬?à?ଳ, à¬?ତà?ତମ ସମଯ (ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà?) à¬?ବà¬? ସବà?ଠାରà? ମନà?ଦ à¬?à?ଳ (ତା ମଧà?à? ସà?à¬?à?ଣà?ଡରà?) ठà¬?à?ଳାà?ାà¬? ନଥିବା "
+"à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ପସà?ଥାପିତ à¬?ରିବାà¬?à? ଦରà¬?ାର ପଡà? ନାହିà¬? à¤"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
-#| msgid "Animation"
msgid "Animations"
msgstr "à¬?à?ବନà?ତà¬?ିତà?ରà¬?à?ଡିà¬? "
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
msgid "Recently played games"
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା à¬?ିà¬?ି à¬?à?ଳ"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
msgid "Select the style of control"
@@ -51,7 +60,7 @@ msgid ""
msgstr "à¬?ାରà?ଡà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ଣାà?ିବ à¬?ିମà?ବା ଥରà? ମà?ଳରà? à¬?ବà¬? ପରà? à¬?ନà?ତବà?ଯରà? à¬?à?ବଳ à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରାà?ିବ, ମନà?ନà?ତ à¬?ର à¤"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/properties.c:478 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ଶବà?ଦ"
@@ -79,7 +88,7 @@ msgstr "ଥିମ ଫା�ଲ ନାମ"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଡ à¬?ତିà¬?à? à¬?à?ବନାà?ନ à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?।"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
@@ -88,15 +97,15 @@ msgstr "à¬?à¬?ଣା ଧà?ବନà? à¬?à?ଳାà?ିବ à¬?ି ନାହି
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥିତିପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାଯିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "à¬?à?ଲବାର ଦରà?ଶାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? "
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:578
-#: ../aisleriot/window.c:599 ../aisleriot/window.c:607
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
+#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "ମà?à¬?à?ତà¬?à?ଷ ସଲିà¬?à?ଯାର"
@@ -104,25 +113,29 @@ msgstr "ମà?à¬?à?ତà¬?à?ଷ ସଲିà¬?à?ଯାର"
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "ଲà?à¬?ପà?ରିଯ ମà?à¬?à?ତ à¬?à?ଷ à¬?ାରà?ଡ à¬?à?ଳ à¬?à?ଳନà?ତà? "
-#: ../aisleriot/game.c:1134
+#: ../aisleriot/game.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
"installation."
msgstr ""
+"Aisleriot ଫାà¬?ଲ â??%sâ??à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Aisleriot ସà?ଥାପନାà¬?à? "
+"ଯାà¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../aisleriot/game.c:1575
+#: ../aisleriot/game.c:1588
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "à¬?à¬?à¬?ଲà?ରିà¬?à¬? à¬?ପଣ à¬?à?ଲିଥିବା ଶà?ଷ à¬?à?ଳà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¤"
-#: ../aisleriot/game.c:1576
+#: ../aisleriot/game.c:1589
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
-msgstr "à¬?ହା ସାଧାରଣତà¬? ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?à¬?ିଥାà¬? à?à?ବà? à¬?ପଣ à¬?à¬?à¬?ଲà?ରିà¬?à¬?ର ପà?ରà?ଣା à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତରà¬?à? à¬?ଳାନà?ତି à?à?à¬?à¬?ଥିରà? à¬?ପଣ à¬?à?ଲିଥିବା ଶà?ଷ à¬?à?ଳ ନଥାà¬? ठଡିଫଲà?à¬? à¬?à?ଳ, à¬?à?ଲà?ନଡାà¬?à¬?, ତା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?ରମà?ଠହà?à¬?ଥାà¬? à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ହା ସାଧାରଣତà¬? ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?à¬?ିଥାà¬? à?à?ବà? à¬?ପଣ à¬?à¬?à¬?ଲà?ରିà¬?à¬?ର ପà?ରà?ଣା à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତରà¬?à? à¬?ଳାନà?ତି à?à?à¬?à¬?ଥିରà? "
+"à¬?ପଣ à¬?à?ଲିଥିବା ଶà?ଷ à¬?à?ଳ ନଥାà¬? ठଡିଫଲà?à¬? à¬?à?ଳ, à¬?à?ଲà?ନଡାà¬?à¬?, ତା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?ରମà?ଠହà?à¬?ଥାà¬? à¤"
-#: ../aisleriot/game.c:1934
+#: ../aisleriot/game.c:1947
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳରà? à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା ସମରà?ଥନ à¬?à?ାà¬?à¬? ନାହିà¬? à¤"
@@ -130,72 +143,844 @@ msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳରà? à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା ସମରà?
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:1968 ../aisleriot/game.c:1996
+#: ../aisleriot/game.c:1981 ../aisleriot/game.c:2009
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr " %s à¬?à? %s à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
-#: ../aisleriot/game.c:2018
+#: ../aisleriot/game.c:2031
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? %s ପାà¬?à¬? ତଦନà?ତ à¬?ରà?à¬?ନà?ତି à¤"
-#: ../aisleriot/game.c:2023
+#: ../aisleriot/game.c:2036
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?ନା ଦà?ବାà¬?à? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../aisleriot/sol.c:121
-msgid "Could not show link"
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:6
+msgid "Peek"
+msgstr "ଶà?à¬?à?ର ଦà?à¬?ିବା"
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../aisleriot/sol.c:303
-#, c-format
-msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:13
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "à¬?à¬?ଡ ଲାà¬?à?à¬? ସିନ"
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:308 ../aisleriot/sol.c:386 ../aisleriot/window.c:1965
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Error"
-msgstr "ତà?ରà?à¬?ି"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:20
+msgid "Fortunes"
+msgstr "à¬à¬¾à¬?à?ଯ"
-#: ../aisleriot/sol.c:367
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â??%sâ??"
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:27
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ସିହà?à¬à?ନ"
-#: ../aisleriot/sol.c:370
-msgid "Could not show Aisleriot help"
-msgstr ""
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:34
+msgid "King Albert"
+msgstr "ରାà¬?ା à¬?ଲବରà?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:41
+msgid "First Law"
+msgstr "ପà?ରଥମ ନିଯମ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:48
+msgid "Straight Up"
+msgstr "ସିଧା �ପର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:55
+msgid "Jumbo"
+msgstr "à¬?ମà?ବà?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:62
+msgid "Accordion"
+msgstr "à¬?à¬?ରà?ଡିà¬?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:69
+msgid "Ten Across"
+msgstr "�ରପା� ଦଶ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:76
+msgid "Plait"
+msgstr "ପà?ଲà?à¬?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:83
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ମହାଶଯା à¬?à?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:90
+msgid "Gypsy"
+msgstr "à?ାà?ାବର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:97
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ପଡà?ସà?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:104
+msgid "Jamestown"
+msgstr "à¬?à?ମà?ସà¬?ାà¬?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:111
+msgid "Osmosis"
+msgstr "à¬?ସମà?ସିସ( à¬?ମ à¬?ନ ତରଳର à¬?ଧିà¬? à¬?ନ ତରଳ ସହିତ ମିଶିବା)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:118
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ରାà¬?ାà¬?à?à¬?ର ଦରà?ଶà¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:125
+msgid "Glenwood"
+msgstr "à¬?à?ଲà?ନà¬?ଡ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:132
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "à¬?à? à¬?à?ରà?ଡନସ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:139
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ମଣà?à¬?à?à¬?ାରà?ଲà?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:146
+msgid "Kansas"
+msgstr "�ା�ସାସ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:153
+msgid "Camelot"
+msgstr "à¬?à?ଯାମà?ଲà?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:160
+msgid "Fourteen"
+msgstr "��ଦ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:167
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ବିà¬?à?à¬?ା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:174
+msgid "Isabel"
+msgstr "à¬?ସାବà?ଲ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:181
+msgid "Escalator"
+msgstr "à¬?ସà?à¬?ାଲà?à¬?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:188
+msgid "Agnes"
+msgstr "à¬?à¬?à?ନସ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:195
+msgid "Bristol"
+msgstr "ବà?ରିଷà?à¬?ଲ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:202
+msgid "Quatorze"
+msgstr "à¬?à?ବାà¬?à?ରà?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#| msgid "Board Size"
+msgid "Bear River"
+msgstr "ବିà?ର ନଦି"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:216
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ସà?ନା à¬?ଣି"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:223
+msgid "Athena"
+msgstr "à¬?ଥà?ନା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:230
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ସà?ପାà¬?ଡରà?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:237
+msgid "Chessboard"
+msgstr "à¬?à?ସବà?ରà?ଡ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:244
+msgid "Backbone"
+msgstr "ବà?ଯାà¬?ବà?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:251
+msgid "Yukon"
+msgstr "ଯà?à¬?à?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:258
+msgid "Union Square"
+msgstr "à¬?à¬?ତà?ର ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:265
+msgid "Eight Off"
+msgstr "�ଠବାହର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:272
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ନà?ପà?ଲିà¬?ନ à¬?ମà?ବ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:279
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "à¬?ାଳିଶ à¬?à?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:286
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "ସାହି à¬?ବà¬? à¬?ଳି à¬?à?ଡିà¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:293
+msgid "Maze"
+msgstr "ମà?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:300
+msgid "Clock"
+msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:307
+msgid "Pileon"
+msgstr "ପିଲି�ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:314
+msgid "Canfield"
+msgstr "à¬?à?ଯାନଫିଲà?ଡ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:321
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ତà?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:328
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ବà?à¬?ରସ à¬?à?ଳ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:335
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ତିନିà¬?à?ଣ ଶà?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:342
+msgid "Easthaven"
+msgstr "à¬?ଷà?à¬?ାà¬à?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "à¬?à?ରà?ସ"
-#: ../aisleriot/sol.c:475
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:356
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "à¬?ଣà?à¬? ମà?ରà?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:363
+msgid "Carpet"
+msgstr "�ାଲି�ା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:370
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ସରà? à¬?à?ମà?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:377
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ହିରା �ଣି"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:384
+msgid "Yield"
+msgstr "à¬?ତà?ପାଦନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:391
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "à¬?à?ଲà¬? ଧନà?ଦା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:398
+msgid "Thieves"
+msgstr "à¬?à?ରà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:405
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ସାରାà¬?à?à¬?ା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:412
+msgid "Cruel"
+msgstr "ନିଷà?ଠà?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:419
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ଦଶ à¬?ବରà?ଧ à¬?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:426
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "ବିଲ à¬? ଦି ହà?ବିସà?ପ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:433
+msgid "Odessa"
+msgstr "à¬?ଡà?ସା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:440
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "à¬?à¬?ଲ ପà¬?à?ଷ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:447
+msgid "Treize"
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:454
+msgid "Zebra"
+msgstr "à¬?à?ବà?ରା"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:461
+msgid "Cover"
+msgstr "à¬?ବà?ତ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:468
+msgid "Elevator"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬à?à¬?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:475
+msgid "Fortress"
+msgstr "ଦà?ରà?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#| msgid "_Hint"
+msgid "Giant"
+msgstr "ବà?ହତ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:489
+msgid "Spider"
+msgstr "ସà?ପାà¬?ଡର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:496
+msgid "Gaps"
+msgstr "à¬?ନà?ତରà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:503
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ବà?à¬?ରସ ଡà¬?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:510
+msgid "Whitehead"
+msgstr "ହà?ବାà¬?à¬?ହà?ଡ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:517
+msgid "Freecell"
+msgstr "ମà?à¬?à?ତà¬?à?ଷ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:524
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ହà?ଲସିà¬?à?à¬?ି"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:531
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ସà?ପାà¬?ଡର ତିନି ନà?à¬?ା ପà?ଷà?ଠ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:538
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ସà?à¬?ଫଲ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:545
+msgid "Poker"
+msgstr "ପà?à¬?ର"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:552
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "à¬?à?ଲà?ଣà?ଡିà¬? ତିନà?à¬?ି ନà?à¬?ା ପà?ଷà?ଠ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:559
+msgid "Valentine"
+msgstr "à¬à?ଲà?ଣà?à¬?ାà¬?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:566
+msgid "Royal East"
+msgstr "ରାà¬?à¬?à?ଯ ପà?ରà?ବ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:573
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ଥମà?ବ à¬?ବà¬? ପାà¬?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:580
+msgid "Klondike"
+msgstr "à¬?à?ଲà?ଣà?ଡାà¬?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:587
+msgid "Doublets"
+msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣିତ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:594
+msgid "Template"
+msgstr "à¬?ାà¬?à?à¬?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:601
+msgid "Golf"
+msgstr "�ଲଫ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:608
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ବà?ଷà?à¬?ହà?à¬à?ନ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:615
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "à¬?ବରà?ଧିତ ରାà¬? ମହଲ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:622
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "ହପସà?à¬?à¬?"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:212
msgid "Select the game type to play"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଳ ପà?ରà¬?ାର ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/sol.c:475 ../gnobots2/gnobots.c:86 ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
#: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
msgid "NAME"
msgstr "ନାମ"
-#: ../aisleriot/sol.c:477
-#| msgid "Select Game"
+#: ../aisleriot/sol.c:214
msgid "Select the game number"
msgstr "à¬?à?ଳ à¬?à?ରମ ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/sol.c:477 ../gnomine/gnomine.c:961 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1003 ../gtali/gyahtzee.c:110
#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
msgid "NUMBER"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../aisleriot/sol.c:578 ../aisleriot/window.c:608 ../aisleriot/window.c:2794
+#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2880
msgid "AisleRiot"
msgstr "à¬?à¬?à¬?ଲà?ରିà¬?à¬?"
@@ -508,53 +1293,53 @@ msgid "two"
msgstr "ଦà?à¬?"
#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:151
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
msgid "Wins:"
msgstr "ବିà¬?ଯà¬?à?ଡିà¬?:"
#. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
msgid "Total:"
msgstr "ସରà?ବମà?à¬?:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
msgid "Percentage:"
msgstr "ଶତ�ଡା:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
msgid "Wins"
msgstr "Wins"
#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:166
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
msgid "Best:"
msgstr "à¬?ତà?ତମ:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
msgid "Worst:"
msgstr "ସବà?ଠାରà? ମନà?ଦ:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
msgid "Time"
msgstr "ସମà?"
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:204
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
msgid "Statistics"
msgstr "ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:218 ../aisleriot/stats-dialog.c:224
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:223
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -566,688 +1351,356 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:235
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
#, c-format
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:241 ../aisleriot/stats-dialog.c:250
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:258 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240 ../aisleriot/stats-dialog.c:249
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
msgid "N/A"
msgstr "ଦର�ାର ନାହି�"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:253
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:1
-msgid "Accordion"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
-msgid "Agnes"
-msgstr "à¬?à¬?à?ନସ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
-msgid "Athena"
-msgstr "à¬?ଥà?ନା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "à¬?à¬?ଡ ଲାà¬?à?à¬? ସିନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "à¬?ଣà?à¬? ମà?ରà?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
-msgid "Backbone"
-msgstr "ବà?ଯାà¬?ବà?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ବà?à¬?ରସ ଡà¬?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ବà?à¬?ରସ à¬?à?ଳ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "à¬?ବରà?ଧିତ ରାà¬? ମହଲ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ଦଶ à¬?ବରà?ଧ à¬?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
-msgid "Bristol"
-msgstr "ବà?ରିଷà?à¬?ଲ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
-msgid "Camelot"
-msgstr "à¬?à?ଯାମà?ଲà?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
-msgid "Canfield"
-msgstr "à¬?à?ଯାନଫିଲà?ଡ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
-msgid "Carpet"
-msgstr "�ାଲି�ା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
-msgid "Chessboard"
-msgstr "à¬?à?ସବà?ରà?ଡ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
-msgid "Clock"
-msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
-msgid "Cover"
-msgstr "à¬?ବà?ତ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
-msgid "Cruel"
-msgstr "ନିଷà?ଠà?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ହିରା �ଣି"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
-msgid "Doublets"
-msgstr "ଦà?ବିà¬?à?ଣିତ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "à¬?à¬?ଲ ପà¬?à?ଷ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
-msgid "Easthaven"
-msgstr "à¬?ଷà?à¬?ାà¬à?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
-msgid "Eight Off"
-msgstr "�ଠବାହର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
-msgid "Elevator"
-msgstr "à¬?ଲà?à¬à?à¬?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
-msgid "Escalator"
-msgstr "à¬?ସà?à¬?ାଲà?à¬?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
-msgid "First Law"
-msgstr "ପà?ରଥମ ନିଯମ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
-msgid "Fortress"
-msgstr "ଦà?ରà?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
-msgid "Fortunes"
-msgstr "à¬à¬¾à¬?à?ଯ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
-msgid "Fourteen"
-msgstr "��ଦ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
-msgid "Freecell"
-msgstr "ମà?à¬?à?ତà¬?à?ଷ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
-msgid "Gaps"
-msgstr "à¬?ନà?ତରà¬?à?ଡିà¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "à¬?à? à¬?à?ରà?ଡନସ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
-msgid "Glenwood"
-msgstr "à¬?à?ଲà?ନà¬?ଡ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
-msgid "Gold Mine"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
-msgid "Golf"
-msgstr "�ଲଫ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
-msgid "Gypsy"
-msgstr "à?ାà?ାବର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ହà?ଲସିà¬?à?à¬?ି"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "ହପସà?à¬?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
-msgid "Isabel"
-msgstr "à¬?ସାବà?ଲ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
-msgid "Jamestown"
-msgstr "à¬?à?ମà?ସà¬?ାà¬?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
-msgid "Jumbo"
-msgstr "à¬?ମà?ବà?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
-msgid "Kansas"
-msgstr "�ା�ସାସ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
-msgid "King Albert"
-msgstr "ରାà¬?ା à¬?ଲବରà?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "ରାà¬?ାà¬?à?à¬?ର ଦରà?ଶà¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
-msgid "Klondike"
-msgstr "à¬?à?ଲà?ଣà?ଡାà¬?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "à¬?à?ଲà¬? ଧନà?ଦା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ମହାଶଯା à¬?à?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
-msgid "Maze"
-msgstr "ମà?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ମଣà?à¬?à?à¬?ାରà?ଲà?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ପଡà?ସà?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
-msgid "Odessa"
-msgstr "à¬?ଡà?ସା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
-msgid "Osmosis"
-msgstr "à¬?ସମà?ସିସ( à¬?ମ à¬?ନ ତରଳର à¬?ଧିà¬? à¬?ନ ତରଳ ସହିତ ମିଶିବା)"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
-msgid "Peek"
-msgstr "ଶà?à¬?à?ର ଦà?à¬?ିବା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
-msgid "Pileon"
-msgstr "ପିଲି�ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
-msgid "Plait"
-msgstr "ପà?ଲà?à¬?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
-msgid "Poker"
-msgstr "ପà?à¬?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
-msgid "Quatorze"
-msgstr "à¬?à?ବାà¬?à?ରà?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
-msgid "Royal East"
-msgstr "ରାà¬?à¬?à?ଯ ପà?ରà?ବ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
-msgid "Saratoga"
-msgstr "ସାରାà¬?à?à¬?ା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ବିà¬?à?à¬?ା"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ସà?à¬?ଫଲ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ସିହà?à¬à?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ସରà? à¬?à?ମà?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
-msgid "Spider"
-msgstr "ସà?ପାà¬?ଡର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ସà?ପାà¬?ଡରà?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
-msgid "Straight Up"
-msgstr "ସିଧା �ପର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "ସାହି à¬?ବà¬? à¬?ଳି à¬?à?ଡିà¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
-msgid "Template"
-msgstr "à¬?ାà¬?à?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
-msgid "Ten Across"
-msgstr "�ରପା� ଦଶ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:14
-msgid "Terrace"
-msgstr "à¬?à?ରà?ସ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
-msgid "Thieves"
-msgstr "à¬?à?ରà¬?à?ଡିà¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ତà?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ଥମà?ବ à¬?ବà¬? ପାà¬?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
-msgid "Treize"
-msgstr "à¬?à?ରà?à¬?à¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "ତିନିà¬?à?ଣ ଶà?à¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
-msgid "Union Square"
-msgstr "à¬?à¬?ତà?ର ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ର"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
-msgid "Valentine"
-msgstr "à¬à?ଲà?ଣà?à¬?ାà¬?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ବà?ଷà?à¬?ହà?à¬à?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
-msgid "Whitehead"
-msgstr "ହà?ବାà¬?à¬?ହà?ଡ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "ବିଲ à¬? ଦି ହà?ବିସà?ପ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
-msgid "Yield"
-msgstr "à¬?ତà?ପାଦନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
-msgid "Yukon"
-msgstr "ଯà?à¬?à?ନ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
-msgid "Zebra"
-msgstr "à¬?à?ବà?ରା"
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? ପାà¬?à¬? ସହାà?ତା ଦରà?ଶାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2492
+#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2565
msgid "Select Game"
msgstr "à¬?à?ଳ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:277
-#| msgid "Select Game"
+#: ../aisleriot/window.c:289
msgid "_Select"
msgstr "à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../aisleriot/window.c:414
+#: ../aisleriot/window.c:431
msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬¨à¬¨à?ଦନ, à¬?ପଣ à¬?ିତିà¬?ନà?ତି!"
-#: ../aisleriot/window.c:418
+#: ../aisleriot/window.c:435
msgid "There are no more moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? à¬?ିà¬?ି ପନà?ଥା ନାହିà¬?"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/blockops.cpp:245
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../gnometris/blockops.cpp:863
msgid "Game Over"
msgstr "à¬?à?ଳ ଶà?ଷହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../aisleriot/window.c:558 ../gnomine/gnomine.c:434
+#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:446
#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
msgid "Main game:"
msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à¬?à?ଳ:"
-#: ../aisleriot/window.c:566
+#: ../aisleriot/window.c:583
msgid "Card games:"
msgstr "à¬?ାରà?ଡ à¬?à?ଳà¬?à?ଡିà¬?:"
-#: ../aisleriot/window.c:580
+#: ../aisleriot/window.c:597
msgid "Card themes:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଡ ପà?ରସà¬?à?à¬?:"
-#: ../aisleriot/window.c:610
+#: ../aisleriot/window.c:629
msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "FreeCell Solitaire ବିଷà?ରà?"
-#: ../aisleriot/window.c:611
+#: ../aisleriot/window.c:630
msgid "About AisleRiot"
-msgstr ""
+msgstr "AisleRiot ବିଷà?ରà?"
-#: ../aisleriot/window.c:617
+#: ../aisleriot/window.c:636
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"AisleRiot à¬?à?à¬?ିà¬? ନିà?ମ à¬?ଧାରିତ solitaire à¬?ାରà?ଡ଼ à¬?à?ଳ ଯନà?ତà?ର ପà?ରଦାନ à¬?ରିà¬?à¬?ି ଯାହାà¬?ି à¬?ନà?à¬? à¬à¬¿à¬¨à?ନ "
+"ପà?ରà¬?ାର à¬?à?ଳ à¬?à?ଳିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦà?à¬?ଥାà¬?।\n"
+"AisleRiot à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../aisleriot/window.c:628 ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:900 ../glines/glines.c:1221
-#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:258 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1390 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:806
-#: ../gnomine/gnomine.c:474 ../gnotravex/gnotravex.c:1917
-#: ../gnotski/gnotski.c:1540 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:647 ../blackjack/src/menu.cpp:159
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1222
+#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1315 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
+#: ../gnomine/gnomine.c:486 ../gnotravex/gnotravex.c:1919
+#: ../gnotski/gnotski.c:1542 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
#: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
-#: ../aisleriot/window.c:632 ../blackjack/src/menu.cpp:158
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1224
-#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:261 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1387 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46
-#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
-#: ../gnotski/gnotski.c:1543 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:271
+#: ../aisleriot/window.c:651 ../blackjack/src/menu.cpp:158
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1225
+#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1312 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnomine/gnomine.c:489 ../gnotravex/gnotravex.c:1922
+#: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
msgid "GNOME Games web site"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME à¬?à?ଳ à±à?ବ ସାà¬?à¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:1441
+#: ../aisleriot/window.c:1473
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "â??%sâ?? à¬?à?ଳନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:1608
+#: ../aisleriot/window.c:1644
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
-msgstr ""
+msgstr "â??%sâ?? à¬?ାରà?ଡ ପà?ରସà¬?à?à¬? ସହିତ à¬?ାରà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1703
+#: ../aisleriot/window.c:1739
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
-msgstr ""
+msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1958
+#: ../aisleriot/window.c:1994
msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଯà?à¬?ନା ବà?à?ତିà¬?à?ରମ à¬?à¬?ିଲା"
-#: ../aisleriot/window.c:1961
+#: ../aisleriot/window.c:1997
msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହି ତà?ରà?à¬?ିà¬?à? ବିà¬?ାଶà¬?ାରà?à¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ବର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../aisleriot/window.c:1973
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:2001 ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325 ../libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2009
msgid "_Don't report"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବର à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_D)"
-#: ../aisleriot/window.c:1974
+#: ../aisleriot/window.c:2010
msgid "_Report"
msgstr "ବିବରଣà? (_R)"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2134 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:30 ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
-#: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:764
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:119
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../gnomine/gnomine.c:791
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:830
#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:802
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1242 ../same-gnome/ui.c:455
+#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../same-gnome/ui.c:455 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "à¬?à?ଳ (_G)"
#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2135 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:36 ../glchess/glade/glchess.glade.h:39
-#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:765 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../aisleriot/window.c:2198 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29 ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:303
#: ../gnotski/gnotski.c:415 ../same-gnome/ui.c:456
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
-#: ../aisleriot/window.c:2136 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
msgid "_Control"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ (_C)"
-#: ../aisleriot/window.c:2138 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35 ../glines/glines.c:1690
-#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:767 ../gnobots2/menu.c:72
-#: ../gnometris/tetris.cpp:121 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-#: ../gnomine/gnomine.c:793 ../gnotravex/gnotravex.c:306
-#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:804
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1244 ../same-gnome/ui.c:458
+#: ../aisleriot/window.c:2201 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
+#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnometris/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnomine/gnomine.c:832 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../same-gnome/ui.c:458 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#. Tooltip for the New Game toolbar button
-#: ../aisleriot/window.c:2143 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:26 ../gnobots2/menu.c:73
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2146 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2148
+#: ../aisleriot/window.c:2211
msgid "_Select Game..."
msgstr "_à¬?à?ଳ ମନà?ନà?ତ à¬?ର..."
-#: ../aisleriot/window.c:2150
+#: ../aisleriot/window.c:2213
msgid "Play a different game"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à?ଳ à¬?à?ଳ"
-#: ../aisleriot/window.c:2152
+#: ../aisleriot/window.c:2215
msgid "_Recently Played"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା (_R)"
-#: ../aisleriot/window.c:2153
+#: ../aisleriot/window.c:2216
msgid "S_tatistics"
msgstr "ପରି_ସà¬?à¬?à?ଯାନà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:2154
+#: ../aisleriot/window.c:2217
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "à¬?à?ଳାà?ାà¬?ଥିବା à¬?à?ଳର ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:2157 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ପà?ନରà?ବାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2166
+#: ../aisleriot/window.c:2229
msgid "Deal next card or cards"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି à¬?ାରà?ଡ à¬?ିମà?ବା à¬?ାରà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସହିତ ସମà?ପରà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2169 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬à¬¾à¬¸ ପାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2172
+#: ../aisleriot/window.c:2235
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "à¬?à¬?à¬?ଲà?ରିà¬?à¬? ପାà¬?à¬? ସାହାà?à?ଯ ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:2176 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳ ପାà¬?à¬? ସାହାà?à?à? ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:2179 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳ ବିଷଯରà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2182
+#: ../aisleriot/window.c:2245
msgid "Install card themesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଡ ପà?ରସà¬?à?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?..."
-#: ../aisleriot/window.c:2183
+#: ../aisleriot/window.c:2246
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ବଣà?à¬?ନ ପà?à?ାà¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?ରହାଳà?ରà? ନà?ତନ à¬?ାରà?ଡ ପà?ରସà¬?à?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2192
+#: ../aisleriot/window.c:2255
msgid "_Card Style"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଡ ଶà?ଳà? (_C)"
-#: ../aisleriot/window.c:2232 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../aisleriot/window.c:2295 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Show Toolbar option
-#: ../aisleriot/window.c:2233 ../glchess/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2237
-#| msgid "Status"
+#: ../aisleriot/window.c:2301
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../aisleriot/window.c:2238
-#, fuzzy
+#: ../aisleriot/window.c:2302
#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/window.c:2242 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:351
msgid "_Click to Move"
msgstr "_à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର"
-#: ../aisleriot/window.c:2243
+#: ../aisleriot/window.c:2308
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରି à¬?ାରà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଠାନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà¬?ାନà?ତà?"
-#. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2246
-#| msgid "Sound"
+#: ../aisleriot/window.c:2312
msgid "_Sound"
msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ (_S)"
-#: ../aisleriot/window.c:2247
+#: ../aisleriot/window.c:2313
msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ଣା ଧà?à±à¬¨à¬¿à¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
-#: ../aisleriot/window.c:2251
-#| msgid "Animation"
+#: ../aisleriot/window.c:2318
msgid "_Animations"
msgstr "à¬?à?ବନାà?ନ (_A)"
-#: ../aisleriot/window.c:2252
+#: ../aisleriot/window.c:2319
msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?ଡ à¬?ତିà¬?à? à¬?à?ବନାà?ନ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2519 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1900 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../aisleriot/window.c:2592 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../glines/glines.c:1904 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:449
msgid "Score:"
msgstr "ସà?à¬?à?ର:"
-#: ../aisleriot/window.c:2531 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
+#: ../aisleriot/window.c:2604 ../gnotravex/gnotravex.c:1383
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
msgid "Time:"
msgstr "ସମà?:"
-#: ../aisleriot/window.c:2854
+#: ../aisleriot/window.c:2940
#, c-format
-#| msgid "Restart the game"
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "à¬?à?ଳ â??%sâ??à¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "�ଧାର ତାସ: ��ା"
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "à¬?ଧାର ତାସ: à¬?à?ଲାମ"
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
msgid "Base Card: King"
msgstr "�ଧାର ତାସ: ରା�ା"
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "à¬?ଧାର ତାସ: ରାଣà?"
@@ -1279,7 +1732,7 @@ msgstr "à¬?ଧିà¬? ତାସ ବାଣà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
@@ -1325,7 +1778,7 @@ msgstr "à¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲ ବାଣà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "ଡà?à¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ତାସ ବାଣà?à¬?"
@@ -1334,18 +1787,18 @@ msgstr "ଡà?à¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ତାସ ବାଣà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
msgid "Redeals left:"
msgstr "ପà?ନà¬?ବଣà?à¬?ନ ବାà¬?ିଥିବା:"
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:16
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ଷà?ଠାନ à¬?ପରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ସà?ଲà¬?"
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr ""
+msgstr "tableau à¬?ପରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ"
#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
@@ -1359,6 +1812,23 @@ msgstr ""
msgid "an empty foundation"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ମà?ଳ"
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "�ଧାର ତାସ: "
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "ଡାହାଣ ପାà¬? tableau ଫାà¬?à?à¬?à¬?à? à¬?ିà¬?ି à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+#| msgid "an empty foundation"
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ମà?ଳ ଫାà¬?à?à¬?"
+
#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
msgid "an empty bottom slot"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ତଳ ସà?ଥାନ"
@@ -1393,12 +1863,6 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି à¬?ପର ସà?ଥାନ"
msgid "itself"
msgstr "ସà?ବତà¬?"
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "�ଧାର ତାସ: "
-
#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
@@ -1477,7 +1941,7 @@ msgstr "à?à?ବà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ପଲର ବିନା, à¬?à?
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "ବଳà¬?ା à¬?ାରà?ଡ ସà¬?à¬?à?à?ା: ~a"
#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
msgid "Redeal."
@@ -1590,15 +2054,15 @@ msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬? ~a ବà?ରà?ଡ ବାହାରà¬?à?"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି! make-hint à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à?ଲ ପଦà¬?à?ଷà?ପ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
msgid "Deal a card from stock"
-msgstr ""
+msgstr "ଥାà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାରà?ଡ à¬?ଠାନà?ତà?"
#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
msgid "an empty space"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ସà?ଥାନ"
#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
@@ -1616,13 +2080,13 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà?ଥାନ"
msgid "an open tableau"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ଲା à¬?à?ବà?ଲ"
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:19
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
msgid "the foundation"
msgstr "ମà?ଳ"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ି~a ରà? à¬?à?ରମରà? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
msgid "Double click any card to redeal."
@@ -1634,16 +2098,58 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ି ~a ର ବାମପà¬? à¬?ାଲି ସà?ଥାନରà? ଦà?à¬?à¬?à? ରà¬?ନà?ତà?।"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr ""
+msgstr "~a à¬?à? ~a ପରà? ରà¬?ନà?ତà?।"
#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "ପà?ନà¬?ବଣà?à¬?ନରà? à¬?ନà?ତରà¬?à?ଡିà¬? ବିନା à¬?à?ରମରà? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?à¬?ି"
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal a row"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସ ବାଣà?à¬?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+#| msgid "Redeals left:"
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "ବାମà¬?à? ବାଣà?à¬?ନà?ତà?: ~a"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr "ସମାନ ପà?ରà¬?ାର"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+#| msgid "Try rearranging the cards"
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ତାସà¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ନà¬?ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+#| msgid "Try moving card piles around"
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସà¬?à? ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "à¬?à¬?ପାà¬?ରà? ତାସ ରାଶି à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ର"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+#| msgid "an empty foundation pile"
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି ମà?ଳ ସà?ଥାନ"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+#| msgid "an empty tableau pile"
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲି tableau ସà?ଥାନ"
+
#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତରà? à¬?ାଲି à¬?à?ବà?ଲ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
@@ -1696,15 +2202,15 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ତାସ ବାଣà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "ବଳ�ା: ~a"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
msgid "No redeals"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନରà?ବାର ବà?à?ବାହର à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
msgid "Single card deals"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାରà?ଡ ବà?à?ବହାର"
#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
msgid "Try moving cards down from the foundation"
@@ -1718,7 +2224,9 @@ msgstr "�ଧାର ତାସ:"
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
-msgstr "à?à?à¬?à?ଯà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?ରମରà? ସà?ଥାପିତ à¬?ରିବା à¬?ଦà?ଦà?ଶà?ଯ à?ାହାà¬?ି à¬?ଳିତ ବିରà¬?ନାà¬?à? à¬?ତà?ଯନà?ତ ପà?ରାà¬?à?ତିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à?à?à¬?à?ଯ ରହà? à¤"
+msgstr ""
+"à?à?à¬?à?ଯà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?ରମରà? ସà?ଥାପିତ à¬?ରିବା à¬?ଦà?ଦà?ଶà?ଯ à?ାହାà¬?ି à¬?ଳିତ ବିରà¬?ନାà¬?à? à¬?ତà?ଯନà?ତ ପà?ରାà¬?à?ତିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à?à?à¬?à?ଯ ରହà? "
+"à¤"
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
msgid "Deal new cards from the deck"
@@ -1726,9 +2234,9 @@ msgstr "ଡà?à¬?ରà? ନà?à¬? ତାସà¬?à?ଡିà¬?à? ବାଣà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମପà¬?à¬?à? ପà?ନରà?ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?: ~a"
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
msgid "something"
msgstr "�ି�ି"
@@ -1772,11 +2280,11 @@ msgstr "à¬?ାଲି ମà?ଳ"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
msgid "Four Suits"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରି ରà¬?à?à¬? ବିଶିଷà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
msgid "One Suit"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬? ରà¬?à?à¬? ବିଶିଷà?à¬?"
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
msgid "Place something on empty slot"
@@ -1786,13 +2294,13 @@ msgstr "à¬?ାଲି ସà?ଥାନରà? à¬?ିà¬?ି ସà?ଥାପିତ
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "à¬?ାଲି ରାଶିà¬?à? ପà?ରଥମà? ଦଯାà¬?ରି ପà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "à¬?à¬?ପାà¬?ରà? ତାସ ରାଶି à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ର"
-
#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
msgid "Two Suits"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?à¬? ରà¬?à?à¬? ବିଶିଷà?à¬?"
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "ସମସà?ତ tableau ସà?ଥାନà¬?à? ପà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଯଥà?ଷà?à¬? ସà?ଥାନ ପାà¬?ବା ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
msgid "Allow temporary spots use"
@@ -1806,27 +2314,34 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସà¬?à? à¬?à¬? à¬?ାଲି à¬?ସà?ଥାଯ
msgid "No hint available"
msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?à¬?ନା à¬?ପଲବà?ଧ ନାହିà¬?"
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:6
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ଲଣà?ଡ à¬?ବà¬? ବà?ରà?ନà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ପଡ଼à?ଥିବା ତାରା"
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:9
-msgid "General Patience"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+#| msgid "General Patience"
+msgid "General's Patience"
msgstr "ସାଧାରଣ ଧà?ରà?ଯà?à?"
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:11
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
msgid "Redheads"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଲି ମà?ଣà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
msgid "Signora"
-msgstr ""
+msgstr "ସିà¬?ନà?ରା"
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
msgid "Wood"
msgstr "�ାଠ"
@@ -1840,11 +2355,11 @@ msgstr "ପରିତà?ଯà¬?à?ତର à¬?ପର ଦà?à¬?à¬?ି ତାସà¬?à?
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?à¬?à?ର à¬?ରିବା"
#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ନତି ମà?ଳà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?ଲିବା"
#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
msgid "appropriate foundation pile"
@@ -1875,7 +2390,9 @@ msgstr "ସମà?à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¤à¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?
msgid ""
"Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value "
"of your hand."
-msgstr "ପà?ରତà?ଯà?à¬? ବଣà?à¬?ାà?ାà¬?ଥିବା ହାତର ଫଳାଫଳର ସମà?à¬à¬¾à¬¬à¬¨à¬¾à¬?à?ଡିà¬? à¬?ବà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତର à¬?ପà?à¬?à?ଷିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ର à¤"
+msgstr ""
+"ପà?ରତà?ଯà?à¬? ବଣà?à¬?ାà?ାà¬?ଥିବା ହାତର ଫଳାଫଳର ସମà?à¬à¬¾à¬¬à¬¨à¬¾à¬?à?ଡିà¬? à¬?ବà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତର à¬?ପà?à¬?à?ଷିତ ମà?ଲà?ଯà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ "
+"à¬?ର à¤"
#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
msgid "Never take insurance"
@@ -1926,10 +2443,10 @@ msgstr "à¬?ଳିତ à¬?à?ଳà¬?à? ପà?ଣିଥରà? à¬?ରମà?ଠà¬?
msgid "Show a hint"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?ନା ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/glade/glchess.glade.h:37
-#: ../glines/glines.c:1689 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:766
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:120 ../gnomine/gnomine.c:792
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:803
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
+#: ../glines/glines.c:1691 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:831
+#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
msgid "_Settings"
msgstr "ବିନà?ଯାସ (_S)"
@@ -1983,7 +2500,7 @@ msgstr "ହାତà¬?à?_ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ର"
msgid "Split cards in two new hands"
msgstr "ତାସà¬?à?ଡିà¬?à? ଦà?à¬? ହାତà¬?à? ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ର"
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
msgid "Show toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
@@ -2007,6 +2524,10 @@ msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà?à¬? ସà?ଥାପିତ à¬?ର à¬?ିମ
msgid "Blackjack rule set to use"
msgstr "à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଳା à¬?à?ଲାମ ନିଯମ ସà?ଥିର ହà?à¬?à¬?ି à¤"
+#: ../blackjack/src/card-selector.cpp:123
+msgid "Card Style"
+msgstr "à¬?ାରà?ଡ ଶà?ଳà?"
+
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
msgid "Would you like insurance?"
msgstr "à¬?ପଣ ବିମା à¬?ରà?à¬?ବà? à¬?ି ?"
@@ -2018,6 +2539,9 @@ msgid ""
"natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is "
"an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
msgstr ""
+"ବà?ମା ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà¬?à?ତ ମାତà?ରାର 50% ର ସà?ରà¬?à?ଷା ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? ଡିଲର ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà¬?à?ତ 21 (aka blackjack) "
+"ଯାହାà¬?à?à¬?ି ଡିଲରର à¬?ାରà?ଡ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬?à?à¬?ା। ଯଦି ଡିଲର ପାà¬?ରà? ପà?ରà¬?à?ତ 21 ଥାà¬? ତà?ବà? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à? ଦà?à¬?à¬?à?ଣା "
+"ଦି�ଯା�ଥା�।"
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
@@ -2033,7 +2557,7 @@ msgstr "à¬?ଳାà¬?à?ଲାମ ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
#: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:519 ../gnometris/tetris.cpp:632
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:596
#: ../iagno/properties.c:416
msgid "Game"
msgstr "à¬?à?ଳ"
@@ -2140,11 +2664,11 @@ msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତà¬?à? ତାସà¬?à?ଡିà¬? à?à?à¬?
msgid "Click to deal a new hand"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ହାତ ବାଣà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର"
-#: ../blackjack/src/game.cpp:402
+#: ../blackjack/src/game.cpp:394
msgid "Blackjack can't load the requested file"
msgstr "à¬?ଳାà¬?à?ଲାମ, à¬?ନà?ରà?ଧିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? ଲà?ଡ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: ../blackjack/src/game.cpp:404
+#: ../blackjack/src/game.cpp:396
msgid "Please check your Blackjack installation"
msgstr "ଦଯାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ଳାà¬?à?ଲାମ ପà?ରତିଷà?ଠାପନà¬?à? à?ାà¬?à?à¬? à¬?ର"
@@ -2156,7 +2680,9 @@ msgstr "à¬?ତà?ତମ ବିà¬?ଳà?ପ ହà?à¬?à¬?ି, ଠିà¬? ରହି
msgid ""
"To stand means to stop adding cards to your hand. Do this by clicking on "
"the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "ଠିà¬? ରହିବା à¬?ରà?ଥାତà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଧିà¬? ତାସ à?à?à¬? à¬?ରିବା ବନà?ଦ à¬?ରିବା ठà¬?ହାà¬?à? à¬?ପଣ ବଣà?à¬?ନର ତାସà¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରି à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ à¬?ରି à¬?ରନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+"ଠିà¬? ରହିବା à¬?ରà?ଥାତà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଧିà¬? ତାସ à?à?à¬? à¬?ରିବା ବନà?ଦ à¬?ରିବା ठà¬?ହାà¬?à? à¬?ପଣ ବଣà?à¬?ନର "
+"ତାସà¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରି à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ à¬?ରି à¬?ରନà?ତà? à¤"
#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
msgid "The best option is to hit"
@@ -2166,7 +2692,9 @@ msgstr "ହିà¬? à¬?ରିବା ସବà?ଠାରà? à¬?ତà?ତମ ବି
msgid ""
"To hit means to add another card to your hand. Do this by clicking once on "
"your cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "ହିà¬? à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତà¬?à? à¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସ à?à?à¬? à¬?ରିବା ठà¬?ହାà¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତାସà¬?à?ଡିà¬? à¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରି à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ à¬?ରି à¬?ରନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+"ହିà¬? à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ହାତà¬?à? à¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସ à?à?à¬? à¬?ରିବା ठà¬?ହାà¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତାସà¬?à?ଡିà¬? à¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? "
+"à¬?ରି à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ à¬?ରି à¬?ରନà?ତà? à¤"
#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
msgid "The best option is to double down"
@@ -2177,7 +2705,10 @@ msgid ""
"To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
"more card. Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
"window or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "ଡବଲ ଡାà¬?ନ à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ବà?à¬?à¬?à? ଦà?ବିà¬?à?ଣ à¬?ରିବା à¬?ବà¬? ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସ à¬?ଧିà¬? ପà?ରାପà?ତ à¬?ରିବା ठà¬?ହାà¬?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର ତଳà? ଥିବା à¬?ିପà?ସରà? ଥରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ à¬?ର à¤"
+msgstr ""
+"ଡବଲ ଡାà¬?ନ à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ବà?à¬?à¬?à? ଦà?ବିà¬?à?ଣ à¬?ରିବା à¬?ବà¬? ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସ à¬?ଧିà¬? ପà?ରାପà?ତ "
+"à¬?ରିବା ठà¬?ହାà¬?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର ତଳà? ଥିବା à¬?ିପà?ସରà? ଥରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ "
+"ମନà?ନà?ତ à¬?ର à¤"
#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
msgid "The best option is to split"
@@ -2188,7 +2719,10 @@ msgid ""
"To split means to divide your current hand into two separate hands. Do this "
"by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
"selecting the option from the Control menu."
-msgstr "ବିà¬?à?à¬?à?ଦ à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ଳିତ ହାତର ତାସà¬?à? ଦà?à¬?à¬?ି ପà?ଥà¬? ହାତରà? ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରିବା ठà¬?ହା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସà¬?à? à¬?ାଣି ତାହାà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ପାà¬?ରà? ପà¬?à?à¬?ଦିà¬?ନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ à¬?ରନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+"ବିà¬?à?à¬?à?ଦ à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ଳିତ ହାତର ତାସà¬?à? ଦà?à¬?à¬?ି ପà?ଥà¬? ହାତରà? ବିà¬à¬?à?ତ à¬?ରିବା ठà¬?ହା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? ତାସà¬?à? à¬?ାଣି ତାହାà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ପାà¬?ରà? ପà¬?à?à¬?ଦିà¬?ନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପ ମନà?ନà?ତ "
+"à¬?ରନà?ତà? à¤"
#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
msgid "The best option is to surrender"
@@ -2198,7 +2732,9 @@ msgstr "à¬?ତà?ତମ ବିà¬?ଳà?ପ ହà?à¬?à¬?ି ସମରà?ପଣ
msgid ""
"To surrender means to give up half your wager and not complete the hand. Do "
"this by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "ସମରà?ପଣ à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà?à¬?ର à¬?ଧା à¬?ାଡିଦà?ବା à¬?ବà¬? ହାତà¬?à? ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ନà¬?ରିବା ठà¬?ହା ନିଯନà?ତà?ରଣ ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ମନà?ନà?ତ à¬?ରି à¬?ରନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+"ସମରà?ପଣ à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà?à¬?ର à¬?ଧା à¬?ାଡିଦà?ବା à¬?ବà¬? ହାତà¬?à? ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ନà¬?ରିବା ठà¬?ହା ନିଯନà?ତà?ରଣ "
+"ମà?ନà?ରà? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? ମନà?ନà?ତ à¬?ରି à¬?ରନà?ତà? à¤"
#: ../blackjack/src/menu.cpp:154
msgid ""
@@ -2206,6 +2742,9 @@ msgid ""
"\n"
"Blackjack is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ବà?ଲାà¬? à¬?à?à?ାà¬? ହà?à¬?à¬?ି à¬?à?ସିନà?-ଶà?ଳà?ର à¬?ାରà?ଡ à¬?à?ଳ।\n"
+"\n"
+"ବà?ଲାà¬? à¬?à?à?ାà¬? ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../blackjack/src/player.cpp:57
msgid "Computing basic strategy..."
@@ -2296,7 +2835,7 @@ msgstr "à¬?à¬?à?ଷରà? à?à?à¬? ଦà?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s"
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:27
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
msgid "GGZ Gaming Zone"
msgstr "GGZ à¬?à?ଳିବା ପà?ରାନà?ତ"
@@ -2354,7 +2893,7 @@ msgstr " %s ଦà?ବାରା à¬?ପଣ à¬?à?ବà?ଲରà? ବà?à¬? ହà?
msgid "You have left the table."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ବà?ଲ à¬?ାଡି à?ାà¬?à¬?ନà?ତି"
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:694
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:693
#, c-format
msgid "The game is over."
msgstr "à¬?à?ଳ ସମାପà?ତ ହà?à¬?à¬?ି"
@@ -2469,7 +3008,6 @@ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାତ à¬?ାରଣ à?à?à¬?à?à¬? ଲà¬?-à¬?ନ ବିଫଳ ହà?ଲା : %s"
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-#: ../libgames-support/games-help.c:57
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
@@ -2487,7 +3025,7 @@ msgstr "ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ:"
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:634
msgid "Edit Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ରà?ପରà?à¬? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:642 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
msgid "Server:"
@@ -2515,7 +3053,7 @@ msgstr "à¬?-ମà?ଲ:"
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:736
msgid "Authentication type"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ ପà?ରà¬?ାର"
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:745 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
msgid "Normal Login"
@@ -2551,7 +3089,7 @@ msgstr "�ଧିନାଯ�"
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
msgid "Knight"
-msgstr "ବà?ରà?à?ଦà?ଧା"
+msgstr "à¬?à?ଡ଼ା"
#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
msgid "Angel"
@@ -2626,7 +3164,9 @@ msgstr "ସà?ଥାନà?ଯବିà¬?ାଶà¬?ରà?ତà?ତା ସରà¬à¬°"
msgid ""
"This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
"Would you like to create some default server profiles?"
-msgstr "à¬?ହି ପà?ରଥମ ଥର à¬?ପଣ GTK+ GGZ à¬?à?ଳିବା ପà?ରାନà?ତ à¬?à?ରାହà¬? à¬?ଳାà¬?à¬?ନà?ତି ठà¬?ପଣ à¬?à?ତà?à¬? ଡିଫଲà?à¬? ସରà¬à¬° ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି ?"
+msgstr ""
+"à¬?ହି ପà?ରଥମ ଥର à¬?ପଣ GTK+ GGZ à¬?à?ଳିବା ପà?ରାନà?ତ à¬?à?ରାହà¬? à¬?ଳାà¬?à¬?ନà?ତି ठà¬?ପଣ à¬?à?ତà?à¬? ଡିଫଲà?à¬? ସରà¬à¬° "
+"ପà?ରà?ଫାà¬?ଲ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି ?"
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
@@ -2662,13 +3202,17 @@ msgstr "/ଧà¬?à?à¬?ାଦିà¬? <à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାନାମ
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
-msgstr "/ମà?ହà¬?ବନà?ଦà¬?ର <à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାନାମ> ........... à¬?ଣà? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à?à¬?ର ମà?ହà¬?ବନà?ଦ à¬?ର ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ଥାହà?ବାରà? ବାଧା ଦà?ବା ପାà¬?à¬?"
+msgstr ""
+"/ମà?ହà¬?ବନà?ଦà¬?ର <à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାନାମ> ........... à¬?ଣà? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à?à¬?ର ମà?ହà¬?ବନà?ଦ à¬?ର ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ଥାହà?ବାରà? "
+"ବାଧା ଦà?ବା ପାà¬?à¬?"
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
msgid ""
"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
"talk"
-msgstr "/ମà?ହà¬?à¬?à?ଲ <à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାନାମ> ......... à¬?ଣà? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à?à¬?à? à¬?ଥା ହà?ବାà¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦà?ବା ପାà¬?à¬? ମà?ହà¬?ବନà?ଦ à¬?ାରà?à?à?ଯà¬?à? ବିପରà?ତ à¬?ର"
+msgstr ""
+"/ମà?ହà¬?à¬?à?ଲ <à¬?ପà?à?à¬?à¬?ରà?ତà?ତାନାମ> ......... à¬?ଣà? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à?à¬?à? à¬?ଥା ହà?ବାà¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦà?ବା ପାà¬?à¬? ମà?ହà¬?ବନà?ଦ "
+"à¬?ାରà?à?à?ଯà¬?à? ବିପରà?ତ à¬?ର"
#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
@@ -2854,7 +3398,7 @@ msgstr "à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? ହà?à¬? ନାହିà¬?"
#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:190
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
msgid "Description"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା"
@@ -3006,7 +3550,7 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ବରà?ଣà?ଣନା à¬?ପଲବà?ଧ ନାହି
#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:185
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
msgid "Seats"
msgstr "ସà?ଥାନà¬?à?ଡିà¬?"
@@ -3307,7 +3851,6 @@ msgid "Help"
msgstr "ସହାà?ତା"
#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1073
-#| msgid "_Contents"
msgid "Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ରà¬?à?ଡିà¬?"
@@ -3422,7 +3965,7 @@ msgstr "ଦà?ଶ:"
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
msgid "Comments, Hobbies, Etc."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?, ପà?ରିà? à¬?ାରà?ଯà?à?, à¬?ତà?à?ାଦି।"
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
msgid "Single Click Room Entry"
@@ -3446,7 +3989,7 @@ msgstr "à¬?ିà¬?ି ବି ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନାହିà¬?"
#. Options
#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:310
-#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:455
#: ../iagno/properties.c:567
msgid "Options"
msgstr "ବିà¬?ଲà?ପ"
@@ -3516,97 +4059,97 @@ msgstr "%s: ବିà¬?ଳà?ପ `-W %s' à¬?à?à¬?ିà¬? à?à?à¬?à?ତିà¬?à?
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଦà?ର à¬?à?ଳାଳି ମାନà¬?à?à¬?à? ନà?ତନ à¬?à?ଳ ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବାà¬?à? ଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D ଧାରାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?à?ରମିà¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Leave fullscreen mode"
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାà¬?à? à¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
msgid "A flag to enable maximised mode"
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ଦà?ଧିଷà?ଣà? à¬?ବସà?ଥାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?à¬?à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
msgid "A flag to enable network game support"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?à?ଳ ସମରà?ଥନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? à¬?ତିà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
msgid "A flag to show move comments"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି à¬?ିପà?ପଣà? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr ""
+msgstr "3D ପà?ରଦରà?ଶନà¬?à? ମସà?ଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳରà? ପà?ରତà?à?à?à¬? à¬?à?ଳାଳି à¬?à¬?ଶ à¬?à?ରହଣ à¬?ରà?ଥିବା ସମà?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
msgid "The board side to display"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ ପାà¬?à¬? ବà?ରà?ଡ ପାରà?ଶà?ଵ"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ଳା ପାà¬?à¬? à¬?ଷà?à¬?à¬?ର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ାଳà¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ଧଳା ପାà¬?à¬? à¬?ଷà?à¬?à¬?ର ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ାଳà¬?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
msgid "The default player type for black in new games"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? à¬?ଳା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ାଳà¬? ପà?ରà¬?ାର"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
msgid "The default player type for white in new games"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ଧଳା ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ାଳà¬? ପà?ରà¬?ାର"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ à¬?à?ଳ ସà¬?ଳାପà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?à?ଳ ସà¬?ଳାପà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
msgid "The format to display moves in"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
msgid ""
"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
msgstr ""
+"à¬?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଶà?ଳà?, ହà?à¬?ତà¬? 'ମନà?ଷà?ଯ' (ମନà?ଷà?ଯ ପଢ଼ିବା ଯà?à¬?à?à?), 'lan' (ବà?ହତ à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ିହà?ନ) "
+"à¬?ଥବା 'san' (ମାନà¬? à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ିହà?ନ)"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ମà?à¬?à?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?à¬?à?à¬?ତା ପିà¬?ସà?ଲରà?।"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
msgid "The height of the window"
@@ -3614,389 +4157,359 @@ msgstr "à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର à¬?à¬?à?à¬?ତା"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ଠାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ଣà?ଡ"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
msgid ""
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
msgstr ""
+"à¬?ଣà? à¬?ାଳà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?à?ାଦାà¬?à? à¬?ପର ପଦବà?à¬?à? à¬?ନà?ନତି à¬?ରାà¬?ବା ସମà?ରà?। ତାହା à¬?ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? "
+"ହà?à¬?ପାରà?: 'ରାଣà?', 'à¬?à?ଡ଼ା', 'ହାତà?', 'ବିଶପ'।"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
msgid ""
"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
-"player)"
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
msgstr ""
+"ପà?ରà¬?à?à¬?ଦ à¬à?ମିରà? ଥିବା ବà?ରà?ଡର ପାରà?ଶà?à±, ହà?à¬?ତà¬? 'ଧଳା', 'à¬?ଳା', 'ପà?ରà¬?ଳିତ' (ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ଳାଳà?), "
+"'ମନà?ଷà?à?' (ପà?ରà¬?ଳିତ ମନà?ଷà?à? à¬?à?ଳାଳà?ର ପାରà?ଶà?à±) à¬?ଥବା 'ସାମà?ନା ସାମà?ନି' (ପରଦାର à¬?à¬à¬° ପାରà?ଶà?à±à¬°à? "
+"ଥିବା à¬?à?ଳାଳà?ମାନà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପଯà?à¬?à?ତ, à¬?ଦାହରଣ ସà?à±à¬°à?ପ handhelds)"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ମà?à¬?à?à? à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର à¬?à¬?à?à¬?ତା ପିà¬?ସà?ଲରà?।"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
msgid "The width of the window"
msgstr "à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର à¬?ସାର"
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "à¬?à?ସ à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3D à¬?à?ସ ଦà?ଶà?à? (_D)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "ଡà?ରà? à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
+msgid "Load a saved game"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à¬?ିତ à¬?à?ଳà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
+msgid "Logs"
+msgstr "ଲà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:334
+msgid "Network _Game"
+msgstr "ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳ (_G)"
+
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
+msgid "New Game"
+msgstr "ନà?à¬? à¬?à?ଳ"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+msgid "Resign"
+msgstr "ପଦତà?à?ାà¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "à¬?à?ଳର à¬?ରମà?à¬à¬?à? ପà?ନରà?ବାର ବà?ଲାନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
+msgid "Save the current game"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?à¬?à? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+msgid "Show _Logs"
+msgstr "ମନà?ଥର ଲà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_L)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+msgid "Show the current move"
+msgstr "à¬?ଳିତ à¬?ାଲà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+msgid "Show the next move"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ାଲà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାଲà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ବହà?ବିଧ ସà?ତରର ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
+
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
+msgid "There are no active logs."
+msgstr "ସà?ଠାରà? à¬?à?ଣସି ସà¬?à?ରିà? ଲà¬? ନାହିà¬?।"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#| msgid "_Undo Move"
+msgid "Undo Move"
+msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
+msgid "_Resign"
+msgstr "ପଦତà?à?ାà¬? à¬?ରନà?ତà? (_R)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:330
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "à¬?à?ସ à¬?à?ଳ ଲà?ଡ à¬?ର"
#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
msgid "Communication:"
msgstr "ଯà?à¬?ଯà?à¬?:"
#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:4
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
msgid "Executable:"
msgstr "ନିଷà?ପାଦନଯà?à¬?à?à?:"
#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:6
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
msgid "Playing as:"
msgstr "ପରି à¬?à?ଳà?à¬?à¬?ି:"
#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
msgid "<b>Game</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?à?ଳ</b>"
#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?ଠà?ରà?</b>"
#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>ସରà?à¬à¬°</b>"
#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9
-msgid "Add Account"
-msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬? à?à?à¬? à¬?ର"
+msgstr "<b>ସà?ଥିତି/à¬?ାରà?à¬? (_C)</b>"
#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:11
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
msgid "Join Game"
msgstr "à¬?à?ଳରà? à?à?à¬?ଦିà¬?ନà?ତà?"
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "ଯà?à¬?ଦାନ à¬?ରନà?ତà? (_J)"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr "ତà?à?ାà¬? à¬?ରନà?ତà? (_L)"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "ରà?ପରà?à¬? (_P):"
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬? à?à?à¬? à¬?ର"
+
#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:13
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
msgid "User _Name:"
msgstr "�ାଳ� ନାମ (_N):"
#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:15
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
msgid "_Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ାà¬?ଣà?à¬? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:17
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
msgid "_Host:"
msgstr "�ଧାର (_H):"
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:19
-msgid "_Join"
-msgstr "ଯà?à¬?ଦାନ à¬?ରନà?ତà? (_J)"
-
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:21
-msgid "_Leave"
-msgstr "ତà?à?ାà¬? à¬?ରନà?ତà? (_L)"
-
#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:23
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
msgid "_Port:"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? (_P):"
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:25
-msgid "_Profile:"
-msgstr "ରà?ପରà?à¬? (_P):"
-
#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:27
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
msgid "_Server:"
msgstr "ସରà?à¬à¬° (_S):"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:2 ../glchess/glade/glchess.glade.h:1
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr ""
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr "<b>à¬?ସà?ବିଧା</b>"
+
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
+msgid "<b>Game Properties</b>"
+msgstr "<b>à¬?à?ଳ ବିଶà?ଷତାà¬?à?ଡିà¬?</b>"
+
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr "<b>à¬?à?ଳଳà?ମାନà?</b>"
+
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
+msgid "B_lack:"
+msgstr "�ଳା (_l):"
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
+msgid "Enter the title for this game"
+msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬? ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ର"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
+#| msgid "Time:"
+msgid "Move _Time:"
+msgstr "à¬?ାଲ à¬?ଳà?à¬?ବା ସମà? (_T):"
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
+msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+msgstr "à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ର ठଥରà? ସବà? à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à?ଡିà¬? ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?ବା ପରà? à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠହà?à¬?ପାରିବ à¤"
+
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
+msgid "W_hite:"
+msgstr "ଧ_ଳା:"
+
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
+msgid "_Black:"
+msgstr "�ଳା (_B):"
+
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
+msgid "_Game name:"
+msgstr "à¬?à?ଳ ନାମ (_G):"
+
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
+msgid "_Start"
+msgstr "à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? (_S)"
+
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
+msgid "_White:"
+msgstr "_ଧଳା:"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:4
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
msgid "Board Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?ବରà?ତà?ତନ:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
msgid "Move Format:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?à? à¬?ତିà¬?ରାନà?ତà?:"
#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:8 ../glines/glines.c:196
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:196
#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
msgid "Promotion Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦନà?ନତି ପà?ରà¬?ାର:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
msgid "Show _History"
msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_H)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà? (_T)"
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Board Numbering option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?ସ ବà?ରà?ଡରà? ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Show History option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
#| msgid "Show or hide the toolbar"
msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?ଳର ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ଫଳନà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Move Hints option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ସ à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ସà?à¬?ନା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess smooth view option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:24
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr ""
+msgstr "3D à¬?ପାଦାନର ମସà?ଣ ଧାର (anti-alias)"
-#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess View option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
msgid ""
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
"OpenGL."
msgstr ""
+"à¬?à?ସ ବà?ରà?ଡà¬?à? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? 2D à¬?ବସà?ଥାରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?, à¬?ଥବା ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? OpenGL ବà?à?ବହାର "
+"à¬?ରି 3D à¬?ବସà?ଥାରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?।"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:28
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
msgid "_Board Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?à?ା (_B)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
#| msgid "_Move"
msgid "_Move Hints"
-msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_M)"
+msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_M)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
msgid "_Smooth Display"
-msgstr ""
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "à¬?à?ସ à¬?à?ଳ ଲà?ଡ à¬?ର"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_F)"
-
-#. The tooltip for the Open toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à¬?ିତ à¬?à?ଳà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7
-msgid "Logs"
-msgstr ""
-
-#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:331
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳ (_G)"
-
-#. The New Game toolbar button
-#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11 ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
-msgid "New Game"
-msgstr "ନà?à¬? à¬?à?ଳ"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13
-msgid "Resign"
-msgstr ""
-
-#. The tooltip for the go to start button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "à¬?à?ଳର à¬?ରମà?ଠପରà?à?à?ଯନà?ତ ରିବାà¬?ଣà?ଡà¬?ର"
-
-#. The tooltip for the Save toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Save the current game"
-msgstr "à¬?ଳିତ à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?à¬?ଯ à¬?ର"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show _Logs"
-msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-
-#. The tooltip for the show current move button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Show the current move"
-msgstr "à¬?ଳିତ à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?"
+msgstr "ମସà?ଣ ପà?ରଦରà?ଶନ (_S)"
-#. The tooltip for the go to next move button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Show the next move"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ାଲà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?"
-
-#. The tooltip for the go to previous move button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ଦà?à¬?ାà¬?"
-
-#. Tooltip for the Network Game toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬? ବହà?ବିଧ ସà?ତରର ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:30
-msgid "There are no active logs."
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Undo Move"
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33 ../libgames-support/games-stock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣ ପରଦା (_F)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36
-msgid "_Resign"
-msgstr ""
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-
-#. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr "<b>à¬?ସà?ବିଧା</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
-msgid "<b>Game Properties</b>"
-msgstr "<b>à¬?à?ଳ ବିଶà?ଷତାà¬?à?ଡିà¬?</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "<b>à¬?à?ଳଳà?ମାନà?</b>"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "B_lack:"
-msgstr "�_ଳା:"
-
-#. New Game Dialog: Tooltip for the game name entry
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬? ପà?ରବିଷà?à¬? à¬?ର"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Time:"
-msgid "Move _Time:"
-msgstr "à¬?ାଲ à¬?ଳà?à¬?ବା _ସମଯ:"
-
-#. New Game Dialog: Tooltip on start game button
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr "à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ର ठଥରà? ସବà? à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à?ଡିà¬? ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?ବା ପରà? à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠହà?à¬?ପାରିବ à¤"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:18
-msgid "W_hite:"
-msgstr "ଧ_ଳା:"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Black:"
-msgstr "_�ଳା:"
-
-#. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Game name:"
-msgstr "_à¬?à?ଳ ନାମ:"
-
-#. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "_à¬?ରମà?ଠà¬?ର"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:26
-msgid "_White:"
-msgstr "_ଧଳା:"
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "à¬?à?ସ à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:371
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
msgid "Chess"
msgstr "à¬?à?ସ"
#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ସର à¬?à?ଲାସିà¬? ଦà?à¬?à¬?ଣ à¬?ାଳà¬? ବିଶିଷà?à¬? ବà?ରà?ଡ à¬?à?ଳ à¬?à?ଳନà?ତà?"
#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ସ à¬à?ଲ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
msgid ""
@@ -4004,6 +4517,9 @@ msgid ""
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
"upgrade has completed."
msgstr ""
+"à¬?à?ସ à¬?ରମà?ଠହà?ବାରà? ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ପà?ରà?à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?। ଯଦି à¬?ପଣ "
+"ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?ନà?ନତତର à¬?ରà?à¬?ନà?ତି ତà?ବà? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?ନà?ନ ସମାପà?ତ ହà?ବା ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ପà?à¬?à?ଷା "
+"à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
@@ -4033,7 +4549,7 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଣà?à¬?ା"
#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:29
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
msgid "Custom"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ"
@@ -4044,7 +4560,6 @@ msgstr "ସà?à¬?à?ଣà?ଡ"
#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
-#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "ମିନି�"
@@ -4055,7 +4570,7 @@ msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:593
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
msgid "Easy"
msgstr "ସହ�"
@@ -4066,7 +4581,7 @@ msgstr "ସାଧାରଣ"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:591
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
msgid "Hard"
msgstr "�ଠିନ"
@@ -4076,31 +4591,31 @@ msgstr "�ଠିନ"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
#, python-format
msgid "Unable to find %s engine"
-msgstr ""
+msgstr "%s ଯନà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
#, python-format
msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à?ଳà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà? (%i à¬?ାଲ)"
#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
msgid "Game settings changed"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳ ସà¬?ରà¬?ନା ପରିବରà?ତà?ତନ ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
#, python-format
msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(white)s ବନାମ %(black)s"
#. Translators: Default name for the white player
#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
#. Translators: Name of white player in a default game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:535 ../glchess/src/lib/main.py:708
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:680
msgid "White"
msgstr "ଧଳା"
@@ -4108,143 +4623,153 @@ msgstr "ଧଳା"
#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
#. Translators: Name of black player in a default game
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:361
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:541 ../glchess/src/lib/main.py:710
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:682
msgid "Black"
msgstr "�ଳା"
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
msgid "PGN files"
-msgstr ""
+msgstr "PGN ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
msgid "All files"
msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
msgid "Please select a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ବାà¬?ନà?ତà?"
#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
msgid "Unabled to load game"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳ ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:548
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
msgid "Please enter a file name"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ଳ ନାମ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:561
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
msgid "Unabled to save game"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:587
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:236 ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gtali/gyahtzee.c:988 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:249
+#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
#: ../iagno/properties.c:490
msgid "Human"
msgstr "ମଣିଷ"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:589
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
msgid "Standard Algebraic"
-msgstr ""
+msgstr "ମାନ� �ାଣିତି�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:591
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
msgid "Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "Figurine"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
msgid "Long Algebraic"
-msgstr ""
+msgstr "ଲମà?ବ à¬?ାଣିତିà¬?"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:603
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
msgid "White Side"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ପାରà?ଶà?à±"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:605
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
msgid "Black Side"
-msgstr "à¬?ଣà?à¬?ା"
+msgstr "à¬?ଳା ପାରà?ଶà?à±"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
msgid "Human Side"
-msgstr ""
+msgstr "ମନà?ଷà?à? ପାରà?ଶà?à±"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
msgid "Current Player"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:619
-msgid "chess-piece|Queen"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:621
-msgid "chess-piece|Knight"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
-msgid "chess-piece|Rook"
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à?ଳà?ଥିବା à¬?à?ଳାଳà?"
+
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+msgid "Face to Face"
+msgstr "ସାମà?ନା ସାମà?ନି"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+#| msgid "queen"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "ରାଣà?"
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
-msgid "chess-piece|Bishop"
-msgstr ""
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#| msgid "Knight"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "à¬?à?ଡ଼ା"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#| msgid "Room"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "ନà?à¬?ା"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#| msgid "Bristol"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "ହାତà?"
#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:365
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
#, python-format
msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ସ - *%(game_name)s"
#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
#, python-format
msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ସ - %(game_name)s"
#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:383
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
msgid "â??"
-msgstr ""
+msgstr "â??"
#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?à?ଳରà? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ନà¬?ରନà?ତି ତà?ବà? ତାହା ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଯିବ"
#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "ବିନା ସà¬?ରà¬?à?ଷଣରà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_w)"
#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:573
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
msgid "Unable to enable 3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D à¬?ବସà?ଥାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:577
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
#, python-format
msgid ""
"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -4253,871 +4778,911 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
"then you will be able to play chess in 2D mode."
msgstr ""
+"ନିମà?ନଲିà¬?ିତ à¬?ାରଣ ହà?ତà? à¬?ପଣ 3D à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?à?ଳିବା ପାà¬?à¬? à¬?ସମରà?ଥ:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"à¬?ହି ସମସà?à?ାର ସମାଧାନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?, ସà?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ପଣ 2D "
+"à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?à?ସ à¬?à?ଳିବା ପାà¬?à¬? ସମରà?ଥ।"
#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:839
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
msgid "Unable to claim draw"
-msgstr ""
+msgstr "ଡà?ର ମାà¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:841
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
msgid ""
"You may claim a draw when:\n"
"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
"captured (50 move rule)"
msgstr ""
+"à¬?ପଣ ଡà?ରà? à¬?ରିପାରିବà? ଯà?ତà?ବà?ଳà?:\n"
+"à¬?) ବà?ରà?ଡà¬?ି ସମାନ ସà?ଥିତରà? ତିନିଥର ରହିବ (ତିନିଥର ପà?ନରାବà?ତà?ତି)\n"
+"à¬?) ପà¬?ାଶ à¬?ାଲ à¬?ାଲି ସାରିବା ପରà? ଯà?à¬?à¬?ଠି à¬?à?ଣସି ସà?ନà?à?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ା ଯାà¬?ନଥିବା "
+"à¬?ବà¬? à¬?ାହାà¬?à? ଧରା ହà?à¬?ନଥିବ (50 à¬?ାଲ ନିà?ମ)"
#. TODO: This should be a pop-up dialog
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:863 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:817
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାà?ତା ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %s"
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:21
msgid "No Python OpenGL support"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି Python OpenGL ସମରà?ଥନ ନାହିà¬?"
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
msgid "No Python GTKGLExt support"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି Python GTKGLExt ସମରà?ଥନ ନାହିà¬?"
#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ଲାà¬?ବà?ରà?ରà? à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ପà?ରଦରà?ଶନ ଧାରାà¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରିନଥାà¬?"
#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:287
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:253
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:286
msgid "Game Start"
msgstr "à¬?à?ଳ à¬?ରମà?à¬"
#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:292
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
msgid "No comment"
-msgstr "ସମାପà?ତ"
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ିପà?ପଣà? ନାହିà¬?"
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:419
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
msgid "White castles long"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା à¬?à?ମà?ଫା ଲମà?ବା"
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:421
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
msgid "Black castles long"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା à¬?à?ମà?ଫା ଲମà?ବା"
#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
msgid "White castles short"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା à¬?à?ମà?ଫା à¬?à?à¬?"
#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
msgid "Black castles short"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା à¬?à?ମà?ଫା à¬?à?à¬?"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
#, python-format
msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ପà?à?ାଦା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିଥାà¬?"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦା à¬?ଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? %(end)s ରà? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦା à¬?ଳା ହାତà?à¬?à? %(end)s ରà? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଧଳା ପà?à?ାଦା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? %(end)s ରà? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦା à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? %(end)s ରà? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
#, python-format
msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ହାତà? %(start)s ରà? %(end)sà¬?à? à¬?ତି à¬?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà? à¬?ଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? %(end)s ରà? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà?à¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
#, python-format
msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
#, python-format
msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା à¬?à?ଡ଼ା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିଥାà¬?"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?ଥାà¬?"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?ଥାà¬?"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
#, python-format
msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ବିଶପ %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିଥାà¬?"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?ଥାà¬?"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà?à¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
#, python-format
msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
#, python-format
msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ରାଣà? %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà? %(end)s ରà? à¬?ଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
#, python-format
msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
#, python-format
msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା ରà¬?ା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଧଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? à¬?ଳା ହାତà?à¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଧଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଧଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? à¬?ଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
#, python-format
msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଧଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? à¬?ଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
#, python-format
msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ପà?à?ାଦା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ପà?à?ାଦା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
#, python-format
msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ହାତà? %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)sରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
#, python-format
msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)sରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ଯà?ଦà?ଧାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା à¬?à?ଡ଼ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
#, python-format
msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ବିଶପ %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
#, python-format
msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ରାଣà? %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
#, python-format
msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ରà¬?ା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା à¬?à?ଡ଼ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (���)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:538
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ପରାସà?ତ)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:540
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (à¬?ତିରà?ଧ)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:542
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:544
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (���)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:547
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:546
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ପରାସà?ତ)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:549
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:548
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (à¬?ତିରà?ଧ)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:551
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:550
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:582
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:581
#, python-format
msgid "%s wins"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ିତି�ି"
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:591
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
msgid "Game is drawn"
-msgstr "à¬?à?ଳ (_G)"
+msgstr "à¬?à?ଳà¬?ି ଡà?ରà? ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପà¬?à?ଷà¬?à? à¬?à¬?à¬? ରà¬?ାଯାà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?ତି à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬? (ପରାସà?ତ)"
#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପà¬?à?ଷ à¬?ତି à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬? (à¬?ତିରà?ଧ)"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:601
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ ପà¬?ାଶà¬?ି à¬?ାଳନରà? à¬?à?ଣସି à¬?ଣà?ଡ à¬?ଥବା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନିà¬?ଯାà¬?ନାହିà¬?"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:604
msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପà¬?à?ଷ ପାà¬?à¬? ସମà? ସରିà¬?ସà?à¬?ି "
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ ବà?ରà?ଡ ସà?ଥିତି ତିନିଥର ପାà¬?à¬? à¬?à¬?ିଥିବ (ତିନିଥର ପà?ନରାବà?ତà?ତି)"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:610
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାଳà¬? ପରାସà?ତ à¬?ରିପାରà?ନାହିà¬? (ଯଥà?ଷà?à¬? ସାମà¬?à?ରà? ନାହିà¬?)"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:614
msgid "The black player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା à¬?à?ଳାଳà? ପଦତà?à?ାà¬? à¬?ରିà¬?ି"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
msgid "The white player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା à¬?à?ଳାଳà? ପଦତà?à?ାà¬? à¬?ରିà¬?ି"
#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:623
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
msgid "The game has been abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳ ବାତିଲ ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:625
msgid "One of the players has died"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ଣà? à¬?à?ଳାଳà? ମà?ତ"
#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
msgid "Disconnected"
-msgstr "à¬?ସà¬?ଯà?à¬?ିତ"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:120
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
msgid "New profile..."
msgstr "ନà?à¬? ପà?ରà?ଫାà¬?ଲà?â??..."
#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:180
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
msgid "Table"
-msgstr "à¬?à?ବà?ଲ"
+msgstr "ସାରଣà?"
#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:197
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
msgid "Seat"
-msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି"
+msgstr "ସà?ଥାନ"
#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
msgid "Player"
msgstr "à¬?à?ଳାଳà?"
#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:364
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
msgid "Spectator"
msgstr "ଦରà?ଶà¬?"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:373
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
#, python-format
msgid "Reserved for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାà¬?à¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:376
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
msgid "Seat empty"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନ à¬?ାଲି à¬?à¬?ି"
#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
#, python-format
msgid "AI (%s)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The first file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:12
-msgid "chess-file|a"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The second file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:14
-msgid "chess-file|b"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The third file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:16
-msgid "chess-file|c"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:18
-msgid "chess-file|d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:20
-msgid "chess-file|e"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:22
-msgid "chess-file|f"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:24
-msgid "chess-file|g"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:26
-msgid "chess-file|h"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The first rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:35
-msgid "chess-rank|1"
-msgstr ""
+msgstr "AI (%s)"
+
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+#| msgid "%d"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+#| msgid "1"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. Translators: The second rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:37
-msgid "chess-rank|2"
-msgstr ""
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+#| msgid "2"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. Translators: The third rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:39
-msgid "chess-rank|3"
-msgstr ""
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+#| msgid "3"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#. Translators: The fourth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:41
-msgid "chess-rank|4"
-msgstr ""
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+#| msgid "4"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. Translators: The fifth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:43
-msgid "chess-rank|5"
-msgstr ""
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+#| msgid "5"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#. Translators: The sixth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:45
-msgid "chess-rank|6"
-msgstr ""
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+#| msgid "6"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. Translators: The seventh rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:47
-msgid "chess-rank|7"
-msgstr ""
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+#| msgid "7"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. Translators: The eigth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:49
-msgid "chess-rank|8"
-msgstr ""
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+#| msgid "8"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
#. Translators: The notation form of a pawn.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#. Do not translate the 'chess-notation|' text.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:61
-msgid "chess-notation|P"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a knight. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:63
-msgid "chess-notation|N"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a bishop. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:65
-msgid "chess-notation|B"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a rook. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:67
-msgid "chess-notation|R"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The notation form of a queen. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:69
-msgid "chess-notation|Q"
-msgstr ""
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+#| msgctxt "card symbol"
+#| msgid "Q"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
-#. Translators: The notation form of a king. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:71
-msgid "chess-notation|K"
-msgstr ""
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+#| msgctxt "card symbol"
+#| msgid "K"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr "K"
#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:118
+#: ../glchess/src/lib/main.py:113
#, python-format
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(name)s' '%(game)s' à¬à¬¿à¬¤à¬°à?"
#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:451
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
msgid "Application Log"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ତାଲିà¬?ା"
#. FIXME: Should be in a dialog
#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:695
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
#, python-format
msgid "Usage: %s [game]"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: %s [game]"
#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:706
+#: ../glchess/src/lib/main.py:678
#, python-format
msgid "Human versus %s"
-msgstr ""
+msgstr "ମନà?ଷà?à? ବନାମ %s"
#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:720
+#: ../glchess/src/lib/main.py:692
msgid ""
"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
"Debug output:"
msgstr ""
+"glChess ନଷà?à¬? ହà?à¬?à¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହି ତà?ରà?à¬?ିà¬?à? http://bugzilla.gnome.org ରà? à¬?ବର à¬?ରନà?ତà?\n"
+"ତà?ରà?à¬?ି ନିବାରଣ ଫଳାଫଳ:"
-#: ../glchess/src/lib/main.py:737 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:490
+#: ../glchess/src/lib/main.py:709 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
msgid "Save game before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
msgid "glChess"
msgstr "glà¬?à?ସ"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (à¬?ବà¬? ସହଯà?à¬?à?ମାନà?)"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
"glChess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ପାà¬?à¬? 2D/3D à¬?à?ସ à¬?à?ଳ। \n"
+"\n"
+"glChess à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version."
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr "%sà¬?à¬? ମà?à¬?à?ତ ସଫରà?à¬?ବà?ଯାର à¬?à¬?à?; GNU ସାଧାରଣ ସରà?ବà¬?ନà?ନ ଲାà¬?ସà?ନà?ସ à¬?ଧିନରà? ଥିବା ସରà?ତà?ତ à¬?à?ଡିà¬? à¬?ନà?ସାରà? ମà?à¬?à?ତ ସଫà?à¬?ବà?ଯାର ଫାà¬?ଣà?ଡà?ସନ ଦà?ବାରା ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥିବା ପରି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ପà?ନà¬? ବିତରଣ/à¬?ିମà?ବା ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିପାରିବà? ; ଲାà¬?ସà?ନସà? ର à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତର 2 ,à¬?ିମà?ବା (à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବିà¬?ଳà?ପ à¬?ନà?ସାରà?) à¬?à?ଣସି ପରବରà?ତà?ତà? à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତରà¬?à? ମଧà?ଯ à¬?ରିପାରିବà? à¤"
+msgstr ""
+"%sà¬?à¬? ମà?à¬?à?ତ ସଫରà?à¬?ବà?ଯାର à¬?à¬?à?; GNU ସାଧାରଣ ସରà?ବà¬?ନà?ନ ଲାà¬?ସà?ନà?ସ à¬?ଧିନରà? ଥିବା ସରà?ତà?ତ à¬?à?ଡିà¬? à¬?ନà?ସାରà? "
+"ମà?à¬?à?ତ ସଫà?à¬?ବà?ଯାର ଫାà¬?ଣà?ଡà?ସନ ଦà?ବାରା ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥିବା ପରି à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ପà?ନà¬? ବିତରଣ/à¬?ିମà?ବା ପରିବରà?ତà?ତନ "
+"à¬?ରିପାରିବà? ; ଲାà¬?ସà?ନସà? ର à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତର 2 ,à¬?ିମà?ବା (à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବିà¬?ଳà?ପ à¬?ନà?ସାରà?) à¬?à?ଣସି ପରବରà?ତà?ତà? "
+"à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତରà¬?à? ମଧà?ଯ à¬?ରିପାରିବà? à¤"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:415
#, c-format, python-format
-#| msgid ""
-#| "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details."
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr "%s ବିତରଣ à¬?ରାà?ାà¬?à¬?ି à¬?ହି à¬?ଶାରà? à?à? à¬?ହା à¬?ପà?à?à¬?à? ହà?ବ, à¬?ିନà?ତà? WITHOUT ANY WARRANTY; à¬?ମିତି à¬?ି MERCHANTABILITY à¬?ିମà?ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ବିନା ठà¬?ଧିà¬? ବିବରଣà? ପାà¬?à¬? GNU ସାଧାରଣ ସରà?ବà¬?ନà?ନ ଲାà¬?ସà?ନସà? ଦà?à¬?ନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+"%s ବିତରଣ à¬?ରାà?ାà¬?à¬?ି à¬?ହି à¬?ଶାରà? à?à? à¬?ହା à¬?ପà?à?à¬?à? ହà?ବ, à¬?ିନà?ତà? WITHOUT ANY WARRANTY; à¬?ମିତି à¬?ି "
+"MERCHANTABILITY à¬?ିମà?ବା FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ବିନା ठà¬?ଧିà¬? ବିବରଣà? ପାà¬?à¬? "
+"GNU ସାଧାରଣ ସରà?ବà¬?ନà?ନ ଲାà¬?ସà?ନସà? ଦà?à¬?ନà?ତà? à¤"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
+#: ../libgames-support/games-stock.c:420
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr " GNU ସାଧାରଣ ସରà?ବà¬?ନà?ନ ଲାà¬?ସà?ନà?ସର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରତିଲିପି %s ସହିତ à¬?ପଣ ପà?ରାପà?ତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ; à?ଦି ସà?ମିତି ହà?à¬? ନାହିà¬?, ତà?ବà? ମà?à¬?à?ତ ସଫà?à¬?ବà?ଯାର ଫାà¬?ଣà?ଡà?ସନà?, à¬?à¬?à¬?., 51 ଫà?ରାà¬?à?à¬?ଲିନ ସà?à¬?à?ରିà¬? , ପà¬?à?à¬?ମ ମହଲା, ବà?ଷà?à¬?ନ, MA 02110-1301 USAà¬?à? ଲà?à¬?ନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+" GNU ସାଧାରଣ ସରà?ବà¬?ନà?ନ ଲାà¬?ସà?ନà?ସର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରତିଲିପି %s ସହିତ à¬?ପଣ ପà?ରାପà?ତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ; à?ଦି ସà?ମିତି "
+"ହà?à¬? ନାହିà¬?, ତà?ବà? ମà?à¬?à?ତ ସଫà?à¬?ବà?ଯାର ଫାà¬?ଣà?ଡà?ସନà?, à¬?à¬?à¬?., 51 ଫà?ରାà¬?à?à¬?ଲିନ ସà?à¬?à?ରିà¬? , ପà¬?à?à¬?ମ ମହଲା, "
+"ବà?ଷà?à¬?ନ, MA 02110-1301 USAà¬?à? ଲà?à¬?ନà?ତà? à¤"
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
#, python-format
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "ତଥà?à? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %(dir)s à¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %(error)s"
#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:212
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
msgid "Incorrect password"
msgstr "à¬?ଶà?ଦà?ଧ à¬?à?ପà?ତଶବà?ଦ"
#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:218
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
msgid "Account in use"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ହà?à¬?ଥିବା à¬?ାତା"
#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:464
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
#, python-format
msgid "Connection closed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବନà?ଦ à¬?à¬?ି: %s"
#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:605
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
msgid "A password is required"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?à?à¬?"
-#: ../glchess/src/lib/network.py:306
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
msgid "Disconnected from server"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?à¬à¬°à¬°à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../glchess/src/lib/network.py:356
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
msgid "No description"
msgstr "à¬?à?ଣସି ବରà?ଣà?ଣନା ନାହିà¬?"
-#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:100
+#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:101
#: ../same-gnome/same-gnome.c:54
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "à¬?à?à¬?"
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "ମଧà?ଯମ"
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Large"
msgctxt "board size"
msgid "Large"
@@ -5163,7 +5728,7 @@ msgstr "GNOME ପାà¬?à?à¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ଧିà¬?"
#: ../glines/glines.c:492
msgid "_Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?à¬?ାର (_B):"
#: ../glines/glines.c:510
msgid "Game Over!"
@@ -5174,51 +5739,53 @@ msgstr "à¬?à?ଳ ଶà?ଷ !"
msgid "You can't move there!"
msgstr "à¬?ପଣ ସà?ଠିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬? !"
-#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
-#: ../glines/glines.c:1809 ../glines/glines.c:1841
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1813 ../glines/glines.c:1845
#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr "ପାà¬?à?à¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ଧିà¬?"
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/glines.c:1216
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ଥରà? ପà?ରସିଦà?ଧ ରà¬?à?à¬? ଧାଡ଼ି à¬?à?ଳର GNOME ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?।\n"
+"\n"
+"ପାà¬?à?à¬? à¬?ଥବା à¬?ଧିà¬? ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../glines/glines.c:1445
+#: ../glines/glines.c:1446
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "ପାà¬?à?à¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ଧିà¬? ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../glines/glines.c:1465
+#: ../glines/glines.c:1466
msgid "Themes"
msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬?"
-#: ../glines/glines.c:1473
+#: ../glines/glines.c:1474
msgid "_Image:"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି (_I):"
-#: ../glines/glines.c:1484
+#: ../glines/glines.c:1485
msgid "B_ackground color:"
msgstr "ପà?ଷà?ଠ_à¬à?ମି ରà¬?à?à¬?:"
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1500
msgid "Board Size"
msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?à¬?ାର"
-#: ../glines/glines.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../glines/glines.c:1519
#| msgid "General"
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: ../glines/glines.c:1524
+#: ../glines/glines.c:1525
msgid "_Use fast moves"
msgstr "_ଦà?ରà?ତ à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../glines/glines.c:1870
+#: ../glines/glines.c:1874
msgid "Next:"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? :"
@@ -5240,7 +5807,7 @@ msgstr "ବଲ ଶà?ଳà?"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "ବଲ ଶà?ଳà? ठବଲà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବାà¬?à? ଥିବା à¬?ିତà?ରà¬?à?ଡିà¬?ର ଫାà¬?ଲ ନାମ à¤"
+msgstr "ବଲ ଶà?ଳà? ठବଲà¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?ବାà¬?à? ଥିବା à¬?ିତà?ରà¬?à?ଡିà¬?ର ଫାà¬?ଲ ନାମ।"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
msgid "Game field"
@@ -5248,7 +5815,7 @@ msgstr "à¬?à?ଳ à¬?à?ଷà?ତà?ର"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "ଶà?ଷ à¬?ଧିବà?ଶନରà? ସà¬?à¬?ିତ à¬?à?ଳ à¬?à?ଷà?ତà?ର à¤"
+msgstr "ଶà?ଷ à¬?ଧିବà?ଶନରà? ସà¬?à¬?ିତ à¬?à?ଳ à¬?à?ଷà?ତà?ର।"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
msgid "Game preview"
@@ -5272,15 +5839,15 @@ msgstr "à¬?à?ଳିବା à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à¬?ାର"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "à¬?à?ଳିବା à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à¬?ାର 1=à¬?à?à¬?, 2=ମଧà?à?ମ, 3=ବଡ ठà¬?ନà?ଯ à¬?à?ଣସି ମà?ଲà?ଯ à¬?ମାନà?ଯ à¬?à¬?à? ठ"
+msgstr "à¬?à?ଳିବା à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à¬?ାର 1=à¬?à?à¬?, 2=ମଧà?à?ମ, 3=ବଡ ठà¬?ନà?ଯ à¬?à?ଣସି ମà?ଲà?ଯ à¬?ମାନà?ଯ à¬?à¬?à?।"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
msgid "Time between moves"
-msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ମଧà?ଯରà? ସମଯ"
+msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ମଧà?ଯରà? ସମà?"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ମଧà?ଯରà? ସମଯ ମିଲିସà?à¬?à?ଣà?ଡରà? à¤"
+msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ମଧà?ଯରà? ସମଯ ମିଲିସà?à¬?à?ଣà?ଡରà?।"
#. This is the short name for the room
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
@@ -5294,7 +5861,7 @@ msgstr "à¬?ିତିବା ପାà¬?à¬? ସମାନ ରà¬?à?à¬?ର ରà?à¬?
#. This is the long descriptive name for the room
#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
msgid "Connect four tiles in a row"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?à¬?ି à¬?ାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଧାଡ଼ିରà? à¬?à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
msgid "A number specifying the preferred theme."
@@ -5310,15 +5877,15 @@ msgstr "ମାରà?ବଲ ପà¬?ାà¬?"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମାରà?ବଲà¬?à? ପà¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି ଦବାà¬? à¤"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମାରà?ବଲà¬?à? ପà¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି ଦବାà¬?"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:6
msgid "Key press to move left."
-msgstr "ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି ଦବାà¬? à¤"
+msgstr "ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି ଦବାନà?ତà?।"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6 ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:7
msgid "Key press to move right."
-msgstr "ଡାହାଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି ଦବାà¬?"
+msgstr "ଡାହାଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି ଦବାନà?ତà?।"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
msgid "Level of Player One"
@@ -5330,19 +5897,19 @@ msgstr "à¬?à?ଳାଳà? ଦà?à¬? ସà?ତର"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:777
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:744
msgid "Move left"
-msgstr "ବାମପାà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
+msgstr "ବାମପାà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:778
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:745
msgid "Move right"
-msgstr "ଡାହାଣପାà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
+msgstr "ଡାହାଣପାà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
msgid "Theme ID"
-msgstr "ବିଷଯ ID"
+msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬? ID"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
msgid "Whether or not to use animation."
@@ -5365,7 +5932,7 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
msgid "A network error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ି à¬?ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିà¬?ି।"
#: ../gnect/src/ggz-network.c:131 ../iagno/ggz-network.c:99
msgid "Waiting for an opponent to join the game."
@@ -5380,7 +5947,7 @@ msgstr " %sର à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳà¬?à? ସà?
msgid "It's a draw!"
msgstr "à¬?à?ଳ ଡà?ର ହà?à¬?à¬?ି!"
-#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:451
+#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
msgid "You win!"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ିତିà¬?ଲà? !"
@@ -5434,6 +6001,10 @@ msgid ""
"\n"
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ପାà¬?à¬? \"Four in a Row\", Giuliano Bertoletti's Velena ଯନà?ତà?ର ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ାଳିତ "
+"à¬?ମà?ପà?à¬?ର à¬?ାଳà¬?।\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gnect/src/prefs.c:116
#, c-format
@@ -5472,8 +6043,8 @@ msgstr "ସà?ତର ତିନି"
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "à¬?ାରିà¬?ି- à¬?à?à¬?ିà¬? - ଧାଡିରà? ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:558
-#: ../iagno/properties.c:528
+#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:530
+#: ../iagno/properties.c:528 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ସାଦà?ରà?ଶà?ଯ"
@@ -5492,7 +6063,7 @@ msgstr "ଧà?ବନà?à¬?à?ଡିà¬?à?_ସà¬?à?ଷମ à¬?ର"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:565 ../gnometris/tetris.cpp:769
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:736
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ ନିଯନà?ତà?ରଣ à¬?à?ଡିà¬?"
@@ -5552,9 +6123,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "ନାରà¬?à?à¬?"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "%s à¬?à?ଳରà? à?à?à¬? ଦà?ଲà? à¤\n"
+msgstr "%s à¬?à?ଳରà? ଯà?à¬? ଦà?ଲà?।\n"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
#, c-format
@@ -5562,9 +6133,9 @@ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
msgstr "à¬?à?ଳ ସମାପà?ତ ହà?ଲା à¬?ାରଣ ହà?ଷà?à¬? %s à¬?à?ଳ à¬?ାଡି à¬?ାଲିà¬?ଲà? à¤\n"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ିà¬?ି ସମà? ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "%s à¬?à?ଳ à¬?ାଡ଼ିଦà?ଲା।\n"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
#, c-format
@@ -5574,6 +6145,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"Nibbles pixmap ଫା�ଲ ପା�ଲା ନାହି�:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Nibbles ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
#, c-format
@@ -5583,6 +6158,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"Nibbles ସମାନ ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Nibbles ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
#, c-format
@@ -5592,29 +6171,33 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"ସମାନ ଫାà¬?ଲ ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ପରି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?à¬?à¬?ି:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Nibbles ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:618
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "ନିବଲà?ସ ସà?à¬?à?ର à¬?ରà?"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:621
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
msgid "Speed:"
msgstr "�ତି:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:626 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1237 ../gnotski/gnotski.c:840
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
msgid "Congratulations!"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬¨à¬¨à?ଦନ!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:841
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:843
#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
msgid "Your score is the best!"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ ସରà?ବାଧିà¬? ସà?à¬?à?ର à¬?ରିà¬?ନà?ତି!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:844
#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?à¬?à?ର ସରà?ବà?ତà?à¬?à?ଷà?à¬? ଦଶସà?ଥାନ ମଧà?ଯରà? ପହà¬?à?à¬?ିà¬?ି"
@@ -5623,9 +6206,9 @@ msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?à¬?à?ର ସରà?ବà?ତà?à¬?à?ଷà?
msgid "Guide a worm around a maze"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬?à¬?à? à¬?à¬? ମà¬?ାà¬?à?ଷà?ତର à¬?ାରିପà¬?à? ପଥପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ର"
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:244
-#: ../gnibbles/main.c:248 ../gnibbles/main.c:250 ../gnibbles/main.c:872
-#: ../gnibbles/main.c:990 ../gnibbles/main.c:1053
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
+#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:871
+#: ../gnibbles/main.c:989 ../gnibbles/main.c:1053
msgid "Nibbles"
msgstr "ନିବà?ଲସ"
@@ -5637,7 +6220,7 @@ msgstr "Gnibbles"
#. This is the long descriptive name for the room
#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "Gnibbles GNOME ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à?ଳ।"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
msgid "Color to use for worm"
@@ -5696,7 +6279,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
msgstr "à¬?ପରà¬?à? à¬?ତି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ି"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:779
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:746
msgid "Move down"
msgstr "ତଳà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?"
@@ -5744,62 +6327,64 @@ msgstr "ସମà?ବନà?ଧà?ତ ପନà?ଥା à¬?ପà?à?à¬?à¬?ର"
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
msgstr "ସମà?ବନà?ଧà?ତ ପନà?ଥା à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର (à¬?ରà?ଥାତà? à¬?à?ବଳ ବାମ à¬?ିମà?ବା ଡାହାଣ)à¤"
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:66
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner"
msgstr "ପà?ରବରà?ତà¬?"
-#: ../gnibbles/main.c:68
+#: ../gnibbles/main.c:67
msgctxt "game speed"
msgid "Slow"
msgstr "ମନà?ଥର"
-#: ../gnibbles/main.c:69
-#, fuzzy
+#: ../gnibbles/main.c:68
#| msgid "Medium"
msgctxt "game speed"
msgid "Medium"
msgstr "ମଧà?ଯମ"
-#: ../gnibbles/main.c:70
+#: ../gnibbles/main.c:69
msgctxt "game speed"
msgid "Fast"
msgstr "ଦà?ରà?ତ"
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:70
msgctxt "game speed"
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "ମିଥà?ଯା ସହିତ ନà?à¬?ଶିà¬?ାଳà?"
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:71
msgctxt "game speed"
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "ଧà?ର ମିଥà?ଯାସହିତ"
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:72
msgctxt "game speed"
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "ମିଥà?ଯାà¬?à?ଡିà¬? ସହିତ ମଧà?ଯମ"
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:73
msgctxt "game speed"
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "ମିଥà?ଯାà¬?à?ଡିà¬? ସହିତ ଦà?ରà?ତ"
-#: ../gnibbles/main.c:256
+#: ../gnibbles/main.c:255
msgid ""
"A worm game for GNOME.\n"
"\n"
"Nibbles is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à?ଳ।\n"
+"\n"
+"Nibbles GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../gnibbles/main.c:643
+#: ../gnibbles/main.c:642
#, c-format
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
msgstr "à¬?à?ଳ ଶà?ଷ ହà?à¬?à¬?ି! à¬?ହି à¬?à?ଳ %s à¬?ିତିà¬?ନà?ତି!"
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1004
+#: ../gnibbles/main.c:1003
msgid "A worm game for GNOME."
msgstr " GNOME ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à?ଳ"
@@ -5836,7 +6421,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_ ମିଥà?ଯା ଲାà¬à¬¾à¬?ଶà¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?à?ଷମ à¬?ର"
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:679
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:643
msgid "_Starting level:"
msgstr "_ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ସà?ତର :"
@@ -5885,19 +6470,19 @@ msgstr "à¬?à?à¬? %d:"
msgid "Game over!"
msgstr "à¬?à?ଳ ସମାପà?ତ !"
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:817
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
msgstr "à¬?ତà?ତମ à¬?ାରà?à?à?ଯ, à¬?ିନà?ତà? ଦà?ରà?à¬à¬¾à¬?à?ଯବଶତà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?à¬?à?ର ପà?ରଥମ ଦଶରà? ପହà¬?à?à¬?ି ପାରି ନାହିà¬? à¤"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324 ../same-gnome/ui.c:176
msgid "_New Game"
msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳ (_N)"
#: ../gnobots2/game.c:170
msgid "Robots Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Robots ସà?à¬?à?ର"
#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
@@ -5913,97 +6498,97 @@ msgstr ""
"à¬?ିନà?ତà? à¬?ହାà¬?à? ପà?ଣି ଥରà? à¬?ରିପାରିବà? à¬?ି?"
#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1252
+#: ../gnobots2/game.c:1248
msgid "There are no teleport locations left!!"
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? à¬?ବସà?ଥାନ ବାà¬?ି ନାହିà¬? !!"
-#: ../gnobots2/game.c:1280
+#: ../gnobots2/game.c:1276
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
msgstr "à¬?à? à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ବସà?ଥାନ ବାà¬?ି ନାହିà¬?!!"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:86
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
msgid "Set game scenario"
msgstr "à¬?à?ଳ ଦà?ଶà?ଯ ବିବରଣà? ସà?ଥିର à¬?ର"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "Set game configuration"
msgstr "à¬?à?ଳ à¬?ନଫିà¬?ରà?ସନ ସà?ଥିର à¬?ର"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90 ../gnobots2/gnobots.c:92
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
msgid "Initial window position"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? à¬?à¬?ଣà?ଡà? ସà?ଥାନ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90 ../gnomine/gnomine.c:957 ../gnomine/gnomine.c:965
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:999 ../gnomine/gnomine.c:1007
#: ../gnotravex/gnotravex.c:399 ../gnotski/gnotski.c:467
-#: ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../iagno/gnothello.c:146
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:92 ../gnomine/gnomine.c:959 ../gnomine/gnomine.c:967
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:401 ../gnotski/gnotski.c:469
-#: ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1001
+#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
msgid "Classic robots"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ନାମଧନà?à? ରବà?ରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ସà?ନାମଧନà?à? ରବà?ରà?à¬?"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ସà?ନାମଧନà?à? ରà?ବରà?à¬?"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
msgid "Nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "ରାତà?ରିସà?à±à¬ªà?ନ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ରାତà?ରିସà?à±à¬ªà?ନ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ରାତà?ରିସà?à±à¬ªà?ନ"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
msgid "Robots2"
-msgstr ""
+msgstr "Robots2"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
msgid "Robots2 easy"
-msgstr ""
+msgstr "Robots2 ସହ�"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:107
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:108
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:109
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ teleport ସହିତ ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:110
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ ସହିତ ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:111
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି-ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ ସହିତ ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?à?ଲିପà?ରà?à¬? ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gnobots2/gnobots.c:239 ../gnobots2/gnobots.c:260
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
@@ -6019,17 +6604,21 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?à?ଳ ତଥà?ଯ ମିଳିଲା ନାହି
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ରà?ବà?à¬? à¬?à?ଡିà¬? à¬?à?ଣସି ମାନà?ଯ à¬?à?ଳ à¬?ନଫିà¬?ରà?ସନ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ପାରିଲà? ନାହିà¬? ठଦଯାà¬?ରି à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à?à? ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¤"
+msgstr ""
+"ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ରà?ବà?à¬? à¬?à?ଡିà¬? à¬?à?ଣସି ମାନà?ଯ à¬?à?ଳ à¬?ନଫିà¬?ରà?ସନ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ି ପାà¬?ପାରିଲà? ନାହିà¬? ठଦଯାà¬?ରି à?ାà¬?à?à¬? "
+"à¬?ରନà?ତà? à?à? ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+#: ../gnobots2/gnobots.c:340
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "à¬?à?ତà?à¬? à¬?à?ରାଫିà¬?à?ସ ଫାà¬?ଲ à¬?ନà?ପସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ିମà?ବା ଦà?ଷିତ ହà?à¬?à¬?ି à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:345
+#: ../gnobots2/gnobots.c:342
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ରà?ବà¬? à¬?à?ଡିà¬? ସମସà?ତ à¬?ବଶà?ଯà¬? à¬?à?ରାଫିà¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ଲà?ଡ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ସମରà?ଥ ହà?à¬?à¬?ି ठଦଯାà¬?ରି à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à?à? ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¤"
+msgstr ""
+"ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ରà?ବà¬? à¬?à?ଡିà¬? ସମସà?ତ à¬?ବଶà?ଯà¬? à¬?à?ରାଫିà¬?à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ଲà?ଡ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ସମରà?ଥ ହà?à¬?à¬?ି ठଦଯାà¬?ରି "
+"à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à?à? ପà?ରà?à¬?à?ରାମ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¤"
#. ********************************************************************
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
@@ -6045,163 +6634,164 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
msgstr "à¬?à?ଳ ଧà?ବନà?à¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?à?ଷମ à¬?ର ठà¬?à?ଳ ସାରା ବିବିଧ à¬?à¬?ଣା ପାà¬?à¬? ଧà?ବନà? ବà¬?ାà¬? à¤"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Enable splats"
-msgstr "ପାଣି à¬?ିà¬?ିà¬?ାà¬?ବା ଧà?ବନà? ସà¬?à?ଷମ à¬?ର"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "ପାଣି à¬?ିà¬?ିà¬?ାà¬?ବା ଧà?ବନà? ସà¬?à?ଷମà¬?ର ठà¬?à?à¬?ିà¬? ଧà?ବନà? ବà¬?ାà¬? à¬?ବà¬? ସà?à¬?à?ରିନରà? \"ପାଣି à¬?ିà¬?ିà¬?à?à¬?ବା!\" ଦà?à¬?ାà¬? à¤"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
msgid "Game type"
msgstr "à¬?à?ଳ ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
msgstr "à¬?à?ଳ ପà?ରà¬?ାର ठà¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଳ ପରିବରà?ତà?ତନଶà?ଳର ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:580
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:552
msgid "Key to hold"
msgstr "ଧରିର�ିବା ପା�� �ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:576
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:548
msgid "Key to move E"
msgstr " E à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:573
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:545
msgid "Key to move N"
msgstr "N à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:574
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:546
msgid "Key to move NE"
msgstr " NE à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:572
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:544
msgid "Key to move NW"
msgstr "NW à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:578
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:550
msgid "Key to move S"
msgstr "Sà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:579
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:551
msgid "Key to move SE"
msgstr "SEà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:577
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:549
msgid "Key to move SW"
msgstr "SWà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:575
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:547
msgid "Key to move W"
msgstr "Wà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:581
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:553
msgid "Key to teleport"
msgstr "à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:582
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:554
msgid "Key to teleport randomly"
msgstr "à?ଦà?à¬?à?à¬?ା à¬?à?ରମରà? à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:583
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:555
msgid "Key to wait"
msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ି"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
msgid "Robot image theme"
msgstr "ରà?ବà¬? à¬?ିତà?ର ଥିମ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
msgstr "ରà?ବà¬? à¬?ିତà?ର ଥିମ ठରà?ବà¬?à¬?à?ଡିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ନିମନà?ତà? à¬?ିତà?ରà¬?à?ଡିà¬?ର ଥିମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
msgstr "à¬?à?ଲବାର ଦà?à¬?ାà¬? ठà¬?à?ଲବାର ପାà¬?à¬? à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ ବିà¬?ଳà?ପ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
msgstr "ସà?ଥିର ଧରିରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
msgstr "ପà?ରà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
msgid ""
"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
"name."
msgstr "à¬?ତà?ତର-ପà?ରà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
msgid ""
"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
"name."
msgstr "à¬?ତà?ତର-ପଶà?à¬?ିମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
msgstr "à¬?ତà?ତରà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
msgid ""
"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
"name."
msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ-ପà?ରà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
msgid ""
"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
"name."
msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ-ପଶà?à¬?ିମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
msgstr "ପଶà?à¬?ିମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
msgid ""
"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
"name."
-msgstr "à?ଦà?à¬?à?à¬?ା à¬?à?ରମରà? à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X à¬?ି ନାମ à¤"
+msgstr ""
+"à?ଦà?à¬?à?à¬?ା à¬?à?ରମରà? à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ X "
+"à¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
msgid ""
"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
"standard X key name."
-msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ (à?ଦି ସମà?à¬à¬¬) ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ Xà¬?ି ନାମ à¤"
+msgstr ""
+"ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ (à?ଦି ସମà?à¬à¬¬) ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? "
+"ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ Xà¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
msgstr "à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?ିର ନାମ ठନାମ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬? ଷà?à¬?ାଣà?ଡାରà?ଡ Xà¬?ି ନାମ à¤"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
msgid "Use safe moves"
msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ର"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
msgid ""
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? ठସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ ବିà¬?ଳà?ପ à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬à?ଲରà? ମରିବାରà? ବାଧା ଦà?ବାରà? ସାହାà?à?ଯà¬?ରିବ ठà?ଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲ à¬?ଳà?à¬?ବà? à?ାହା ଦà?ବାରା à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ମà?ତà?ଯà?ହà?à¬?à?ାà¬? à?à?ବà? à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପଲବà?ଧ ଥାà¬? ତà?ବà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର ହà?ବାà¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?à?ିବ ନାହିà¬? ठ"
+msgstr ""
+"ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? ठସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ ବିà¬?ଳà?ପ à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬à?ଲରà? ମରିବାରà? ବାଧା ଦà?ବାରà? "
+"ସାହାà?à?ଯà¬?ରିବ ठà?ଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲ à¬?ଳà?à¬?ବà? à?ାହା ଦà?ବାରା à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ମà?ତà?ଯà?ହà?à¬?à?ାà¬? à?à?ବà? à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? "
+"ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପଲବà?ଧ ଥାà¬? ତà?ବà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର ହà?ବାà¬?à? ସà?ବà?à¬?à?ତି ଦିà¬?à?ିବ ନାହିà¬? ठ"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
msgid "Use super safe moves"
msgstr "à¬?ତà?ତମ ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
msgid ""
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
"the only option is to teleport out."
-msgstr "à¬?ତà?ତମ ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର ठà?à?ବà? à¬?à?ଣସି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ ରହà? ନାହିà¬? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à?à¬?à? ସାବଧାନ à¬?ରିଦିà¬?à?ାà¬? à¬?ବà¬? à¬?à?ବଳ à¬?à¬?ମାତà?ର ବିà¬?ଳà?ପ à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? ବାà¬?ି ରହିà?ାà¬? à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ତà?ତମ ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର ठà?à?ବà? à¬?à?ଣସି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ ରହà? ନାହିà¬? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à?à¬?à? ସାବଧାନ "
+"à¬?ରିଦିà¬?à?ାà¬? à¬?ବà¬? à¬?à?ବଳ à¬?à¬?ମାତà?ର ବିà¬?ଳà?ପ à¬?à?ଲà?ପà?ରà?à¬? ବାà¬?ି ରହିà?ାà¬? à¤"
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:416
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:415
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr " '%s' ପିà¬?à?ସମà?ଯାପ ଫାà¬?ଲ à¬?à?à¬?ିପାà¬?ଲା ନାହିà¬? \n"
@@ -6240,113 +6830,108 @@ msgid ""
"\n"
"Robots is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ସà?ନାମଧନà?à? BSD ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପରà? à¬?ଧାରିତ।\n"
+"\n"
+"ରà?ବରà?à¬? GNOME à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../gnobots2/properties.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:316
msgid "classic robots"
msgstr "ସରà?ବà?ତà?à¬?à?ଷà?à¬? ରà?ବà¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:336
+#: ../gnobots2/properties.c:317
msgid "robots2"
msgstr "ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡିà¬? 2"
-#: ../gnobots2/properties.c:337
+#: ../gnobots2/properties.c:318
msgid "robots2 easy"
msgstr "ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?2 ସହà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:338
+#: ../gnobots2/properties.c:319
msgid "robots with safe teleport"
msgstr "ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡିà¬? ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?à?ଲିପà?ରà?à¬? ସହିତ"
-#: ../gnobots2/properties.c:339
+#: ../gnobots2/properties.c:320
msgid "nightmare"
msgstr "ଦà?à¬?ସà?ବପà?ନ"
-#: ../gnobots2/properties.c:378
+#: ../gnobots2/properties.c:359
msgid "robots"
msgstr "ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:379
+#: ../gnobots2/properties.c:360
msgid "cows"
msgstr "à¬?ାà¬?à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:380
+#: ../gnobots2/properties.c:361
msgid "eggs"
msgstr "à¬?ଣà?ଡାà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:381
+#: ../gnobots2/properties.c:362
msgid "gnomes"
msgstr "à¬?ିନà?ମà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:382
+#: ../gnobots2/properties.c:363
msgid "mice"
msgstr "ମà?ଷାà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnobots2/properties.c:383
+#: ../gnobots2/properties.c:364
msgid "ufo"
msgstr "ufo"
-#: ../gnobots2/properties.c:384
+#: ../gnobots2/properties.c:365
msgid "boo"
msgstr "boo"
-#: ../gnobots2/properties.c:438
+#: ../gnobots2/properties.c:419
msgid "Robots Preferences"
msgstr "ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?ର ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:459 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:440 ../gtali/setup.c:361
msgid "Game Type"
msgstr "à¬?à?ଳ ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../gnobots2/properties.c:484
+#: ../gnobots2/properties.c:460
msgid "_Use safe moves"
msgstr "_ ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପà?à?à¬?à¬?ର"
-#: ../gnobots2/properties.c:491
+#: ../gnobots2/properties.c:467
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
msgstr "à¬?à?ତà?à¬? à¬?à¬?à?ସମାତà? à¬?ାଲà¬?à? ବାଦ ଦିà¬? à?ାହାà¬?ି ମà?ତà?ଯà?ରà? ପରିଣତ ହà?à¬?ଥାà¬? à¤"
-#: ../gnobots2/properties.c:493
+#: ../gnobots2/properties.c:469
msgid "U_se super safe moves"
msgstr "_ à¬?ତà?ତମ ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ାଲ à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../gnobots2/properties.c:500
+#: ../gnobots2/properties.c:476
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "ସମସà?ତ à¬?ାଲà¬?à? ବାଦ ଦିà¬? à?ାହାà¬?ି ମà?ତà?ଯà?ରà? ପରିଣତ ହà?à¬?ଥାà¬? à¤"
-#: ../gnobots2/properties.c:502 ../gnometris/tetris.cpp:705
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:669
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_ଧà?ବନà? ସà¬?à?ଷମ à¬?ର"
-#: ../gnobots2/properties.c:508
+#: ../gnobots2/properties.c:489
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ତର à¬?ିତିବା à¬?ବà¬? ମରିବା ପରି à¬?à¬?ଣା ପାà¬?à¬? ଧà?ବନà? ବà¬?ାà¬? à¤"
-#: ../gnobots2/properties.c:510
-msgid "E_nable splats"
-msgstr "ପାଣି à¬?ିà¬?ିà¬?à?à¬?ବା_ସà¬?à?ଷମ à¬?ର"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:517
-msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
-msgstr "à¬?ତି ସାଧାରଣ, à¬?ବà¬? à¬?ଧିà¬? ବିରà¬?à?ତି à¬?ର ଧà?ବନà? ବà¬?ାà¬?"
-
-#: ../gnobots2/properties.c:527
+#: ../gnobots2/properties.c:499
msgid "Graphics Theme"
msgstr "à¬?à?ରାଫିà¬?à?ସ ଥିମ"
-#: ../gnobots2/properties.c:535
+#: ../gnobots2/properties.c:507
msgid "_Image theme:"
msgstr "_à¬?ିତà?ର ଥିମ :"
-#: ../gnobots2/properties.c:546 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:518 ../mahjongg/mahjongg.c:775
msgid "_Background color:"
msgstr "ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬? (_B):"
-#: ../gnobots2/properties.c:592
+#: ../gnobots2/properties.c:564
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_ଡିଫଲà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ରà?ବସà?ଥିତିà¬?à? à¬?ଣ"
-#: ../gnobots2/properties.c:597
+#: ../gnobots2/properties.c:569
msgid "Keyboard"
msgstr "à¬?ି-ବà?ରà?ଡ"
@@ -6362,23 +6947,18 @@ msgstr "ସà?ତର:"
msgid "Remaining:"
msgstr "ବା�ିରହି�ି:"
-#: ../gnometris/blockops.cpp:243
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:186
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:225
-msgid "Paused"
-msgstr "ସାମà?ିà¬? ବିରାମ ନà?à¬?à¬?ି"
-
+#. ********************************************************************
#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:1
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "à?à?à¬?à?ଯ à¬?à¬?ତà?ର ପଡà?ଥିବା ପଥର"
-#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:71
-#: ../gnometris/tetris.cpp:173 ../gnometris/tetris.cpp:1375
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1379 ../gnometris/tetris.cpp:1381
+#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:66
+#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1300
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1304 ../gnometris/tetris.cpp:1306
msgid "Gnometris"
msgstr "à¬?à?ନà?ମà?à¬?à?ରିà¬?à?ସ"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:780
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:747
msgid "Drop"
msgstr "ପ�ା�"
@@ -6414,11 +6994,11 @@ msgstr "ସହିତ à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ତର"
msgid "Level to start with."
msgstr "ସହିତ à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ତର"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:782
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:749
msgid "Pause"
msgstr "à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:781
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:748
msgid "Rotate"
msgstr "à¬?à?ରାà¬?"
@@ -6434,7 +7014,9 @@ msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?, à¬?à?à¬?ିà¬? ଫରà?ମ
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "ଧାଡି à¬?à?ଡିà¬?ରà? ବରà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ନତା à¬?à?ଳର à¬?ରମà?à¬à¬°à? ପà?ରଣ ହà?à¬?ଥାà¬? ठମà?ଲà?ଯ ঠ(à¬?à?ଣସି ବରà?à¬? ନାହିà¬?) à¬?ବà¬? 10 ( à¬?à¬? ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରଣ ଧାଡି ପାà¬?à¬? ) "
+msgstr ""
+"ଧାଡି à¬?à?ଡିà¬?ରà? ବରà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ନତା à¬?à?ଳର à¬?ରମà?à¬à¬°à? ପà?ରଣ ହà?à¬?ଥାà¬? ठମà?ଲà?ଯ ঠ(à¬?à?ଣସି ବରà?à¬? ନାହିà¬?) à¬?ବà¬? 10 "
+"( à¬?à¬? ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରଣ ଧାଡି ପାà¬?à¬? ) "
#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:20
msgid "The density of filled rows"
@@ -6500,241 +7082,295 @@ msgstr "à¬?ଣà?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?ାର ବିପରà?ତ ଦିà¬?ରà? à¬?
msgid "Whether to use the background image"
msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬?ିତà?ର à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../gnometris/main.cpp:50
+#: ../gnometris/main.cpp:48
msgid "Set starting level (1 or greater)"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ସà?ତର ସà?ଥିର à¬?ର( ৠà¬?ିମà?ବା à¬?ଧିà¬?)"
-#: ../gnometris/main.cpp:50
+#: ../gnometris/main.cpp:48
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: ../gnometris/renderer.cpp:31
+#: ../gnometris/renderer.cpp:30
msgid "Plain"
msgstr "ସାଧା"
-#: ../gnometris/renderer.cpp:32
-msgid "Joined"
-msgstr "à?à?à¬?ଦà?ଲà?"
-
-#: ../gnometris/renderer.cpp:33
+#: ../gnometris/renderer.cpp:31
msgid "Tango Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ତାà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à¬?ା"
-#: ../gnometris/renderer.cpp:34
+#: ../gnometris/renderer.cpp:32
msgid "Tango Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "ତାà¬?à?à¬?à? à¬?ାà?ାମà?"
#: ../gnometris/scoreframe.cpp:57
msgid "Lines:"
msgstr "ରà?à¬?ା:"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:611
+#: ../gnometris/tetris.cpp:575
msgid "Gnometris Preferences"
msgstr "à¬?à?ନà?ମାà¬?à?ରିà¬?à?ସ ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:635
+#: ../gnometris/tetris.cpp:599 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
msgid "Setup"
msgstr "ସà?à¬?à¬?ପ"
#. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:641
+#: ../gnometris/tetris.cpp:605
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_ପà?ରà?ବରà? ପà?ରଣ ଧାଡିà¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା:"
#. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:660
+#: ../gnometris/tetris.cpp:624
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_ à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?ବରà? ପà?ରଣ ଧାଡିରà? ବରà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ନତା :"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:700
+#: ../gnometris/tetris.cpp:664 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
msgid "Operation"
msgstr "�ାଳନା"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:714
+#: ../gnometris/tetris.cpp:678
msgid "_Preview next block"
msgstr "_ ପରବରà?ତà?ତà? ବରà?à¬? ପà?ରà?ବଦà?ଶà?ଯ à¬?ର"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:723
+#: ../gnometris/tetris.cpp:687
msgid "_Use random block colors"
msgstr "_ à?ଦà?à¬?à?à¬?ା ବରà?à¬? ରà¬?à?à¬? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:734
+#: ../gnometris/tetris.cpp:698
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr "ବାଷà?à¬?ାରà?ଡ ଧାରା (_B)"
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:707
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_ ବରà?à¬?à¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ଣà?à¬?ାà¬?ଣà?à¬?ାର ବିପରà?ତ ଦିà¬?ରà? à¬?à?ରାà¬?"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:743
+#: ../gnometris/tetris.cpp:716
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "ବରà?à¬? à¬?à?ଡିà¬?_ à¬?à?à¬?à¬?ଠାରà? à¬?ଲà?ହାà¬?ବà? ଦà?à¬?ାà¬?"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:757 ../gnometris/tetris.cpp:790
+#: ../gnometris/tetris.cpp:724 ../gnometris/tetris.cpp:757
#: ../same-gnome/ui.c:324
msgid "Theme"
msgstr "ଥିମ"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:766
+#: ../gnometris/tetris.cpp:733
msgid "Controls"
msgstr "ନିà?ନà?ତà?ରଣ"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:793
+#: ../gnometris/tetris.cpp:760
msgid "Block Style"
msgstr "ବରà?à¬? ଶà?ଳà?"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1384
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1309
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
"Gnometris is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"à¬?à¬?ସà¬?à?à¬?à? à¬?ସà?ଥିବା ବà?ଲà¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ନାମଧନà?à? à¬?à?ଳ।\n"
+"\n"
+"Gnometris GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gnometris/highscores.cpp:52
msgid "Gnometris Scores"
msgstr "à¬?à?ନà?ମà?à¬?à?ରିà¬?à?ସ ସà?à¬?à?ର"
+#: ../gnometris/blockops.cpp:861
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+msgid "Paused"
+msgstr "ସାମà?ିà¬? ବିରାମ ନà?à¬?à¬?ି"
+
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
msgid "Sudoku"
msgstr "ସà?ଡà?à¬?à?"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ସà¬?à¬?à?à?ା à¬?à?ରà?ଡ଼ à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତାରà?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬?ାନà¬?à? ପରà?à¬?à?ଷା à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+#| msgid "Color to use for worm"
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "à¬?à?ରà?ଡ଼ ସà?ମାରà?à¬?ା ନିମନà?ତà? ରà¬?à?à¬?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+#| msgid "Generate new puzzles _while you play"
+msgid "Generate new puzzles in the background"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିରà? ନà?ତନ à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ତà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?à¬?ାର ପିà¬?ସà?ଲରà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr "ମà?ଦà?ରିତ à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଳାହà?à¬?à¬?ି ପରି à¬?ିହà?ନà¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#| msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଷà?ଠାରà? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ସà¬?à¬?à?ଯା"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr "à¬?à?ଳାସରିଥିବା à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରାହà?à¬?ଥିବା ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#| msgid "Show a hint"
+msgid "Show hints"
+msgstr "ସà?à¬?ନାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#| msgid "Show or hide the toolbar"
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#| msgid "The number of mines in a custom game"
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? ସମà? ସà?à¬?ଣà?ଡରà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?ସାର ପିà¬?ସà?ଲରà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà?</i></b>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠିନତା ସà?ତରà¬?à?ଡ଼ିà¬?</i></b>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">à¬?à?ଳà¬?à?ଡିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣà¬?ର</span>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
msgid "Print Sudokus"
msgstr "ସà?ଡà?à¬?à? à¬?à?ଡିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ର "
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
msgid "_Easy"
-msgstr "_ସହ�"
+msgstr "ସହ� (_E)"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
msgid "_Hard"
msgstr "_�ଠିନ"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
msgstr "_ ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଳିଥିବା à¬?à?ଳà¬?à?ଡିà¬?à? ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
msgstr "_ à¬?à?ଳà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?ଳାà?ାà¬?à¬?ି ବà?ଲି à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରନà?ତà?, ଥରà? ସà?à¬?à?ଡିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପରà? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
msgid "_Medium"
msgstr "_ମଧà?ଯମ"
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
msgid "_Number of sudoku to print: "
msgstr "_ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?à¬?à?ଡà?ର ସà¬?à¬?à?ଯା: "
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
msgid "_Sudokus per page: "
msgstr "_ପà?ରତି ପà?ଷà?ଠାରà? ସà?à¬?à?ଡà?: "
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
msgid "_Very Hard"
-msgstr ""
+msgstr "�ତି �ଠିନ (_V)"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
msgstr "<i><u>à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାର ସà¬?à¬?à?ଯା</u></i>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
msgid "<i>Easy:</i>"
msgstr "<i>ସହ�:</i>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
msgid "<i>Hard:</i>"
msgstr "<i>�ଠିନ:</i>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
msgid "<i>Medium:</i>"
msgstr "<i>ମଧà?ଯମ:</i>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "ମଦà?ଧà?ଯମ"
+msgstr "<i>�ତି �ଠିନ:</i>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">à¬?à?ଲà¬? ଧନà?ଦା à¬?ତà?ପାଦà¬?</span>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
msgid "Criteria:"
msgstr "ନିଯମ :"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
msgid "Generate Policy"
-msgstr "ନà?ତି à¬?ତà?ପାଦନà¬?ର"
+msgstr "ନà?ତି à¬?ତà?ପାଦନà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ବନà?ଦ ହà?ଲା ପରà?ଯà?à?ନà?ତ ନà?ତନ à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_u)"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
msgid "Generate until _reaching target"
msgstr " _ ଲà¬?à?ଷà?ଯà¬?à? ପହà¬?à?à¬?ିବା ପରà?à?à?ଯନà?ତ ସà?ଷà?à¬?ି à¬?ରି à¬?ାଲିଥାà¬? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
msgid "Puzzle Generator"
msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା à¬?ତà?ପାଦà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
msgid "Target _number of sudokus:"
msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯ _ସà?à¬?à?ଡà?ର ସà¬?à¬?à?ଯା:"
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
msgid "_Generate"
msgstr "ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_G)"
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">ନà?ତନ à¬?à?ଳ (_N)</span></b>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?à?ଳ (_S)</span></b>"
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
msgid "Clear _Others"
msgstr "à¬?ନà?ଯମାନà¬?à?à¬?ର _ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
msgid "_Add Tracker"
msgstr "_à¬?à?ରାà¬?ର à?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:873
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
msgid "_Clear Tracker"
msgstr "_à¬?à?ରାà¬?ର ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
msgid "_Trackers"
msgstr "_à¬?à?ରାà¬?ର à¬?à?ଡିà¬?"
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
msgid "Sudoku incorrectly installed"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଡà?à¬?à? à¬à?ଲ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
msgid ""
@@ -6742,459 +7378,419 @@ msgid ""
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
"upgrade has completed."
msgstr ""
+"ସà?ଡà?à¬?à? à¬?ରମà?ଠହà?à¬?ପାରà? ନାହିà¬? à¬?ରାଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ପà?ରà?à?à¬?ାତà?ମà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରାହà?à¬?ନାହିà¬?। "
+"ଯଦି à¬?ପଣ ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?ନà?ନà?ନ à¬?ରà?à¬?ନà?ତି ତà?ବà? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?ନà?ନ ସମାପà?ତ ହà?ବା "
+"ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME ସà?ଡà?à¬?à?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
msgid ""
"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
"logic puzzle.\n"
"\n"
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ସà?ଡà?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ସରଳ ସà?ଡà?à¬?à? ନିରà?ମାଣà¬?ାରà? à¬?ବà¬? à¬?ାଳà¬?। ସà?ଡà?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? "
+"à¬?ାପାନà? ତାରà?à¬?ିà¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା।\n"
+"\n"
+"GNOME ସà?ଡà?à¬?à? GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:104
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
msgid "No Space"
-msgstr "ନାମ"
+msgstr "à¬?à?ଣସି ସà?ଥାନ ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:105
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
msgid "No space left on disk"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସà?à¬?ରà? à¬?à?ଣସି ସà?ଥାନ ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:107
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
#, python-format
-msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
-msgstr ""
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "ତଥà?à? ଫà?ଲଡର %(path)s ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
msgid "There is no disk space left!"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଠାରà? à¬?à?ଣସି ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ ବଳିନାହିà¬?!"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:114
-#, python-format
-msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:115 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
#, python-format
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି %(errno)s: %(error)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:135 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:136
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
msgid "Sudoku unable to save game."
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଡà?à¬?à? à¬?à?ଳ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:164
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
#, python-format
msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %(filename)s à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:161 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:162
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:180
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଡà?à¬?à? à¬?à?ଳà¬?à? ସମାପà?ତ ହà?à¬?ଥିବା ପରି à¬?ିହà?ନà¬? à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:36
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
msgid "Track moves"
msgstr "à¬?à?ରାà¬? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ପà?ରଦରà?ଶନ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
msgid "New game"
msgstr "ନà?à¬? à¬?à?ଳ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
msgid "Print current game"
-msgstr "à¬?ଳିତ à¬?à?ଳà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ର"
+msgstr "à¬?ଳିତ à¬?à?ଳà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
msgid "Print _Multiple Sudokus"
msgstr "ବହà?ବିଧ _ସà?ଡà?à¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
msgid "Print more than one sudoku at a time."
msgstr "à¬?à¬? ସମଯରà? à¬?à¬?ରà? à¬?ଧିà¬? ସà?ଡà?à¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ର à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
msgid "Close Sudoku"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଡà?à¬?à?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
#| msgid "_Toolbar"
msgid "_Tools"
-msgstr "ସାଧନ (_T)"
+msgstr "ସାଧନà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:320
msgid "_Hint"
msgstr "à¬?à¬à¬¾à¬¸ (_H)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
msgid "Show which numbers could go in the current square."
msgstr "à¬?ଳିତ ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? à¬?à?à¬? ସà¬?à¬?à?ଯା à?ିବ ଦà?à¬?ାà¬? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
msgid "_Fill"
msgstr "ପà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_F)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
msgid "Automatically fill in the current square if possible."
msgstr "à?ଦି ସମà?à¬à¬¬ ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ଳିତ ବରà?à¬?ରà? ପà?ରଣ à¬?ର à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
msgid "Fill _all squares"
msgstr "ସବà? ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡିà¬?à? _ପà?ରଣ à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
msgstr "ସମସà?ତ ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à? ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରଣ à¬?ରà? à?ାହାପାà¬?à¬? à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? ମାନà?ଯ ମà?ଲà?ଯ ରହିଥାà¬? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr "_ ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ତà?ପାଦନà¬?ର"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr "ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ତà?ପାଦନà¬?ର"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
msgid "Puzzle _Statistics"
msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା _ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
msgid "Show statistics about current puzzle"
msgstr "à¬?ଳିତ à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ବିଷଯରà? ପରିସà¬?à¬?à?ଯାନ ଦରà?ଶାà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
msgid "_Always show hint"
msgstr "_ସରà?ବଦା ସà?à¬?ନା ଦà?à¬?ାà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? ସà¬?à¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬¤ ସà¬?à¬?à?ଯାà¬?à?ଡିà¬?à? ଦà?à¬?ାà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
msgid "Warn about _unfillable squares"
msgstr "ପà?ରଣ à¬?à?à?à¬?à?ଯ_ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡିà¬? ବିଷଯରà? à¬?à?ତାବନà? ଦିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଲ ଦà?ବାରା ପà?ରଣ à¬?à?à?à¬?à?ଯ ହà?à¬?ଥିବା ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à?ଡିà¬? ବିଷଯରà? à¬?à?ତାବନà? ଦିà¬? "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
msgid "_Track additions"
msgstr "_à¬?à?ରାà¬? à?à?à¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr "ନà?à¬? à?à?à¬? ହà?à¬?ଥିବାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬à¬¿à¬¨à?ନ ରà¬?à?à¬?ରà? à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରନà?ତà? à?ଦà?ବାରା à¬?ପଣ ସà?à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ିହà?ନ ରà¬?ିପାରିବà? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:284
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
msgid "_Highlighter"
msgstr "_ହାà¬?ଲାà¬?à¬?à¬?ାରà?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "à¬?ଳିତ ଧାଡି, ସà?ତମà?ଠà¬?ବà¬? ବà¬?à?ସà¬?à?ଡିà¬?à? ହାà¬?ଲାà¬?à¬? à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
msgid "Generate new puzzles _while you play"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ଳିବା ବà?ଳà? _ ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ତà?ପାଦନ à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:288
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
msgid ""
"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
"automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ଳିବା ବà?ଳà? ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିରà? à¬?ତà?ପାଦନ à¬?ର ठà¬?ହା ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିରାମ ହà?à¬? à?à?ବà? à¬?à?ଳ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିà¬?à? à¬?ାଲିà?ାà¬? à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ପଣ à¬?à?ଳିବା ବà?ଳà? ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିରà? à¬?ତà?ପାଦନ à¬?ର ठà¬?ହା ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିରାମ ହà?à¬? "
+"à?à?ବà? à¬?à?ଳ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିà¬?à? à¬?ାଲିà?ାà¬? à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
#| msgid "_Hint"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
msgid "_Undo"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
msgid "Undo last action"
-msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? à¬?ନାବà?ତà?ତିà¬?ର"
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
msgid "_Redo"
msgstr "ପà?ଣି à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
msgid "Redo last action"
msgstr "ଶà?ଷ à¬?ାରà?à?à?ଯà¬?à? ପà?ନà¬? à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:85
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
msgid "_Clear"
msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:297
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
msgid "Clear entries you've filled in"
msgstr "à¬?ପଣ ପà?ରଣ à¬?ରିଥିବା ପà?ରବà?ଶà¬?à?ଡିà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
msgid "Clear _Notes"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡିà¬?à? _ପରିଷà?à¬?ାରà¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
msgid "Clear notes and hints"
msgstr "ସà?à¬?ନା à¬?ବà¬? à¬?ିପà?ପଣà?à¬?à?ଡିà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
-#. Trackers...
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:300 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:864
-msgid "No Tracker"
-msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ିହà?ନà¬?à¬?ାରà? ନାହିà¬?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:301
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "_ ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ତà?ପାଦନà¬?ର"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:301
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "ନà?à¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ତà?ପାଦନà¬?ର"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371
-msgid "Entering custom grid..."
-msgstr "ବà?ଯବସà?ଥାପିତ à¬?à?ରିଡà¬?à? ପà?ରବà?ଶà¬?ରà?à¬?ି ..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:375
-msgid "_Play game"
-msgstr "_ à¬?à?ଳà¬?à? à¬?à?ଳ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:433
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ ସà?ହି à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?à? %(totalTime)s (%(activeTime)s active) ରà? ସମାପà?ତ à¬?ରିà¬?ନà?ତି"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:437
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
#, python-format
msgid "You got %(n)s hint"
msgid_plural "You got %(n)s hints"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ପଣ %(n)s à¬?ି ସà?à¬?ନା ପାà¬?à¬?ନà?ତି"
+msgstr[1] "à¬?ପଣ %(n)s à¬?ି ସà?à¬?ନା ପାà¬?à¬?ନà?ତି"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? %(n)s à¬?ସମà?à¬à¬¬à¬?à? à¬?ିହà?ନà¬? à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି।"
+msgstr[1] "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? %(n)s à¬?ସମà?à¬à¬¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ିହà?ନà¬? à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:445
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
#, python-format
msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ପଣ ସà?ହି ସà?à±à?à¬?-ପà?ରଣ %(n)s ସମà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିà¬?ନà?ତି"
+msgstr[1] "à¬?ପଣ ସà?ହି ସà?à±à?à¬?-ପà?ରଣ %(n)s ସମà?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିà¬?ନà?ତି"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:470
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?ହି à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:471
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
msgid "_Save game for later"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି ପାà¬?à¬? à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:472
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
#| msgid "_End Game"
msgid "_Abandon game"
-msgstr "à¬?à?ଳ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
+msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? ପà?ରତà?à?ାà¬?ାନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:724
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
#, python-format
msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "%(difficulty)s à¬?ି à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା à¬?à?ଳà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:739
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
msgid "Puzzle Information"
msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାବିଷଯରà? ସà?à¬?ନା"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:740
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
msgid "There is no current puzzle."
msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ଳିତ à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
msgid "Calculated difficulty: "
msgstr "à¬?ଣିତହà?à¬?ଥିବା à¬?ଠିନତା:"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:749
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr "ନିଷà?à¬?ାସନ ଦà?ବାରା ତà?ବରିତ ପà?ରଣà?à?à¬?à?ଯ à¬?ାଲà¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:752
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr "ପà?ରଣà¬?à?ଡିà¬? ଦà?ବାରା ତà?ବରିତ ପà?ରଣà?à?à¬?à?ଯ à¬?ାଲà¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:755
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr "ସମାଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ବà¬? ତà?ରà?à¬?ିà¬?à?ଡିà¬? à¬?ବଶà?ଯà¬? ପରିମାଣ:"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:758 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:759
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ପରିସà¬?à¬?à?à?ାନ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:874
+#. Our initial row...
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+msgid "No Tracker"
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ିହà?ନà¬?à¬?ାରà? ନାହିà¬?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgstr "ମନà?ନà?ତ à¬?ିହà?ନà¬?à¬?ାରà? ଦà?ବାରା à¬?ିହà?ନିତ ହà?à¬?ଥିବା ସମସà?ତ à¬?ାଲà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:878
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
msgid "_Clear Others"
msgstr "_à¬?ନà?ଯà¬?à?ଡିà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:880
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
msgstr "ମନà?ନà?ତ à¬?ିହà?ନà¬?à¬?ାରà? ଦà?ବାରା à¬?ିହà?ନିତ ହà?à¬? ନଥିବା ସମସà?ତ à¬?ାଲà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର à¤"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:906
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "à¬?ିହà?ନà¬?à¬?ାରà? %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:193
-msgid "Print Sudoku"
-msgid_plural "Print Sudokus"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:205
-msgid "Print Preview"
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରà?ବଦà?ଶà?ଯ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:136
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
#, python-format
msgid "Last Played %(timeAgo)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମଥର à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା %(timeAgo)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:137
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
#, python-format
msgid "%(level)s puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "%(level)s à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
#, python-format
msgid "Played for %(duration)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(duration)s ସମà? ପାà¬?à¬? à¬?à?ଳାହà?à¬?à¬?ି"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
msgid "Working..."
msgstr "à¬?ାମà¬?ରà?à¬?ି ..."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:162
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
#, python-format
msgid "%(n)s puzzle"
msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା"
+msgstr[1] "%(n)s à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:191
-#, fuzzy
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
msgid "Stopped"
msgstr "���ି�ି"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:206
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
#, python-format
msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ନିରà?ମାଣ à¬?ରିà¬?ି %(total)s à¬?ିରà?"
+msgstr[1] "%(n)s à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ନିରà?ମାଣ à¬?ରିà¬?ି %(total)s à¬?ିରà?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
#, python-format
msgid "Generated %(n)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s à¬?ି à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିà¬?ି"
+msgstr[1] "%(n)s à¬?ି à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରିà¬?ି"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:590
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
msgid "Very Hard"
msgstr "�ତି �ଠିନ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:592
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
msgid "Medium"
msgstr "ମଦà?ଧà?ଯମ"
-#. setup pause button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:328
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "_Pause"
-msgstr "_ବିରାମ"
-
-#. setup stop button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
-msgid "_Stop"
-msgstr "ବିରାମ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ ପà?ରà¬?à?ତରà? à¬?ହା à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
msgid "Don't ask me this again."
msgstr "ମà?ତà? ପà?ଣିଥରà? à¬?ହା ପà¬?ାର ନାହିà¬?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
#, python-format
msgid "%(n)s year"
msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ବରà?ଷ"
+msgstr[1] "%(n)s ବରà?ଷ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
#, python-format
msgid "%(n)s month"
msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ମାସ"
+msgstr[1] "%(n)s ମାସ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
#, python-format
msgid "%(n)s week"
msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ସପà?ତାହ"
+msgstr[1] "%(n)s ସପà?ତାହ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
#, python-format
msgid "%(n)s day"
msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ଦିନ"
+msgstr[1] "%(n)s ଦିନ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
#, python-format
msgid "%(n)s hour"
msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s à¬?ଣà?à¬?ା"
+msgstr[1] "%(n)s à¬?ଣà?à¬?ା"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
#, python-format
msgid "%(n)s minute"
msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ମିନ�"
+msgstr[1] "%(n)s ମିନ�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:33
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
#, python-format
msgid "%(n)s second"
msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ସà?à¬?ଣà?ଡ"
+msgstr[1] "%(n)s ସà?à¬?ଣà?ଡ"
#. Translators... this is a messay way of concatenating
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
@@ -7202,196 +7798,188 @@ msgstr[1] ""
#. You can of course make your language only use commas or
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
msgid " and "
msgstr " �ବ� "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:55
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
msgid " "
msgstr " "
-#. then we're today
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:73
-#, fuzzy
-msgid "Today %R %p"
-msgstr "ସରà?ବମà?à¬?"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:76
-msgid "Yesterday %R %p"
-msgstr ""
-
-#. less than a week
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:79
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr ""
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:82
-msgid "%A %B %d %R %p"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:96
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
+#. Then we're today
#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:99
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
#, python-format
msgid "%(n)s second ago"
msgid_plural "%(n)s seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(n)s ସà?à¬?ଣà?ଡ ପà?ରà?ବà?"
+msgstr[1] "%(n)s ସà?à¬?ଣà?ଡ ପà?ରà?ବà?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "%(n)s ମିନà¬? ପà?ରà?ବà?"
+msgstr[1] "%(n)s ମିନà¬? ପà?ରà?ବà?"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:104
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
msgid "at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%I:%M %p ଠାରà?"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:107
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
msgid "yesterday at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତà¬?ାଲି %I:%M %p ରà?"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
msgid "%A %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A %I:%M %p"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:113
-msgid "%B%e"
-msgstr ""
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+msgid "%B %e"
+msgstr "%B %e"
#: ../gnomine/gnomine.c:51 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
msgid "Mines"
msgstr "ମାà¬?ନà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
#| msgid "Custom"
msgctxt "board size"
msgid "Custom"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପଣ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
#, c-format
msgid "Flags: %d/%d"
msgstr "ପତାà¬?ାà¬?à?ଡିà¬?: %d/%d"
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
msgstr "ମାà¬?ନ à¬?à?ଡିà¬? ପରିଷà?à¬?ାର ହà?à¬?à¬?ି !"
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
msgid "Mines Scores"
msgstr "ମାà¬?ନସ ସà?à¬?à?ର"
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1232
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1234
#: ../same-gnome/ui.c:148
msgid "Size:"
msgstr "��ାର:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:319
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
msgid "Click a square, any square"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?, à?à? à¬?à?ଣସି ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ର "
-#: ../gnomine/gnomine.c:321
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
msgid "Maybe they're all mines ..."
msgstr "ହà?à¬?ତ ସà?à¬?à?ଡିà¬? ସବà? ମà?ର ହà?à¬?ପାରନà?ତି ..."
-#: ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../gnomine/gnomine.c:452
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "ପà?ନà¬?à¬?à¬?ାର ଦିà¬?à?ାà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? SVG ସମରà?ଥନ:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:447
+#: ../gnomine/gnomine.c:459
msgid "Faces:"
msgstr "ମà?ହà¬? à¬?à?ଡିà¬?:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:450
+#: ../gnomine/gnomine.c:462
msgid "Graphics:"
msgstr "à¬?à?ରାଫିà¬?à?ସà¬?à?ଡିà¬?:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:478
msgid ""
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
"from squares you have already uncovered.\n"
"\n"
"Mines is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ପà?ରସିଦà?ଧ ତାରà?à¬?ିà¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ମାà¬?ନ ସà?à±à¬¿à¬ªà¬°à¥¤ ମାà¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?à¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ବà?ରà?ଡରà? ସଫାà¬?ରନà?ତà? "
+"à¬?ପଣ à¬?ବà?ତ à¬?ରିଥିବା ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରରà?।\n"
+"\n"
+"ମାà¬?ନ GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../gnomine/gnomine.c:660
+#: ../gnomine/gnomine.c:692
msgid "Field Size"
msgstr "à¬?à?ଷà?ତà?ର à¬?à¬?ାର"
-#: ../gnomine/gnomine.c:683
+#: ../gnomine/gnomine.c:715
msgid "Custom Size"
msgstr "ବà?ଯବସà?ଥାପିତ à¬?à¬?ାର"
-#: ../gnomine/gnomine.c:690
+#: ../gnomine/gnomine.c:722
msgid "_Number of mines:"
msgstr "_ମାà¬?ନà¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_ଦିà¬?ବଳà?ଯ:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:715
+#: ../gnomine/gnomine.c:747
msgid "_Vertical:"
msgstr "_ଦଣà?ଡରà?ପà?:"
-#: ../gnomine/gnomine.c:733
+#: ../gnomine/gnomine.c:764
+#| msgctxt "game speed"
+#| msgid "Fast"
+msgid "Flags"
+msgstr "ପତା�ା"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:767
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr "_ \"ମà?à¬? ନିଶà?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?\" ପତାà¬?ାà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?ପà?à?à¬?à¬?ର"
-#: ../gnomine/gnomine.c:744
+#: ../gnomine/gnomine.c:778
+#| msgid "Wins"
+msgid "Warnings"
+msgstr "à¬?à?ତାବନà?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:781
msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
msgstr "_ \"à¬?ତà?ଯଧିà¬? ପତାà¬?ା\" à¬?à?ତାବନà? à¬?ପà?à?à¬? à¬?ର"
-#: ../gnomine/gnomine.c:754
+#: ../gnomine/gnomine.c:792
msgid "Mines Preferences"
msgstr "ମାà¬?ନ ପସନà?ଦà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnomine/gnomine.c:957
+#: ../gnomine/gnomine.c:999
msgid "Width of grid"
msgstr "à¬?à?ରିଡର à¬?ସାର"
-#: ../gnomine/gnomine.c:958
+#: ../gnomine/gnomine.c:1000
msgid "Height of grid"
msgstr "à¬?à?ରିଡର à¬?à¬?à?à¬?ତା"
-#: ../gnomine/gnomine.c:960
+#: ../gnomine/gnomine.c:1002
msgid "Number of mines"
msgstr "ମାà¬?ନ à¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା"
-#: ../gnomine/gnomine.c:963 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:1005 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?ାର (0-2 = à¬?à?à¬?-ବଡ, 3=ବà?ଯବସà?ଥାପିତ)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:964 ../gnotravex/gnotravex.c:398
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnomine/gnomine.c:1006 ../gnotravex/gnotravex.c:398
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
msgid "X location of window"
msgstr "X à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର à¬?ବସà?ଥାନ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:966 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnomine/gnomine.c:1008 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
msgid "Y location of window"
msgstr "Y à¬?à¬?ଣà?ଡà?ର à¬?ବସà?ଥାନ"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1109
+#: ../gnomine/gnomine.c:1152
msgid "Press to Resume"
msgstr "ପà?ନà¬?à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଦବାà¬?"
-#: ../gnomine/gnomine.c:1143
+#: ../gnomine/gnomine.c:1186
msgid "Time: "
msgstr "ସମଯ:"
@@ -7400,6 +7988,7 @@ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମାà¬?ନ à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? ଲà?à¬?à?à¬?ାଯà?ତ ମାà¬?ନ à¬?à?ଡିà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:2
msgid "Board size"
msgstr "ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?ାର"
@@ -7421,13 +8010,17 @@ msgstr "ସିତà?ଯà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ର ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତ
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "ସିତà?ଯà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ର, à¬?à?ତାବନà? à¬?à¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?à?ଷମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à?à?ବà? à¬?ତà?ଯଧିà¬? ପତାà¬?ାà¬?à?ଡିà¬? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ଥାà¬?ନà?ତି à¤"
+msgstr ""
+"ସିତà?ଯà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ର, à¬?à?ତାବନà? à¬?à¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?à?ଷମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à?à?ବà? à¬?ତà?ଯଧିà¬? ପତାà¬?ାà¬?à?ଡିà¬? ସà?ଥାପିତ "
+"ହà?à¬?ଥାà¬?ନà?ତି à¤"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
"squares are revealed"
-msgstr "ସତà?ଯà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ର à¬?à?ନà?ମାà¬?ନà¬?à? ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ମାà¬?ନ ବà?ଲି ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡିà¬?à? ପତାà¬?ା à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à?à?ବà? à?ଥà?ଷà?à¬? ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡିà¬? ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?ନà?ତି à¤"
+msgstr ""
+"ସତà?ଯà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ର à¬?à?ନà?ମାà¬?ନà¬?à? ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ମାà¬?ନ ବà?ଲି ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡିà¬?à? ପତାà¬?ା à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
+"à?à?ବà? à?ଥà?ଷà?à¬? ବରà?à¬?à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à?ଡିà¬? ପà?ରà¬?ାଶିତ ହà?à¬?ଥାà¬?ନà?ତି à¤"
#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -7471,94 +8064,84 @@ msgstr "à¬?à?à¬?à?ରାà¬à?à¬?à?ସ"
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
-#, fuzzy
#| msgid "0"
msgctxt "number"
msgid "0"
-msgstr "à¦"
+msgstr "0"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "1"
msgctxt "number"
msgid "1"
-msgstr "à§"
+msgstr "1"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
-#, fuzzy
#| msgid "2"
msgctxt "number"
msgid "2"
-msgstr "à¨"
+msgstr "2"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
-#, fuzzy
#| msgid "3"
msgctxt "number"
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
-#, fuzzy
#| msgid "4"
msgctxt "number"
msgid "4"
-msgstr "àª"
+msgstr "4"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
-#, fuzzy
#| msgid "5"
msgctxt "number"
msgid "5"
-msgstr "à«"
+msgstr "5"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "6"
msgctxt "number"
msgid "6"
-msgstr "à¬"
+msgstr "6"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
-#, fuzzy
#| msgid "7"
msgctxt "number"
msgid "7"
-msgstr "à"
+msgstr "7"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
-#, fuzzy
#| msgid "8"
msgctxt "number"
msgid "8"
-msgstr "à®"
+msgstr "8"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
-#, fuzzy
#| msgid "9"
msgctxt "number"
msgid "9"
-msgstr "à¯"
+msgstr "9"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:86
msgid "2Ã?2"
-msgstr "à¨xà¨"
+msgstr "2Ã?2"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
msgid "3Ã?3"
-msgstr "à©xà©"
+msgstr "3Ã?3"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
msgid "4Ã?4"
-msgstr "àªxàª"
+msgstr "4Ã?4"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
msgid "5Ã?5"
-msgstr "à«xà«"
+msgstr "5Ã?5"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
msgid "6Ã?6"
-msgstr "à¬xà¬"
+msgstr "6Ã?6"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:305 ../same-gnome/ui.c:457
msgid "_Size"
@@ -7645,9 +8228,8 @@ msgid "Play on a 6Ã?6 board"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? 6Ã?6 ବà?ରà?ଡରà? à¬?à?ଳ"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:349
-#, fuzzy
msgid "Tile _Colours"
-msgstr "à¬?ାà¬?ଲ _ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?"
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬? (_C)"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:402
msgid "Size of board (2-6)"
@@ -7657,34 +8239,38 @@ msgstr "ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?ାର (2-6)"
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1114
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ସମାଧାନ ହà?ଲା ! à¬?ତà?ତମ à¬?ାରà?à?à?ଯ !"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1118
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ସମାଧାନ ହà?ଲା !"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1230
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "à¬?à?à¬?à?ରାà¬à?à¬?à?ସ ସà?à¬?à?ର"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1497 ../mahjongg/mahjongg.c:977
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1498 ../mahjongg/mahjongg.c:977
msgid "Game paused"
msgstr "à¬?à?ଳ ବିରାମହà?ଲା"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1625
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
#, c-format
msgid "Playing %dÃ?%d board"
msgstr "à¬?à?ଳିବା %dÃ?%d ବà?ରà?ଡ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1907
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
"\n"
"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME à¬?à?à¬?à?ରାà¬à?à¬?à?ସà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ସରଳ à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା ଯà?à¬?à¬?ଠି à¬?ଣà?ଡà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିଶà?à¬?ିତà¬à¬¾à¬¬à¬°à? ରà¬?ାଯାà¬?ଥାà¬? "
+"ଯାହା ଫଳରà? ସମାନ ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରସà?ପରà¬?à? à¬?à?à¬?à¬?ଥାà¬?।\n"
+"\n"
+"à¬?à?à¬?à?ରାà¬à?à¬?à?ସ GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
@@ -7712,7 +8298,9 @@ msgstr "à¬?à?ଳିବା à¬?à?ରିଡର à¬?à¬?ାର"
msgid ""
"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr "à¬?ହି à¬?ିର ମà?ଲà?ଯ à¬?à?ଳିବା à¬?à?ରିଡର à¬?à¬?ାରà¬?à? ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬? ठମନà?ଯ ମà?ଲà?ଯ à¬?à?ଡିà¬? 2 ରà? 8 à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ରହିଥାà¬?, à¬?ନà?ଯà¬?à?ଣସି ମà?ଲà?ଯ 3à¬?à? ସà?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬? à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?ିର ମà?ଲà?ଯ à¬?à?ଳିବା à¬?à?ରିଡର à¬?à¬?ାରà¬?à? ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬? ठମନà?ଯ ମà?ଲà?ଯ à¬?à?ଡିà¬? 2 ରà? 8 "
+"à¬à¬¿à¬¤à¬°à? ରହିଥାà¬?, à¬?ନà?ଯà¬?à?ଣସି ମà?ଲà?ଯ 3à¬?à? ସà?à¬? ହà?à¬?ଥାà¬? à¤"
#: ../gnotski/gnotski.c:47 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
msgid "Klotski"
@@ -7720,7 +8308,7 @@ msgstr "à¬?à?ଲà?à¬?ସà?à¬?ି"
#: ../gnotski/gnotski.c:103
msgid "Only 18 steps"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ 18 à¬?ି ପଦà¬?à?ଷà?ପ"
#. puzzle name
#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:194
@@ -7889,24 +8477,23 @@ msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା"
msgid "Previous Puzzle"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା"
-#: ../gnotski/gnotski.c:675
+#: ../gnotski/gnotski.c:677
msgid "Level completed."
msgstr "ସà?ତର ସà¬?ପà?ରà?ଣà?ଣ ହà?ଲା"
-#: ../gnotski/gnotski.c:813
+#: ../gnotski/gnotski.c:815
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦାà¬?ି ସମାଧାନ ହà?à¬?ସାରିà¬?ି!"
-#: ../gnotski/gnotski.c:830
-#, fuzzy
+#: ../gnotski/gnotski.c:832
msgid "Klotski Scores"
-msgstr "ସà?à¬?à?ର"
+msgstr "Klotski ହିସାବ"
-#: ../gnotski/gnotski.c:833
+#: ../gnotski/gnotski.c:835
msgid "Puzzle:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା:"
-#: ../gnotski/gnotski.c:917
+#: ../gnotski/gnotski.c:919
msgid ""
"The theme for this game failed to render.\n"
"\n"
@@ -7916,7 +8503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଦଯାà¬?ରି Klotski ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¤"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1164
+#: ../gnotski/gnotski.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Could not find the image:\n"
@@ -7929,17 +8516,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ଦଯାà¬?ରି Klotski ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¤"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1203
+#: ../gnotski/gnotski.c:1205
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr "à¬?ାଲ à¬?à?ଡିà¬?: %d"
-#: ../gnotski/gnotski.c:1532
+#: ../gnotski/gnotski.c:1534
msgid ""
"Sliding Block Puzzles\n"
"\n"
"Klotski is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"à¬?ସଡ଼ା ବà?ଲà¬? à¬?à?ଲà¬?ଧନà?ଦା\n"
+"\n"
+"Klotski GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
@@ -7965,7 +8555,7 @@ msgstr "ସà?à¬?à?ର: %d"
#: ../gtali/clist.c:417
#, c-format
msgid "Field used"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହà?ତ à¬?à?ଷà?ତà?ର"
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
#. Local Variables:
@@ -7986,7 +8576,9 @@ msgstr "�ାଲି"
msgid ""
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
"the player can follow what it is doing."
-msgstr "à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରର ପଶା à¬?ାà¬?ି à¬?ଡିବା ସମଯ ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ବିଳମà?ବà¬?à? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? ବà¬?ନà?ତà? , à?ଦà?ବାରା à¬?à?ଳାଳà? à¬?ହା à¬?ଣ à¬?ରà?à¬?ି à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରିପାରିବà? à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରର ପଶା à¬?ାà¬?ି à¬?ଡିବା ସମଯ ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ବିଳମà?ବà¬?à? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରାà?ିବ à¬?ି ନାହିà¬? ବà¬?ନà?ତà? , à?ଦà?ବାରା "
+"à¬?à?ଳାଳà? à¬?ହା à¬?ଣ à¬?ରà?à¬?ି à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରିପାରିବà? à¤"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
msgid "Delay between rolls"
@@ -8034,11 +8626,11 @@ msgstr "STRING"
#: ../gtali/gyahtzee.c:116
msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ-à¬?ମà?ପà?à¬?ର à¬?à?ଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସà¬?à¬?à?à?ା"
#: ../gtali/gyahtzee.c:118
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମà?ପà?à¬?ର ପାà¬?à¬? ପà?ରତà?à?à?à¬? à¬à?ମିà¬?ା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା ସà¬?à¬?à?à?ା"
#: ../gtali/gyahtzee.c:123 ../gtali/setup.c:365
msgctxt "game type"
@@ -8046,7 +8638,6 @@ msgid "Regular"
msgstr "ନିଯମିତ"
#: ../gtali/gyahtzee.c:124 ../gtali/setup.c:366
-#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
@@ -8065,7 +8656,6 @@ msgid "The game is a draw!"
msgstr "à¬?à?ଳ ଡà?ର ହà?ଲା !"
#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../gtali/gyahtzee.c:638
-#, fuzzy
msgid "Tali Scores"
msgstr "à¬?ାଲି ସà?à¬?à?ର"
@@ -8073,8 +8663,8 @@ msgstr "à¬?ାଲି ସà?à¬?à?ର"
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s à¬?à?ଳà¬?à? %d ସà¬?à¬?à?à?ାରà? à¬?ିତିଥାà¬?"
+msgstr[1] "%s à¬?à?ଳà¬?à? %d ସà¬?à¬?à?à?ାରà? à¬?ିତିଥାà¬?"
#: ../gtali/gyahtzee.c:265
#, c-format
@@ -8108,7 +8698,7 @@ msgstr "à¬?ନସà?ଲ à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬¨à?ତର (1992):"
#: ../gtali/gyahtzee.c:600
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr ""
+msgstr "ରà¬?à?à¬? à¬?à?ଳ à¬?ବà¬? à¬?à¬?ାଧିà¬?-ସà?ତର AI (2006):"
#: ../gtali/gyahtzee.c:618
msgid ""
@@ -8116,6 +8706,9 @@ msgid ""
"\n"
"Tali is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ଡାà¬?ସ à¬?ବà¬? ସà?à±à¬³à?ପ à¬?ରà?ଥ ସହିତ ପà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ପରିବରà?ତà?ତନ।\n"
+"\n"
+"à¬?ାଲି ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gtali/setup.c:123
msgid "Current game will complete with original number of players."
@@ -8148,17 +8741,15 @@ msgstr "ବିରà?ଧà? ମାନà¬?à?à¬?ର_ ସà¬?à¬?à?ଯା :"
#: ../gtali/setup.c:345
msgid "_Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "�ଠିନତା (_D):"
#: ../gtali/setup.c:348
-#, fuzzy
#| msgid "Easy"
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "ସହ�"
#: ../gtali/setup.c:349
-#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
@@ -8276,60 +8867,63 @@ msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à?ର ସà?ଥାନ ବାà¬?"
#: ../gtali/yahtzee.c:527
msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr ""
+msgstr "5 à¬?ି à¬?à¬? ପà?ରà¬?ାର [ସମà?ଦାà?]"
#. This is the short name for the room
-#: ../iagno/gnothello.c:56 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
#: ../iagno/iagno.room.in.h:2
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
-#: ../iagno/gnothello.c:266
+#: ../iagno/gnothello.c:265
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
"\n"
"Iagno is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ଡିସà?à¬? à¬?ଲà¬? ପାଲà¬? à¬?à?ଳ Reversiରà? à¬?ଢ଼ାହà?à¬?ଥାà¬?।\n"
+"\n"
+"Iagno ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
-#: ../iagno/gnothello.c:347
+#: ../iagno/gnothello.c:346
msgid "Invalid move."
msgstr "à¬?ମାନà?ଯ à¬?ାଲ"
-#: ../iagno/gnothello.c:621 ../iagno/gnothello.c:623
+#: ../iagno/gnothello.c:620 ../iagno/gnothello.c:622
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#: ../iagno/gnothello.c:645
+#: ../iagno/gnothello.c:644
msgid "It is your turn to place a dark piece"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଢରà¬?à?à¬?ର à¬?ଣà?ଡà¬?à? ରà¬?ିବା ପାଳି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର"
-#: ../iagno/gnothello.c:647
+#: ../iagno/gnothello.c:646
msgid "It is your turn to place a light piece"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫିà¬?ାରà¬?à?à¬?ର à¬?ଣà?ଡà¬?à? ରà¬?ିବା ପାଳି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର"
-#: ../iagno/gnothello.c:650
+#: ../iagno/gnothello.c:649
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move"
msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବା %s ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରà?à¬?ି"
-#: ../iagno/gnothello.c:657
+#: ../iagno/gnothello.c:656
msgid "Dark's move"
msgstr "à¬?ାଢରà¬?à?à¬?ର à¬?ାଲ"
-#: ../iagno/gnothello.c:659
+#: ../iagno/gnothello.c:658
msgid "Light's move"
msgstr "ଫିà¬?ାରà¬?à?à¬?ର à¬?ାଲ"
-#: ../iagno/gnothello.c:935
+#: ../iagno/gnothello.c:945
msgid "Dark:"
msgstr "à¬?ାଢରà¬?à?à¬?:"
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:955
msgid "Light:"
msgstr "ଫି�ା:"
-#: ../iagno/gnothello.c:969
+#: ../iagno/gnothello.c:979
msgid "Welcome to Iagno!"
msgstr " Iagno à¬?à? ସà?ବାà¬?ତ!"
@@ -8342,7 +8936,7 @@ msgstr "ରିà¬à¬°à?ସିର à¬?à?à¬?ିà¬? ସରà?ବà?ତà?à¬?à?ଷ
msgid ""
"The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the "
"board."
-msgstr ""
+msgstr "Reversi ର GNOME ସà¬?ସà?à¬?ରଣ। à¬?ହାର ଲà¬?à?ଷà?ଯ ହà?à¬?à¬?ି ବà?ରà?ଡରà? ଥିବା à¬?ଧିà¬?ାà¬?ଶ ଡିସà?à¬?à¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିବା।"
#: ../iagno/othello.c:699
msgid "Light player wins!"
@@ -8400,67 +8994,67 @@ msgstr "_ ଶà?ଷ ଫଳାଫଳà¬?à? à¬?ଲà¬?ବଦଳ à¬?ର"
msgid "_Tile set:"
msgstr "_ à¬?ାà¬?ଲ ସà?à¬?:"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ .desktop ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଫାà¬?ଲ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ '%s'"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
#| msgid "_Settings"
msgid "Starting %s"
-msgstr "%sà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
+msgstr "%s à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ନାମାରà? ପà?ରà?à?à¬? ଦଲିଲ à¬?à?ରହଣ à¬?ରà?ନାହିà¬?"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା à¬?ରମà?ଠବିà¬?ଳà?ପ: %d"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ଦଲିଲ URI à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 'Type=Link' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬à¬°à¬£ ମଧà?ଯଦà?à¬? ପାସ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?à¬à¬¯à?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?ହà¬?"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:224
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ସହ ସମà?ପରà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ବିନà?à?ାସ ଧାରଣ à¬?ରିଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ID à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:244
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:245
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
@@ -8517,129 +9111,107 @@ msgid "Play with bot"
msgstr "ବà?à¬? ସହିତ à¬?à?ଳ"
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:481
-#, fuzzy
msgid "Drop reservation"
-msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ପà¬?ାà¬?"
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ପà¬?ାନà?ତà?"
#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:483
msgid "Remove bot"
msgstr "ବà?à¬? ହà¬?ାà¬?"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../libgames-support/games-card.c:184
+#: ../libgames-support/games-card.c:182
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
-msgstr ""
+msgstr "JOKER"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../libgames-support/games-card.c:186 ../libgames-support/games-card.c:210
+#: ../libgames-support/games-card.c:184 ../libgames-support/games-card.c:208
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:188
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:186
#| msgid "2"
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
-msgstr "à¨"
+msgstr "2"
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:190
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:188
#| msgid "3"
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "3"
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:192
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:190
#| msgid "4"
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
-msgstr "àª"
+msgstr "4"
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:194
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:192
#| msgid "5"
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
-msgstr "à«"
+msgstr "5"
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:196
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:194
#| msgid "6"
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
-msgstr "à¬"
+msgstr "6"
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:198
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:196
#| msgid "7"
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
-msgstr "à"
+msgstr "7"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:200
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:198
#| msgid "8"
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
-msgstr "à®"
+msgstr "8"
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:202
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:200
#| msgid "9"
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
-msgstr "à¯"
+msgstr "9"
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../libgames-support/games-card.c:204
+#: ../libgames-support/games-card.c:202
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../libgames-support/games-card.c:206
+#: ../libgames-support/games-card.c:204
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../libgames-support/games-card.c:208
+#: ../libgames-support/games-card.c:206
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:212
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-card.c:210
#| msgid "1"
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
-msgstr "à§"
-
-#: ../libgames-support/games-card-selector.c:123
-msgid "Card Style"
-msgstr "à¬?ାରà?ଡ ଶà?ଳà?"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:48
-msgid "No key"
-msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ି ନାହିà¬?"
+msgstr "1"
-#: ../libgames-support/games-controls.c:161
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ି ଦବାà¬?>"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:332
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
msgid "Unknown Command"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାତ à¬?ଦà?ଶ"
@@ -8688,6 +9260,16 @@ msgstr "Y ପà¬?à¬?à?ତି"
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ଦଣà?ଡରà?ପà? ପà¬?à¬?à?ତିà¬?ରଣ, 0 ଠାରà? (à¬?ପର) 1 ପରà?à?à?ଯନà?ତ (ତଳ)"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr "ସହାà?ତା ଫାà¬?ଲ â??%s.%sâ?? ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
+
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ଦରà?ଶାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬?"
+
#. Note that this assumes the default style is plain.
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:119
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:546
@@ -8700,119 +9282,124 @@ msgstr "ସà?à¬?à?ର"
msgid "%dm %ds"
msgstr "%dm %ds"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
msgid "End the current game"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ଳà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
#| msgid "Leave fullscreen mode"
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ପà?ରà?ଣà?ମପରଦା ଧାରା à¬?ଦଳବଦଳ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାà¬?à? à¬?ଦଳବଦଳ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାà¬?à? à¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "à¬?ଳିତ ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳà¬?à? ସମାପà?ତ à¬?ର à¬?ବà¬? ନà?à¬?ବାରà?à¬? ସରà¬à¬°à¬?à? ଫà?ର"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
msgid "Pause the game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ିà¬?ି ସମà? ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
msgid "Show a list of players in the network game"
msgstr "ନà?à¬?ବାରà?à¬? à¬?à?ଳରà? à¬?à?ଳାଳà?ମାନà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ାà¬? "
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
msgid "Resume the paused game"
msgstr "ବିରାମ ହà?à¬?ଥିବା à¬?à?ଳରà? à¬?ରମà?ଠà¬?ର"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
msgid "View the scores"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
msgid "Configure the game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ନଫିà¬?ର à¬?ର"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
msgid "Quit this game"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳà¬?à? ପରିତà?ଯାà¬? à¬?ର"
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣ ପରଦା (_F)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
msgid "_New"
msgstr "ନà?ତନ (_N)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
msgid "_Redo Move"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ପà?ନରà?ବାର ନିà¬?ନà?ତà? (_R)"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_Reset"
msgstr "_ପà?ନà¬?ସà?ଥିରà¬?ର"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:329
msgid "_Restart"
msgstr "ପà?ନà¬? à¬?ାଳନ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
#| msgid "_Help"
msgid "_Deal"
-msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
+msgstr "ବାଣà?à¬?ନà?ତà? (_D)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ଧାରା à¬?ାଡ଼ନà?ତà? (_L)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
msgid "L_eave Game"
-msgstr "à¬?à?ଳ_à¬?ାଡିà?ାà¬?ନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?ଳ à¬?ାଡି ଦିà¬?ନà?ତà? (_e)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
msgid "Player _List"
msgstr "à¬?à?ଳାଳà? _ତାଲିà¬?ା"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+msgid "_Pause"
+msgstr "_ବିରାମ"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
msgid "Res_ume"
msgstr "ପà?ନà¬? _à¬?ରମà?à¬à¬?ର"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
msgid "_Scores"
msgstr "_ ସà?à¬?à?ରà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
msgid "_End Game"
msgstr "à¬?à?ଳ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:346
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:344
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-stock.c:347
msgid "_Cancel"
msgstr "ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:345
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/games-stock.c:348
#| msgid "Colors"
msgid "_Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
msgid "_OK"
msgstr "ଠି� ��ି (_O)"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:407
+#: ../libgames-support/games-stock.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -8820,16 +9407,67 @@ msgid ""
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-msgid "Lights Off"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:424
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#| "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+msgid "Lights Off"
+msgstr "à¬?ଲà?à¬? ବନà?ଦ"
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn off all the lights"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ à¬?ଲà?à¬?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+msgid "The current score"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ହିସାବ"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଥିମ"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:6
+#| msgid "The filename of the theme to use."
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପà?ରସà¬?à?à¬?ର ଶà?ରà?ଷà¬?।"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr "à¬?ାଳà¬?ର à¬?ଧିà¬? ପà?ରà¬?ଳିତ ସà?à¬?à?ର।"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "ଦà?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? à¬?ନà?à¬à¬¬ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../mahjongg/drawing.c:305
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
+#| msgid "_Theme:"
+msgid "Theme:"
+msgstr "ପà?ରସà¬?à?à¬?:"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr "GNOME ପà?ରସà¬?à?à¬?ରà? ରà¬?à?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:306
msgid ""
"The selected theme failed to render.\n"
"\n"
@@ -8839,7 +9477,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Mahjongg ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ଦଯାà¬?ରି à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¤"
-#: ../mahjongg/drawing.c:465 ../mahjongg/drawing.c:478
+#: ../mahjongg/drawing.c:469 ../mahjongg/drawing.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -8864,34 +9502,32 @@ msgstr "à¬?ାà¬?ଲ ସà?à¬? ଲà?ଡ à¬?ରିପାରିଲା ନାହ
#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ମà?à?ାପ ସହିତ ନà?ତନ à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ତà?ବà? ନà?ତନ ମà?à?ାପà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
msgid "_Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳ à¬?ାଲà? ରà¬?ନà?ତà? (_C)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
msgid "Use _new map"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ମà?à?ାପ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_n)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
msgid "There are no more moves."
msgstr "à¬?à¬? à¬?ଧିà¬? à¬?ାଲ ନାହିà¬? à¤"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
-#, fuzzy
msgid "_New game"
msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳ (_N)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
-#, fuzzy
#| msgid "Shuffle mode"
msgid "_Shuffle"
-msgstr "ବିଶà?ରà?à¬?à?à¬?ଳିତ ଧାରା"
+msgstr "ଫà?ଣà?à¬?ନà?ତà? (_S)"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:664 ../mahjongg/mahjongg.c:993
msgid "Mahjongg Scores"
@@ -8931,25 +9567,28 @@ msgid ""
"\n"
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"Mahjongg ଶà?ରà?ଷà¬? ସହିତ à¬?à?ଳାଯାà¬?ଥିବା ସମାନ à¬?à?ଳ।\n"
+"\n"
+"Mahjongg ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongg - %s"
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
msgid "Redo the last move"
msgstr "à¬?ହି ଶà?ଷ à¬?à?଼à¬?à?à¬?ାà¬?ବାà¬?à? ପà?ନରà?ବାର à¬?ର"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1445
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
msgid "Tiles Left:"
msgstr "�ା�ଲ ବାମ:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1454
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
msgid "Moves Left:"
msgstr "ବାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?à?:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1516
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
msgid "Remove matching pairs of tiles."
msgstr "ମà?ଳ à¬?ାà¬?ଥିବା à¬?ାà¬?ଲର à?à?ଡିà¬?à? ହà¬?ାà¬? à¤"
@@ -8958,7 +9597,6 @@ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "ମà?ଳà¬?ାà¬?ଥିବା à?à?ଡିà¬?à? ହà¬?ାà¬? à¬?ାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬?ର ରାଶିà¬?à? ବିଶà?à¬?à?à¬?ଳ à¬?ର à¤"
#: ../mahjongg/maps.c:229
-#, fuzzy
#| msgid "Easy"
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Easy"
@@ -8980,7 +9618,6 @@ msgid "Four Bridges"
msgstr "à¬?ାରିà¬?ି ବà?ରିà¬?"
#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
msgstr "ମà?à¬?"
@@ -9029,10 +9666,13 @@ msgid "Game size (1=small, 3=large)"
msgstr "à¬?à?ଳ à¬?à¬?ାର(1=à¬?à?à¬?, 3=ବଡ)"
#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:1
msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
msgstr "ରà¬?à?à¬?à?ନ ବଲà¬?à?ଡିà¬?ର ସମà?ହà¬?à? ହà¬?ାà¬? ସà?à¬?à?ରିନà¬?à? ପରିଷà?à¬?ାର à¬?ର"
#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:5
msgid "Same GNOME"
msgstr "ସମାନ GNOME"
@@ -9044,7 +9684,9 @@ msgstr "ବà?ଯବସà?ଥାପିତ ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?à?à¬?ତା"
msgid ""
"Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
"setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
-msgstr "à¬?ହାà¬?à? FALSE à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ଣà?ଡà¬?à?ଡିà¬? ଧà?ରà? ପଡà?, à¬?ିନà?ତà? ମରà?à?à?ଯଦାର ସହିତ ठTRUE à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରିବା ଦà?ବାରା à¬?ଣà?ଡà¬?à?ଡିà¬? à¬?ତିଶà?à¬?à?ର ପଡà? à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପନ ସହିତ à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ହାà¬?à? FALSE à¬?à? ସà?à¬? à¬?ରିବା à¬?ରà?ଥ à¬?ଣà?ଡà¬?à?ଡିà¬? ଧà?ରà? ପଡà?, à¬?ିନà?ତà? ମରà?à?à?ଯଦାର ସହିତ ठTRUE à¬?à? ସà?à¬? "
+"à¬?ରିବା ଦà?ବାରା à¬?ଣà?ଡà¬?à?ଡିà¬? à¬?ତିଶà?à¬?à?ର ପଡà? à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପନ ସହିତ à¤"
#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
msgid "The board size"
@@ -9062,10 +9704,6 @@ msgstr "ବà?ଯବସà?ଥାପିତ ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?à?à¬?ତା,
msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
msgstr "à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?ାର 1 = ବà?ଯବସà?ଥାପିତ, 2 = à¬?à?à¬?, 3 = ମଧà?ଯମ, 4 = ବଡ"
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
-msgid "The theme to use"
-msgstr "à¬?ପà?à?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଥିମ"
-
#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
msgid "The width of the custom board, 101 > width > 3."
msgstr "ବà?ଯବସà?ଥାପିତ ବà?ରà?ଡର à¬?ସାର 101 > à¬?ସାର > 3."
@@ -9086,8 +9724,8 @@ msgstr "à¬?à?ଣସି ପà¬?ଣà?à¬? ନାହିà¬?"
#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ବିନà?ଦà?"
+msgstr[1] "%d ବିନà?ଦà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../same-gnome/ui.c:127
msgid ""
@@ -9096,6 +9734,10 @@ msgid ""
"\n"
"Same GNOME is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ମà?à¬? ସà?ହି à¬?à?ଳà¬?à? à¬?à?ଳିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ି! à¬?ପଣ à¬?ାଣିà¬?ନà?ତି, ସà?ମାନà? ସମସà?ତà? à¬?à¬?à?ରିଳ-à¬?ତିରà? à¬?ାଲà?à¬?ନà?ତି à¬?ବà¬? à¬?ପଣ ସà?ମାନà¬?à?à¬? "
+"à¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ଲà? ସà?ମାନà? à¬?ଦà?ଶà?à? ହà?à¬?ଯିବà?!\n"
+"\n"
+"à¬?ିà¬?ି GNOME ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../same-gnome/ui.c:145
msgid "Same GNOME Scores"
@@ -9125,13 +9767,60 @@ msgstr "_ବଡ"
msgid "_Fast Animation"
msgstr "_ଦà?ରà?ତ à¬?ଳà¬?ିତà?ର"
-#: ../same-gnome/drawing.c:367
+#: ../same-gnome/drawing.c:370
msgid "No theme data was found."
msgstr "à¬?à?ଣସି ଥିମ ତଥà?ଯ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../same-gnome/drawing.c:372
+#: ../same-gnome/drawing.c:375
msgid ""
"It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
"installed correctly and try again."
-msgstr "à¬?ହି à¬?à?ଳ à¬?à?ଲିବା ସମà?à¬à¬¬ à¬?à¬?à? ठଦଯାà¬?ରି à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à?à? à¬?à?ଳ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? à¤"
+msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?à?ଳ à¬?à?ଲିବା ସମà?à¬à¬¬ à¬?à¬?à? ठଦଯାà¬?ରି à?ାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà? à?à? à¬?à?ଳ ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରତିଷà?ଠାପିତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? "
+"ପà?ଣିଥରà? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà? à¤"
+
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:2
+#| msgid "Board size"
+msgid "Board size:"
+msgstr "ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?ାର:"
+
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
+#| msgid "_Number of players:"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡିà¬?ର ସà¬?à¬?à?ଯା:"
+
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
+#| msgid "_Fast Animation"
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "à¬?ତà?ସାହà? à¬?à?ବନାà?ନ"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Same GNOME"
+msgid "Same GNOME (Clutter)"
+msgstr "ସମାନ GNOME (Clutter)"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:1
+#| msgid "Background color"
+msgid "Board color count"
+msgstr "ବà?ରà?ଡ ରà¬?à?à¬? à¬?ଣନା"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:3
+#| msgid "The number of mines in a custom game"
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "à¬?à?ଳରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା ଶà?ରà?ଷà¬? ରà¬?à?à¬?ର ସà¬?à¬?à?à?ା।"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:4
+#| msgid "The size of the playing grid"
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "à¬?à?ଳ ବà?ରà?ଡର à¬?à¬?ାର।"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:7
+#| msgid "Use fast animation"
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "à¬?ଧିà¬? à¬?ଲà?à¬?ିତ, à¬?ିନà?ତà? ମନà?ଥର, à¬?à?ବନାà?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:8
+#| msgid "Use fast animation"
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "à¬?ତà?ସାହà? à¬?à?ବନାà?ନ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]