[ekiga] hindi update by Rajesh Ranjan



commit fe79fa1cad40cce8208a731cbbb02b32091403a7
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Sep 18 12:54:57 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po | 1297 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 661 insertions(+), 636 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4435890..48bd3c9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,21 +2,24 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008, 2009.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:161
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:30+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:27+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -45,7 +48,10 @@ msgid ""
 "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
 "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
 "try to open the PIP if hardware support is not available."
-msgstr "��ि�ा �� स�फ��व�यर �न�मापन तस�व�र म�� तस�व�र �� �र ल� �ाता ह� यदि हार�डव�यर समर�थन �पलब�ध नह�� ह�. यदि �स� �लत पर स�� �िया �ाता ह�, ��ि�ा ��लन� �� ��शिश नह�� �र��ा PIP �� यदि हार�डव�यर समर�थन �न�पलब�ध ह�."
+msgstr ""
+"��ि�ा �� स�फ��व�यर �न�मापन तस�व�र म�� तस�व�र �� �र ल� �ाता ह� यदि हार�डव�यर समर�थन �पलब�ध "
+"नह�� ह�. यदि �स� �लत पर स�� �िया �ाता ह�, ��ि�ा ��लन� �� ��शिश नह�� �र��ा PIP �� यदि "
+"हार�डव�यर समर�थन �न�पलब�ध ह�."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
@@ -119,7 +125,7 @@ msgstr "STUN �ा�� स� �या स�व�ालित स��ा
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "व�डिय� हार�डव�यर त�वरण निष���रिय �र��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3586
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3596
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "�प�� ��मरा डिवा�स स� �ित�र�� �� दि�ाता ह�"
 
@@ -349,7 +355,8 @@ msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "�पय�� ह�त� �डिय� ���प�� डिवा�स ��न��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:936
-msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgid ""
+"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "व�डिय� ��मरा �� लिय� प�रार�प ��न�� (��यादातर USB ��मरा म�� ला�� नह�� ह�ता)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
@@ -370,7 +377,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�फला�न स�पर�� दि�ा��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3225
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "�ाल प�नल स�पर�� दि�ा��"
 
@@ -408,9 +415,9 @@ msgid ""
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
 "Does not apply on windows systems."
 msgstr ""
-"स�फ��व�यर �न�मापन �ल��रिथम निर�दिष�� �र��: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
-"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
-"�िस� वि�ड�� त�त�र पर मत ला�� �र��."
+"स�फ��व�यर �न�मापन �ल��रिथम निर�दिष�� �र��: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor "
+"with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. �िस� वि�ड�� "
+"त�त�र पर मत ला�� �र��."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Start hidden"
@@ -440,7 +447,9 @@ msgstr "STUN सर�वर"
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
-msgstr "STUN समर�थन �� लि� STUN सर�वर. STUN �� प�र�द�य��ि�� ह� �� �ि NAT ���व� �� ��� प�र�ार स� रास�ता द�ता ह�"
+msgstr ""
+"STUN समर�थन �� लि� STUN सर�वर. STUN �� प�र�द�य��ि�� ह� �� �ि NAT ���व� �� ��� प�र�ार स� "
+"रास�ता द�ता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The Video Codecs List"
@@ -474,15 +483,19 @@ msgstr "�न�मि�� ��ल पर ��न� �य� �वा
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
-msgstr "�ब �� नया ��स����� स�द�श �था ह� ��न� �य� �वा� ब�ाय� �ात� ह�, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
+msgstr ""
+"�ब �� नया ��स����� स�द�श �था ह� ��न� �य� �वा� ब�ाय� �ात� ह�, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr "न� ध�वनि म�ल �� प�राप�त ह�न� पर ��न� �य� �वा� ब�ाय� �ात� ह�, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgstr ""
+"न� ध�वनि म�ल �� प�राप�त ह�न� पर ��न� �य� �वा� ब�ाय� �ात� ह�, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "�िस� �� ��ल �रन� �� द�रा ��न� �य� �वा� ब�ाय� �ात� ह�, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
+msgstr ""
+"�िस� �� ��ल �रन� �� द�रा ��न� �य� �वा� ब�ाय� �ात� ह�, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "The default video view"
@@ -493,8 +506,8 @@ msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
 msgstr ""
-"तयश�दा व�डिय� द�श�य (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
-"local video in a separate window, 4: Both)"
+"तयश�दा व�डिय� द�श�य (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with local "
+"video in a separate window, 4: Both)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The dial tone sound"
@@ -526,7 +539,9 @@ msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
 "above the signaled value"
-msgstr "�धि�तम RX व�डिय� बि�र�� kbit/s म��. यह मान प�यर ��तबि�द� �� स���तित �िया �ा��ा �� �ि (if it supports it) �स�� TX बि�र�� �� समाय��ित �र��ा यदि स���त �ि� मान स� �पर ह�"
+msgstr ""
+"�धि�तम RX व�डिय� बि�र�� kbit/s म��. यह मान प�यर ��तबि�द� �� स���तित �िया �ा��ा �� �ि "
+"(if it supports it) �स�� TX बि�र�� �� समाय��ित �र��ा यदि स���त �ि� मान स� �पर ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid ""
@@ -534,7 +549,10 @@ msgid ""
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
 "dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
 "bandwidth to the given value"
-msgstr "�धि�तम TX व�डिय� बि�र�� kbit/s म��. व�डिय� ��णवत�ता �र प�र�षित ढ़ा��ा प�रति स����ड �� स���या (�� �ि ��न� �� codec) �� �तिश�ल र�प स� समाय��ित �िया �ा��ा �स�� न�य�नतम म�� ��ल �� द�रान ब��डविड�थ �� दि� मान म�� ब�ान� �� लि�"
+msgstr ""
+"�धि�तम TX व�डिय� बि�र�� kbit/s म��. व�डिय� ��णवत�ता �र प�र�षित ढ़ा��ा प�रति स����ड �� "
+"स���या (�� �ि ��न� �� codec) �� �तिश�ल र�प स� समाय��ित �िया �ा��ा �स�� न�य�नतम म�� ��ल "
+"�� द�रान ब��डविड�थ �� दि� मान म�� ब�ान� �� लि�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
@@ -545,7 +563,10 @@ msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
 "the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr "फ�र�म म�� �धि�तम प�र�षित ढा��ा. यह दर नह�� पह��� स�ता ह� �स स�थिति म�� न�य�नतम ��णवत�ता �� �� TSTO मान स� विन�यस�त �िया �ाना ह� �� 31 स� ���ा ह� �र ��ना �या बि�र�� �स न�य�नतम ��णवत�ता �� समर�थन द�न� �� लि� पर�याप�त नह�� ह�"
+msgstr ""
+"फ�र�म म�� �धि�तम प�र�षित ढा��ा. यह दर नह�� पह��� स�ता ह� �स स�थिति म�� न�य�नतम ��णवत�ता �� �� "
+"TSTO मान स� विन�यस�त �िया �ाना ह� �� 31 स� ���ा ह� �र ��ना �या बि�र�� �स न�य�नतम "
+"��णवत�ता �� समर�थन द�न� �� लि� पर�याप�त नह�� ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid "The new instant message sound"
@@ -584,7 +605,9 @@ msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
 "H.245 Tunneling."
-msgstr "TCP प�र�� �� स���या �� Ekiga H.323 H.245 ��नल �� लि� प�रय�� �र��ा. �स प�र�� परिसर �ा ��� प�रभाव नह�� ह� यदि सम�म�लन �� द�न�� सहभा�� H.245 �न�लि�� �ा प�रय�� �र रह� ह��."
+msgstr ""
+"TCP प�र�� �� स���या �� Ekiga H.323 H.245 ��नल �� लि� प�रय�� �र��ा. �स प�र�� परिसर �ा "
+"��� प�रभाव नह�� ह� यदि सम�म�लन �� द�न�� सहभा�� H.245 �न�लि�� �ा प�रय�� �र रह� ह��."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
@@ -617,11 +640,13 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "�िस� �� ब�लान� �� द�रान ध�वनि �� ब�ाय� �ाय���, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "नया ��स����� म�स�� �न� पर ध�वनि �� ब�ाय� �ाय���, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "नया भ�वायस म�ल �न� पर ध�वनि �� ब�ाय� �ाय���, ��र स��रिय �िया �ाता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:932
@@ -650,13 +675,17 @@ msgstr "�़�म मान"
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
-msgstr "म���य GUI म�� दि�ा� �� �वि �� ला�� �रन� �� लि� प�रतिशत �़�म मान  (50, 100, या 200 ह� स�ता ह�)"
+msgstr ""
+"म���य GUI म�� दि�ा� �� �वि �� ला�� �रन� �� लि� प�रतिशत �़�म मान  (50, 100, या 200 ह� "
+"स�ता ह�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 msgstr ""
+"यह �प�� DTMF �� भ��न� �� लि� विधि स�� �रन� द�ता ह�. मान \"RFC2833\" (0), \"INFO"
+"\" (1) ह� स�ता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
@@ -664,9 +693,9 @@ msgid ""
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
 "\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
 msgstr ""
-"यह DTMF �� भ��न� �� लि� विधि स�� �रन� �� ��� द�ता ह�. मान ह� स�ता ह� \"String"
-"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
-"\"). \"String\" �� ब�ाय �न�य मान ��नना ����स�� ��� �� निष���रिय �रता ह�"
+"यह DTMF �� भ��न� �� लि� विधि स�� �रन� �� ��� द�ता ह�. मान ह� स�ता ह� \"String\" (0), "
+"\"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String\"). "
+"\"String\" �� ब�ाय �न�य मान ��नना ����स�� ��� �� निष���रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
 msgid ""
@@ -676,20 +705,22 @@ msgid ""
 "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
 "can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr ""
-"यह H.245 �न�लि�� विधि �� स��रिय �रता ह�. H.245 �न�लि�� विधि म�� H.245 स�द�श "
-"�� H.225 ��नल म�� समाहित �िया �ाता ह� (प�र�� 1720). यह �� TCP "
-"�न���शन �� ��ल �� द�रान सह��ता ह�. H.245 �न�लि�� �� H.323v2 म�� लाया �या था �र न��म��ि�� �स�ा समर�थन नह�� �रता ह�. फास�� स��ार�� �र H.245 �न�लि�� द�न�� �� प�रय�� न��म��ि�� �� ��� स�स��रण �� ��र�स �र स�ता ह�."
+"यह H.245 �न�लि�� विधि �� स��रिय �रता ह�. H.245 �न�लि�� विधि म�� H.245 स�द�श �� H.225 "
+"��नल म�� समाहित �िया �ाता ह� (प�र�� 1720). यह �� TCP �न���शन �� ��ल �� द�रान सह��ता "
+"ह�. H.245 �न�लि�� �� H.323v2 म�� लाया �या था �र न��म��ि�� �स�ा समर�थन नह�� �रता ह�. "
+"फास�� स��ार�� �र H.245 �न�लि�� द�न�� �� प�रय�� न��म��ि�� �� ��� स�स��रण �� ��र�स �र स�ता ह�."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "यह H.245 �� स���प म�� पहल� स��रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
-msgstr "�ाल� �र �ाल� Linux विडिय� हार�डव�यर"
+msgstr ""
+"यह ����� DirectX (win32 पर) �र XVideo (Linux पर) व�डिय� हार�डव�यर त�वरण �� "
+"निष���रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "UDP port range"
@@ -703,7 +734,7 @@ msgstr "व�डिय� ��नल"
 msgid "Video format"
 msgstr "व�डिय� प�रार�प"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1158
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1144
 msgid "Video input device"
 msgstr "व�डिय� �नप�� डिवा�स"
 
@@ -720,130 +751,130 @@ msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
 "Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr "��या �धि�तम फ�र�म दर �� बना� र�ना या �स� �म �रना ह� स�भवत� न�य�नतम स�तर (spatial) ��णवत�ता पर सभ� फ�र�म �� लि� बना� र�न� �� लि�. Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
+msgstr ""
+"��या �धि�तम फ�र�म दर �� बना� र�ना या �स� �म �रना ह� स�भवत� न�य�नतम स�तर (spatial) "
+"��णवत�ता पर सभ� फ�र�म �� लि� बना� र�न� �� लि�. Highest minimal quality, 31: lowest "
+"minimal quality"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "ढ��ढ�� (_F)"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:319
 msgid "Neighbours"
 msgstr "पड़�स�"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
 msgid "Clear List"
 msgstr "स��� साफ �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:155
 msgid "Received"
 msgstr "हस�त�त"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:158
 msgid "Placed"
 msgstr "स�थापित"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:161
 msgid "Missed"
 msgstr "मिस"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:897
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "d �पय���ता पाया"
-msgstr[1] "d �पय���ता पाया"
+msgstr[0] "%d �पय���ता मिला"
+msgstr[1] "%d �पय���ता मिल�"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:281
 msgid "New _Contact"
 msgstr "नया सम�पर��... (_C)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:317
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
 msgid "New contact"
 msgstr "नया स�पर��"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:319
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:327
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
 msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "��पया �न�सरण �र रहा ह�:"
+msgstr "��पया निम�नलि�ित ��ष�त�र �ा �द�यतन �र��:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:321
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम (_N):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:338
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "VoIP _URI:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "फ�न निवास (_H):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:324
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "�फिस फ�न (_O):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "स�ल फ�न (_C):"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
 msgid "_Pager:"
 msgstr "प��र (_P):"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3173
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:314
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:204
+#: ../src/gui/main.cpp:3183
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:316
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:206
 msgid "_Remove"
 msgstr "ह�ा�� (_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:325
 msgid "Edit contact"
 msgstr "स�पर�� स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:329
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:359
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:535
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:386
 msgid "Remove contact"
 msgstr "स�पर�� ह�ा��"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:388
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "�� मि�ा�� स�. स�?"
+msgstr "��या �प %s �� पता प�स�ति�ा स� वा�� ह�ाना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
 msgid "Audio test"
@@ -858,30 +889,30 @@ msgid "Video test"
 msgstr "व�डिय� �ा��"
 
 #. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:378
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Crazy"
 msgstr "द�वाना"
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Screencast"
 msgstr "स���र�न�ास��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ता�़ा �र�� (_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "पता प�स�ति�ा ह�ा�� (_R)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:416
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "पताप�स�ति�ा ��ण (_p)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:541
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL ��त���रिया"
 
@@ -894,137 +925,136 @@ msgstr "LDAP SASL ��त���रिया"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:583
 msgid "Challenge: "
 msgstr "Challenge: "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:591
 msgid "Interact"
 msgstr "��त���रिया �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:660
 msgid "Refreshing"
 msgstr "ता�ा �रना"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:666
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "सर�वर �र�भ नह�� �र स�ा"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:725
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP त�र��ि: "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:734
 msgid "Contacted server"
 msgstr "स�पर�� �िया सर�वर"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:773
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "सर�वर स� ��ड़ नह�� स�ा"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:870
 msgid "Could not search"
 msgstr "��� नह�� स�ा"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "��� परिणाम �� लि� प�रत���षारत"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:919
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "निम�नलि�ित ��ष�त�र ��पया स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:921
 msgid "Book _Name"
 msgstr "प�स�त� नाम (_N)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:922
 msgid "Server _URI"
 msgstr "सर�वर URI (_U)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:923
 msgid "_Base DN"
 msgstr "ब�स DN (_B)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:929
 msgid "Subtree"
 msgstr "�पतर�"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:930
 msgid "Single Level"
 msgstr "��ल स�तर"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "��� स���प (_S):"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:940
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "_DisplayName विश�षता"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "�ाल विश�षता (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "फिल��र नम�ना �़ा�ा (_F)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:947
 msgid "Bind _ID"
 msgstr "बा��ड _ID"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:948
 msgid "_Password"
 msgstr "���शब�द (_P)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:949
 msgid "Use TLS"
 msgstr "TLS प�रय�� �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:950
 msgid "Use SASL"
 msgstr "SASL �ा प�रय�� �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:964
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL या�त�रि�� (_M)"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "LDAP निर�द�शि�ा स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1003
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "��पया a प�स�त� नाम �� लि� यह निर�द�शि�ा नह��"
+msgstr "��पया �� प�स�त� �स निर�द�शि�ा �� लि� द��\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1006
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "��पया सर�वर URI द��\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1009
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "��� डिसप�ल�नाम विश�षता द��\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1012
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "��� ��ल विश�षता द��\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1015
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "�व�ध सर�वर URI\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "LDAP पता प�स�ति�ा ��ड़��"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:132
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "Ekiga.net निर�द�शि�ा ��ड़��"
 
@@ -1036,46 +1066,45 @@ msgstr "LDAP निर�द�शि�ा बना��"
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Ekiga.net निर�द�शि�ा"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:223
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "र�स��र स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� बदल�� तत�व �ा स�."
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� ��ि�ा �� ��तरि� र�स��र �� म���दा तत�व �� भरन� �� लि�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:240
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:536
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:226
 msgid "Address:"
 msgstr "पता:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "सम�ह ��न��:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:226
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "स�थान�य र�स��र म�� ��ड़��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
 msgstr "स�वा��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
 msgstr "��� ��स��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
 msgid "Conference room"
 msgstr "सम�म�लन ���ष"
 
@@ -1087,130 +1116,143 @@ msgstr "स�थान�य र�स��र"
 msgid "Rename"
 msgstr "नाम बदल��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:190
 msgid "Family"
 msgstr "परिवार"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:191
 msgid "Friend"
 msgstr "मित�र"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; associate means
+#. someone who is at the same "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:196
 msgid "Associate"
 msgstr "�स�सिय��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; assistant means
+#. someone who is at a lower "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:201
 msgid "Assistant"
 msgstr "सहाय�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; supervisor means
+#. someone who is at a higher "level" than you.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:206
 msgid "Supervisor"
 msgstr "निर���ष�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
+#. relationships between you and your contact; self means yourself.
+#.
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
 msgid "Self"
 msgstr "स�वय�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� ��ड़�� a नया स�पर�� �� स�."
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:227
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� ��ि�ा �� ��तरि� र�स��र म�� न� स�पर�� �� भरन� �� लि�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "सम�ह म�� स�पर�� र���:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:411
 msgid "You supplied an unsupported address"
-msgstr "�प �समर�थित"
+msgstr "�पन� �समर�थित पता दिया ह�"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:413
 msgid "You already have a contact with this address!"
-msgstr "�प a स�पर�� �� साथ यह!"
+msgstr "�प�� पास पहल� स� यह पता स�पर�� �� साथ ह�!"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:431
 msgid "Rename group"
 msgstr "सम�ह �ा फिर नाम द��"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:432
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "यह सम�ह नाम स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:233
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:237
 msgid "Call"
 msgstr "��ल"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2947
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:238 ../src/gui/main.cpp:2957
 msgid "Transfer"
 msgstr "हस�ता�तरित �र��"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "न�ल �पनाम"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "�राब �पय���तानाम/���शब�द"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:818
 msgid "Transport error"
 msgstr "परिवहन त�र��ि"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:825
 msgid "Failed"
 msgstr "�सफल"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:300
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:306
 msgid "_Disable"
 msgstr "निष���रिय �र�� (_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:303
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:309
 msgid "_Enable"
 msgstr "समर�थ �र�� (_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:330
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ाता फिर भर��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:335
+#: ../src/gui/assistant.cpp:728
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "श�ष �तिहास स� सलाह ल��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:334
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:340
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "��ल �तिहास स� स�पर�� �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ाता स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:361
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Registrar:"
 msgstr "र�िस���रार:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "�����पर:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "प�रय���ता:"
@@ -1218,170 +1260,168 @@ msgstr "प�रय���ता:"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:369
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "सत�यापन �पय���ता:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:106
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "���शब�द: "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 msgid "Timeout:"
 msgstr "�ा�म-����"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:372
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ाता स��रिय �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a name for that account."
-msgstr "�प नह�� a नाम �� लि� �ाता."
+msgstr "�पन� �� नाम �ाता �� लि� नह�� दिया ह�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a host to register to."
-msgstr "�प नह�� a म��बान �� ��."
+msgstr "�पन� �� नाम म��बान नह�� दिया ह� �िसम�� प����रण �रना ह�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "You did not supply a user name for that account."
-msgstr "�प नह�� a �पय���ता नाम �� लि� �ाता."
+msgstr "�पन� �� नाम �पय���तानाम नह�� दिया ह� �स �ात� �� लि�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:185
 msgid "The timeout should have a bigger value."
-msgstr "�ा�म-��� a मान."
+msgstr "समय समाप�ति �� बड़ा मान ह�ना �ाहि�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:75
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ाता ��ड़�� (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:77
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Ekiga ��ल ��� �ाता ��ड़�� (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:79
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "SIP �ाता ��ड़�� (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "H.323 �ाता ��ड़�� (_A)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "��पया निम�नलि�ित ��ष�त�र �द�यतन �र��."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:610
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
+#: ../src/gui/assistant.cpp:596
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net SIP �ाता पा��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "��ि�ा ��ल ��� �ाता पा��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2701
-#: ../src/gui/main.cpp:2796
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:115 ../src/gui/main.cpp:2711
+#: ../src/gui/main.cpp:2806
 msgid "Account ID:"
 msgstr "�ाता ID:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
 msgid "PIN Code:"
 msgstr "PIN ��ड:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "स�थान�य प�रय���ता न� ��ल �� �ान� दिया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:411
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "स�थान�य प�रय���ता न� ��ल �स�व��ार �र दिया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:414
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "द�रस�थ प�रय���ता न� ��ल �� रास�ता द� दिया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:417
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "द�रस�थ प�रय���ता न� ��ल �स�व��ार �र दिया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:420
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "द�रस�थ प�रय���ता न� ��ल �रना बन�द �र दिया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:423
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "�सामान�य ��ल बन�द"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1491
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:426 ../src/gui/main.cpp:1501
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "द�रस�थ ह�स�� स� �न���� नह�� ह� पाया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:429
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "�����पर न� ��ल �� रास�ता द� दिया"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:432
 msgid "User not found"
 msgstr "प�रय���ता नह�� मिला"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:435
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "�पर�याप�त ब��डविड�थ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
 msgid "No common codec"
 msgstr "��� ��मन ��ड�� नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "��ल ���रसारित"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
 msgid "Security check failed"
 msgstr "स�र��षा �ा�� �सफल"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "स�थान�य प�रय���ता व�यस�त ह�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "द�रस�थ दल म�� स����ित लि��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "द�रस�थ प�रय���ता व�यस�त ह�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "द�रस�थ ह�स�� �फ़ला�न ह�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
 msgid "User is not available"
 msgstr "�पय���ता �पलब�ध नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
 msgid "Call completed"
 msgstr "��ल सम�पन�न"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:727
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:731
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1389,220 +1429,222 @@ msgid ""
 "Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "for instructions"
 msgstr ""
-"��ि�ा �प�� स��ाल स��ि�� �� स�वत� विन�यस�त �रन� �ा प�रब�ध नह�� �र स�ा. �प �स� �भ� भ� प�रय�� �र स�त� ह��, ल��िन �फ�� �पन� स��ाल स��ि�� �� दस�त� र�प स� विन�यस�त �रना ह��ा.\n"
+"��ि�ा �प�� स��ाल स��ि�� �� स�वत� विन�यस�त �रन� �ा प�रब�ध नह�� �र स�ा. �प �स� �भ� भ� "
+"प�रय�� �र स�त� ह��, ल��िन �फ�� �पन� स��ाल स��ि�� �� दस�त� र�प स� विन�यस�त �रना ह��ा.\n"
 "\n"
-"निर�द�श �� लि� ��पया द���� http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
+"निर�द�श �� लि� ��पया द���� http://wiki.ekiga.org/index.php/";
+"Enable_port_forwarding_manually "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:260
 msgid "Message"
 msgstr "स�द�श"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
 msgid "Bad request"
 msgstr "�लत ���रह"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
 msgid "Payment required"
 msgstr "भ��तान �र�र�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "�नधि��त"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
 msgid "Forbidden"
 msgstr "वर��ित"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
 msgid "Timeout"
 msgstr "समय समाप�ति"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
 msgid "Conflict"
 msgstr "विर�ध"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "�स�थाय� र�प स� �न�पलब�ध"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "स�व��ार�य नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "�व�ध स�थिति ��ड"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "बह�ल वि�ल�प"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "स�थाय� र�प स� �िस�ाया �या"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "�स�थाय� र�प स� �िस�ाया �या"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
 msgid "Use proxy"
 msgstr "प�र���स� �ा �पय�� �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
 msgid "Alternative service"
 msgstr "व��ल�पि� स�वा"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
 msgid "Not found"
 msgstr "नह�� मिला"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "विधि स�व���त नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "प�र���स� सत�यापन �र�र�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
 msgid "Length required"
 msgstr "ल�बा� �र�र�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "���रह ���ि�� �ाफ� बड़�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "निव�दित URI �ाफ� बड़ा"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "�समर�थित म�डिया प�र�ार"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "�समर�थित URI य��ना"
 
 #. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
 msgid "Bad extension"
 msgstr "ब�रा विस�तार"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Extension required"
 msgstr "विस�तार �र�र�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "��तराल बह�त ���ा"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Loop detected"
 msgstr "ल�प �ा��ा �या"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Too many hops"
 msgstr "�� ह�प"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "पता �प�र�ण"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "द�व�ध"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Busy Here"
 msgstr "यहा� व�यस�त"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Request terminated"
 msgstr "���रह र��ा"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "यहा� स�व��ार नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
 msgid "Bad event"
 msgstr "�राब ��ना"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Request pending"
 msgstr "���रह स�थ�ित"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "�विश�ल�षण�य"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Internal server error"
 msgstr "��तरि� सर�वर त�र��ि"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Not implemented"
 msgstr "ला�� नह�� �िया ह�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "�राब ���व�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "स�वा �न�पलब�ध"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Server timeout"
 msgstr "सर�वर समयसमाप�ति"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "SIP स�स��रण समर�थित नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
 msgid "Message too large"
 msgstr "स�द�श बह�त बड़ा"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "व�यस�त हर �ह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
 msgid "Decline"
 msgstr "�स�व��ार"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "�ब म���द नह�� ह�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "व�श�वि� र�प स� स�व��ार नह��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:950
 msgid "Could not send message"
 msgstr "स�द�श नह�� भ�� स�ा"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s स� ��त ��ल"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "��त ��ल"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "%s �� साथ ��ल म��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1055
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "��ल म��"
@@ -1616,9 +1658,10 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "न� स�साधन स��� ��ड़��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� ��ड़�� a नया स�पर�� स��� �� स�. रिम��"
+msgid ""
+"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgstr ""
+"��पया �स फ�र�म म�� नया स�पर�� ��ड़न� �� लि� भर�� ��ि�ा द�रस�थ र�स��र म�� नया स�पर�� ��ड़न� �� लि�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 msgid "Writable:"
@@ -1628,11 +1671,11 @@ msgstr "लि�न� य���य:"
 msgid "Username:"
 msgstr "�पय���ता नाम:"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:146
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:131
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ब�नाम"
 
@@ -1648,76 +1691,74 @@ msgstr "स�पर�� स��� ता�ा �र��"
 msgid "Contact list _properties"
 msgstr "स�पर�� स��� ��ण (_p)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "स�पर�� स��� ��ण स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:466
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "��पया स�पादन �न�सरण �र रहा ह� नह�� पह�ान�र�ता व�श�वि�"
+msgstr "��पया निम�न ��ष�त�र स�पादित �र�� (��� पह�ान�र�ता नह�� �ा �र�थ ह� व�श�वि�)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "स��� नाम स� स�पर�� �र��"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Document root"
 msgstr "दस�ताव��़ र��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Identifier"
 msgstr "पह�ान�र�ता"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
 msgid "Writable"
 msgstr "लि�न� य���य"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
 msgid "Server username"
 msgstr "सर�वर �पय���तानाम"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
 msgid "Server password"
 msgstr "सर�वर ���शब�द"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:521
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "��� द�रस�थ स�पर�� ��ड़��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:522
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� a नया स�पर�� �ाल� a रिम�� सर�वर"
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� द�रस�थ सर�वर पर नया स�पर�� बनान� �� लि�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "द�रस�थ स�पर�� स�पादित �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� बदल�� स�पर�� �ाल� a रिम�� सर�वर"
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:223
+msgid ""
+"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� द�रस�थ सर�वर पर म���दा स�पर�� बदलन� �� लि�"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:187
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "�व�ध सर�वर त�र��ि"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
 msgid "Click to fetch"
 msgstr "पान� �� लि� ��लि� �र��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
 msgid "Distant contact"
 msgstr "द�र �� स�पर��"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:182
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / स��� #%d"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:186
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "स��� #%d"
@@ -1731,7 +1772,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "पता प�स�ति�ा"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main.cpp:3132
 msgid "Address _Book"
 msgstr "पता प�स�ति�ा (_B)"
 
@@ -1745,7 +1786,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "श�र�ण�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1382
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1368
 msgid "Full Name"
 msgstr "प�रा नाम"
 
@@ -1765,7 +1806,7 @@ msgstr "ब�रा��र म�� लि�� ��ल��"
 msgid "Copy link"
 msgstr "लि�� �ाप� �र��"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:907
 msgid "_Smile..."
 msgstr "म�स���रा�� (_S)..."
 
@@ -1779,61 +1820,59 @@ msgstr "��� वि�ड�"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "बिना �ा��ा"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
-#, fuzzy
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:478
 msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "�िस�ा�� �यनित प�राथमि�ता"
+msgstr "�यनित ��ड�� प�राथमि�ता �� �पर �� �र �िस�ा��"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:488
 msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "�िस�ा�� �यनित प�राथमि�ता"
+msgstr "�यनित ��ड�� प�राथमि�ता �� न��� �� �र �िस�ा��"
 
 #: ../lib/gui/gmdialog.c:462
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "�स स�वाद �� फिर �भ� नह�� दि�ा��"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
+#: ../src/gui/accounts.cpp:230
 msgid "Registered"
 msgstr "प�����त"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
+#: ../src/gui/accounts.cpp:234
 msgid "Unregistered"
 msgstr "�प�����त"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
+#: ../src/gui/accounts.cpp:238
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "प����रण वापस नह�� �र स�ा"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
+#: ../src/gui/accounts.cpp:244
 msgid "Could not register"
 msgstr "प���यन नह�� �र स�ा"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
+#: ../src/gui/accounts.cpp:250
 msgid "Processing..."
 msgstr "प�र��रमित �र रहा ह�..."
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:636
 msgid "Account Name"
 msgstr "�ाता नाम"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
+#: ../src/gui/accounts.cpp:637
 msgid "Voice Mails"
 msgstr "भ�वा�स म�ल"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:638
 msgid "Status"
 msgstr "स�थिति"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:649 ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "Accounts"
 msgstr "�ाता"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3193
 msgid "_Accounts"
 msgstr "�ाता (_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3276
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
@@ -1842,11 +1881,11 @@ msgstr "मदद (_H)"
 #. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
 #. * is activated or not (a status the user can choose).
 #.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
+#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:586
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:327
+#: ../src/gui/assistant.cpp:321
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1859,20 +1898,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�न �रण �� ��बार प�रा ह�न� पर, स�पादन म�न� म�� वर�यता म�� �ा�र �प �स� हम�शा बदल स�त� ह��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:335
+#: ../src/gui/assistant.cpp:329
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "��ि�ा म�� स�वा�त ह�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:359 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:454
 msgid "Personal Information"
 msgstr "व�य��ति�त �ान�ार�"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:362
+#: ../src/gui/assistant.cpp:356
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "��पया �पना प�रथम नाम तथा �पना ��ल नाम भर��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:371
+#: ../src/gui/assistant.cpp:365
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -1880,19 +1919,19 @@ msgstr ""
 "�प�ा पहला नाम व �पनाम प�रय���त ह��ा �ब �न�य VoIP �र व�डिय� �ा�फर��शि�� �� ��शिश �रता "
 "ह�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:573
+#: ../src/gui/assistant.cpp:559
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ाता"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:575
+#: ../src/gui/assistant.cpp:561
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "��पया �पना प�रय���ता नाम भर��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:583
+#: ../src/gui/assistant.cpp:569
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "��पया �पना ���शब�द भर��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:593
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1910,23 +1949,23 @@ msgstr ""
 "�प �स �दम �� ��ड़ स�त� ह�� यदि �प व��ल�पि� SIP सर�विस �ा प�रय�� �रत� ह��, या यदि �प बाद "
 "म�� ल��िन विवरण निर�दिष�� �रन� �� लि� ��नाव �रत� ह��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:620
+#: ../src/gui/assistant.cpp:606
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "म�� ekiga.net फ�र� स�वा �� लि� हस�ता��षर नह�� �रना �ाहता ह��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:683
+#: ../src/gui/assistant.cpp:669
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "��ि�ा ��ल��� �ाता"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:685
+#: ../src/gui/assistant.cpp:671
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "��पया �पना �ाता ��ड� दा�िल �र��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:693
+#: ../src/gui/assistant.cpp:679
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "��पया �पना PIN ��ड दा�िल �र��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../src/gui/assistant.cpp:690
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -1944,49 +1983,48 @@ msgstr ""
 "- फिर �पना �ाता ID �र पिन ��ड दा�िल �र��.\n"
 "यह स�वा तभ� �ाम �र��� यदि �प�ा �ाता URL �� प�रय�� �स स�वाद म�� बनाया �ाता ह�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:754
+#: ../src/gui/assistant.cpp:740
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "��ल �तिहास द����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:764
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:750
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "I नह�� �� �पर �� लि� ��ि�ा ��ल बाहर स�वा"
+msgstr "म�� ��ि�ा ��ल ��� स�वा �� लि� सा�न �प नह�� �रना �ाहता ह��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:830 ../src/gui/assistant.cpp:1393
+#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1379
 msgid "Connection Type"
 msgstr "�न���शन �़िस�म"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:833
+#: ../src/gui/assistant.cpp:819
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "��पया �पना �न���शन प�र�ार ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:836
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56K म�ड�म"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:841
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:846
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:851
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:856
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:861
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "वर�तमान विन�यास र�� रह��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:880
+#: ../src/gui/assistant.cpp:866
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -1995,109 +2033,110 @@ msgstr ""
 "�न���शन सबस� ����� �माव� निर�धारित �रन� �� �न�मति द��ा �� ��ि�ा ��ल �� द�रान प�रय�� "
 "�र��ा. वर�यता वि�ड� म�� �प बाद म�� �माव� बदल स�त� ह��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:974 ../src/gui/main.cpp:3012
-#: ../src/gui/main.cpp:3016 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:960 ../src/gui/main.cpp:3022
+#: ../src/gui/main.cpp:3026 ../src/gui/preferences.cpp:760
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�डिय� डिवा�स"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:976
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:962
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr "��पया श�रव�य य���तिया�:"
+msgstr "��पया ��� �डिय� रि��ि�� य���ति ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:996
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:982
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
-msgstr "श�रव�य य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� �ाल�."
+msgstr ""
+"�डिय� रि��ि�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि रि��ि�� ध�वनि ब�ान� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� �न� "
+"वाल� ��ल पर."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1007
+#: ../src/gui/assistant.cpp:993
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "��पया �डिय� ���प�� डिवा�स ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1027
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1013
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
-msgstr "श�रव�य ���प�� य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� श�रव�य."
+msgstr ""
+"�डिय� ���प�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि ध�वनि ब�ान� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� �न� वाल� ��ल "
+"पर."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1038
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "��पया �डिय� �नप�� डिवा�स ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1044
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
-msgstr "श�रव�य य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त ��."
+msgstr ""
+"�डिय� �नप�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि �प�� �वा� �� रि�ार�ड �रन� �� लि� प�रय���त ह�ता "
+"ह� �न� वाल� ��ल पर."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1146
 msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr "��पया विडिय� य���तिया�:"
+msgstr "��पया �पना विडिय� �नप�� य���ति ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1180
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1166
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
-msgstr "विडिय� य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� विडिय�."
+msgstr ""
+"व�डिय� �नप�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि व�डिय� ल�न� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� ��ल �� "
+"द�रान."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1245 ../src/gui/assistant.cpp:1269
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1293 ../src/gui/preferences.cpp:805
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1231 ../src/gui/assistant.cpp:1255
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1279 ../src/gui/preferences.cpp:805
 #: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
 msgid "No device found"
 msgstr "��� डिवायस नह�� मिला"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "��न�फ़ि�र�शन प�र�ण"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1312
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr "�प �भ� प�र�ण ��ि�ा विन�यास सभ� ��� ��ि�ा पस�द!"
+msgstr ""
+"�पन� ��ि�ा विन�यास प�रा �िया ह�. सभ� स��ि�� ��ि�ा �� वर�यता म�� बदल �ा���. �न�द ल��!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1333
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "विन�यास सार:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "�डिय� रि��ि�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "�डिय� ���प�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1421
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "�डिय� �नप�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "व�डिय� �नप�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1443
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1429
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1455
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga �ाल���"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1499
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1485
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr "��ि�ा विन�यास सहाय� d �ा d"
+msgstr "��ि�ा विन�यास सहाय� (%d of %d)"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:131
 msgid "Contributors:"
@@ -2172,9 +2211,8 @@ msgstr ""
 "�र H.323 हार�डव�यर या स�फ��व�यर �� साथ �न�मति द�ता ह�."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr "मदद ह� नह�� समर�थित द�वारा GTK स�स��रण"
+msgstr "मदद प�रदर�शन �प�� GTK+ स�स��रण �� द�वारा समर�थित नह�� ह�"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:277
 msgid "Unable to open help file."
@@ -2213,126 +2251,129 @@ msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
+#: ../src/gui/main.cpp:526
 #, c-format
 msgid "Registered %s"
 msgstr "प�����त %s"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:526
+#: ../src/gui/main.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unregistered %s"
 msgstr "��र प�����त %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:531
+#: ../src/gui/main.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Could not unregister %s"
 msgstr "%s �ा प����रण वापस नह�� �र स�ा"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:535
+#: ../src/gui/main.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Could not register %s"
 msgstr "%s प�����त नह�� �र स�ा"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:605
+#: ../src/gui/main.cpp:612
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:651
+#: ../src/gui/main.cpp:658
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "%s �� साथ स�ब�धित"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:692 ../src/gui/main.cpp:3512
+#: ../src/gui/main.cpp:699 ../src/gui/main.cpp:3522
 msgid "Standby"
 msgstr "स����डबा�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:753
+#: ../src/gui/main.cpp:760
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ह�ल�ड पर �ाल"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:764
+#: ../src/gui/main.cpp:771
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "�ाल वापस"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:780
+#: ../src/gui/main.cpp:787
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "%s स� मिस �ाल"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:917
+#: ../src/gui/main.cpp:924
 msgid "Error"
 msgstr "त�र��ि"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:982
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:989
 msgid "Error while initializing video output"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि विडिय� ���प��"
+msgstr "विडिय� ���प�� �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:983
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:990
 msgid "No video will be displayed during this call->"
-msgstr "नह�� विडिय� यह"
+msgstr "��ल �� द�रान ��� व�डिय� नह�� दि�ा� �ा���->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:993
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:1000
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "त�र��ि ��ला �ा रहा ह� या विडिय� ���प�� ��पया �ा���� नह�� �न�य �न�प�रय�� ह� प�रय�� �र रहा ह� विडिय� ���प��."
+msgstr ""
+"व�डिय� ���प�� �� ��लन� या �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि थ�. ��पया �ा���� �ि ��� द�सरा "
+"�न�प�रय�� त�वरित व�डिय� ���प�� �ा प�रय�� त� नह�� �र रहा ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:995
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:1002
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "त�र��ि ��ला �ा रहा ह� या विडिय� ���प�� ��पया �ा���� प�रय�� �र रहा ह� a र�� �हरा� �ा या पि��स�ल."
+msgstr ""
+"व�डिय� ���प�� �� ��लन� या �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि थ�. ��पया �ा���� �ि �प 24 या 32 बि� "
+"प�रति पि��स�ल �� र�� �हरा� �ा प�रय�� �र रह� ह��."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1108
+#: ../src/gui/main.cpp:1115
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Added video input device %s"
-msgstr "��ड़ा �या विडिय� य���तिया� स�."
+msgstr "विडिय� �नप�� य���ति %s ��ड़ा"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1120
+#: ../src/gui/main.cpp:1127
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Removed video input device %s"
-msgstr "मि�ाया विडिय� य���तिया� स�."
+msgstr "विडिय� �नप�� य���ति %s ह�ाया"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1137
+#: ../src/gui/main.cpp:1144
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि विडिय� य���तिया� स�."
+msgstr "विडिय� य���ति %s �� पह��� �� द�रान त�र��ि"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1140
+#: ../src/gui/main.cpp:1147
 msgid ""
 "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
 "transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
 "plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr "�� �तिश�ल ल��� ��ल �� द�रान प�र�षित �� �ा���. ध�यान द�� �ि �प हम�शा �िस� दि� �वि �� प�र�षित �र��� या �तिश�ल ल��� �� \"Picture\" �� बत�र व�डिय� प�ल��न �र \"Moving logo\" या \"Static picture\" �� बत�र य���ति ��न�र."
+msgstr ""
+"�� �तिश�ल ल��� ��ल �� द�रान प�र�षित �� �ा���. ध�यान द�� �ि �प हम�शा �िस� दि� �वि �� "
+"प�र�षित �र��� या �तिश�ल ल��� �� \"Picture\" �� बत�र व�डिय� प�ल��न �र \"Moving logo"
+"\" या \"Static picture\" �� बत�र य���ति ��न�र."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1144
+#: ../src/gui/main.cpp:1151
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
 "accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
 "driver is loaded."
-msgstr "य���ति �� ��लन� �� द�रान त�र��ि थ�. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा.. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �न�मति �ा���� �र द���� ��ित ड�रा�वर ल�ड �िया ह� या नह��."
+msgstr ""
+"य���ति �� ��लन� �� द�रान त�र��ि थ�. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना "
+"पर�याप�त ह��ा.. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �न�मति �ा���� "
+"�र द���� ��ित ड�रा�वर ल�ड �िया ह� या नह��."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1148
+#: ../src/gui/main.cpp:1155
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "निव�दित व�डिय� प�रार�प �� �प�ा व�डिय� ड�रा�वर समर�थन नह�� �रता ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1152
+#: ../src/gui/main.cpp:1159
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "�यनित ��नल ��ल नह�� स�ा."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1156
+#: ../src/gui/main.cpp:1163
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2342,96 +2383,94 @@ msgstr ""
 "�प�ा ड�रा�वर �िस� र�� प�रार�प �� समर�थन �रता ल�ता नह�� ह� �� ��ि�ा द�वारा समर�थित ह�.\n"
 "�पना �र�न�ल ड�रा�वर दस�ताव�� �ा��� यह स�निश��त �रन� �� लिय� �ि ��न स� र��प���ि�ा समर�थित ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1160
+#: ../src/gui/main.cpp:1167
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "फ�र�म दर �मान� म�� त�र��ि."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1164
+#: ../src/gui/main.cpp:1171
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "फ�र�म ��ार स�� �रन� म�� त�र��ि."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1169 ../src/gui/main.cpp:1271 ../src/gui/main.cpp:1386
+#: ../src/gui/main.cpp:1176 ../src/gui/main.cpp:1278 ../src/gui/main.cpp:1393
 msgid "Unknown error."
 msgstr "�न�ान त�र��ि."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1219
+#: ../src/gui/main.cpp:1226
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Added audio input device %s"
-msgstr "��ड़ा �या श�रव�य य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति %s ��ड़ा"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1236
+#: ../src/gui/main.cpp:1243
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Removed audio input device %s"
-msgstr "मि�ाया श�रव�य य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति %s ह�ाया"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1253
+#: ../src/gui/main.cpp:1260
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि ��ला �ा रहा ह� श�रव�य य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति %s �� ��लन� �� द�रान त�र��ि"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1258
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:1265
 msgid "Only silence will be transmitted."
-msgstr "सिर�फ."
+msgstr "��वल म�न स�प�र�षित �� �ा���."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1262
+#: ../src/gui/main.cpp:1269
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr "�यनित �डिय� य���ति �� रि�ार�डि�� �� लि� ��लन� म�� �समर�थ. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा.. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����, �न�मति, �र द���� �ि य���ति व�यस�त त� नह�� ह�."
+msgstr ""
+"�यनित �डिय� य���ति �� रि�ार�डि�� �� लि� ��लन� म�� �समर�थ. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� "
+"फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा.. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया "
+"�पना �डिय� स���प �ा����, �न�मति, �र द���� �ि य���ति व�यस�त त� नह�� ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1266
+#: ../src/gui/main.cpp:1273
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
-msgstr "�यनित �डिय� य���ति सफलताप�र�व� ��ला �या ल��िन �स य���ति स� ���ड़ा पढ़ना �स�भव ह�. �स स�थिति म�� यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह� यह पर�याप�त ह��ा �स� फिर �न���� �रना. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����."
+msgstr ""
+"�यनित �डिय� य���ति सफलताप�र�व� ��ला �या ल��िन �स य���ति स� ���ड़ा पढ़ना �स�भव ह�. �स "
+"स�थिति म�� यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह� यह पर�याप�त ह��ा �स� फिर �न���� �रना. यदि नह��, या "
+"यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1333
+#: ../src/gui/main.cpp:1340
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Added audio output device %s"
-msgstr "��ड़ा �या श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति %s ��ड़ा"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1349
+#: ../src/gui/main.cpp:1356
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Removed audio output device %s"
-msgstr "मि�ाया श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति %s ह�ाया"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1370
+#: ../src/gui/main.cpp:1377
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि ��ला �ा रहा ह� श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति %s �� ��लन� �� द�रान त�र��ि"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1373
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:1380
 msgid "No incoming sound will be played."
-msgstr "नह��."
+msgstr "��� �न�वाल� ध�वनि नह�� ब�ाय� �ा���."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1377
+#: ../src/gui/main.cpp:1384
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr "ब�ान� �� लि� �यनित �डिय� य���ति ��लन� म�� �समर�थ. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा. यदि नह��, या यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पन� �डिय� स���प �� �ा����, �न�मति, �र द���� �ि य���ति व�यस�त त� नह�� ह�."
+msgstr ""
+"ब�ान� �� लि� �यनित �डिय� य���ति ��लन� म�� �समर�थ. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर "
+"�न���� �रना पर�याप�त ह��ा. यदि नह��, या यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पन� �डिय� "
+"स���प �� �ा����, �न�मति, �र द���� �ि य���ति व�यस�त त� नह�� ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1381
-#| msgid ""
-#| "The selected audio device (%s) was successfully opened but it is "
-#| "impossible to write data to this device. Please check your audio setup."
+#: ../src/gui/main.cpp:1388
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2439,346 +2478,339 @@ msgid ""
 "check your audio setup."
 msgstr ""
 "�यनित �डिय� डिवा�स सफलताप�र�व� ��ला �या ल��िन यह �स�भव ह� ���ड़ा �� डिवा�स म�� "
-"लि�ना . �स स�थिति म�� यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह� यह पर�याप�त ह��ा �स� फिर �न���� �रना. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����."
+"लि�ना . �स स�थिति म�� यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह� यह पर�याप�त ह��ा �स� फिर �न���� �रना. "
+"यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1569
+#: ../src/gui/main.cpp:1579
 msgid "Video Settings"
 msgstr "व�डिय� विन�यास"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1596
+#: ../src/gui/main.cpp:1606
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "�म��लापन समाय��ित �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1617
+#: ../src/gui/main.cpp:1627
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "��लापन समाय��ित �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1638
+#: ../src/gui/main.cpp:1648
 msgid "Adjust color"
 msgstr "र�� समाय��ित �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1659
+#: ../src/gui/main.cpp:1669
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "����रास�� समाय��ित �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1705
+#: ../src/gui/main.cpp:1715
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "�डिय� विन�यास"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2316
+#: ../src/gui/main.cpp:2326
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "��ल फिर प�राप�त �र�� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2329
+#: ../src/gui/main.cpp:2339
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "��ल ह�ल�ड �र�� (_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2361 ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main.cpp:2371 ../src/gui/main.cpp:3159
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "�डिय� सस�प��ड �र�� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2363 ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:2373 ../src/gui/main.cpp:3164
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "व�डिय� सस�प��ड �र�� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2365
+#: ../src/gui/main.cpp:2375
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�डिय� प�न� प�रार�भ �र�� (_A)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2367
+#: ../src/gui/main.cpp:2377
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "व�डिय� प�न� प�रार�भ �र�� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2650 ../src/gui/main.cpp:2802
+#: ../src/gui/main.cpp:2660 ../src/gui/main.cpp:2812
 msgid "Reject"
 msgstr "�स�व���त �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2652 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main.cpp:2662 ../src/gui/main.cpp:2811
 msgid "Accept"
 msgstr "स�व��ार��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2658 ../src/gui/main.cpp:2789
+#: ../src/gui/main.cpp:2668 ../src/gui/main.cpp:2799
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "स� �न� वाल� ��ल"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2676 ../src/gui/main.cpp:2792
+#: ../src/gui/main.cpp:2686 ../src/gui/main.cpp:2802
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "रिम�� URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2688 ../src/gui/main.cpp:2794
+#: ../src/gui/main.cpp:2698 ../src/gui/main.cpp:2804
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "द�रस�थ �न�प�रय���"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2709
+#: ../src/gui/main.cpp:2719
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s स� ��ल"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2915
+#: ../src/gui/main.cpp:2925
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "�ालावधि: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../src/gui/main.cpp:2956
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "��ल �न�ह�� हस�ता�तरित �र��:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2998
+#: ../src/gui/main.cpp:3008
 msgid "No"
 msgstr "नह��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3000
+#: ../src/gui/main.cpp:3010
 msgid "Yes"
 msgstr "हा�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3011
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3021
 msgid "Detected new audio input device:"
-msgstr "नया श�रव�य य���तिया�:"
+msgstr "न� �डिय� �नप�� य���ति पाया:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3015
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3025
 msgid "Detected new audio output device:"
-msgstr "नया श�रव�य ���प�� य���तिया�:"
+msgstr "न� �डिय� ���प�� य���ति पाया:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3019
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3029
 msgid "Detected new video input device:"
-msgstr "नया विडिय� य���तिया�:"
+msgstr "न� व�डिय� �नप�� य���ति पाया:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3020 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main.cpp:3030 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Video Devices"
 msgstr "विडिय� डिवा�स"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3038
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3048
 msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "�� ��स� म�लभ�त य���तिया�?"
+msgstr "��या �स� �प तयश�दा य���ति �� र�प म�� प�रय�� �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3106
+#: ../src/gui/main.cpp:3116
 msgid "_Chat"
 msgstr "��� (_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3118
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "��ल �र�� (_l)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3118
 msgid "Place a new call"
 msgstr "नया ��ल �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3121
 msgid "_Hang up"
 msgstr "ह��� �प (_H)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3112
+#: ../src/gui/main.cpp:3122
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "वर�तमान ��ल र����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "स�पर�� ��ड़�� (_d)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
 msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "��ड़�� a स�पर�� ��"
+msgstr "र�स��र म�� ��� स�पर�� ��ड़��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3133
 msgid "Find contacts"
 msgstr "स�पर�� पा��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main.cpp:3140
 msgid "_Contact"
 msgstr "स�पर�� (_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3131
+#: ../src/gui/main.cpp:3141
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "��न� स�पर�� पर �ाम �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3137
+#: ../src/gui/main.cpp:3147
 msgid "H_old Call"
 msgstr "�ाल ह�ल�ड �र�� (_o)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3137 ../src/gui/main.cpp:3606
+#: ../src/gui/main.cpp:3147 ../src/gui/main.cpp:3616
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "वर�तमान ��ल ह�ल�ड �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main.cpp:3151
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "��ल हस�ता�तरित �र�� (_T)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142
+#: ../src/gui/main.cpp:3152
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "वर�तमान ��ल हस�ता�तरित �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3150
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "व�डिय� हस�ता�तरण �� स�थ�ित व �लाय��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main.cpp:3165
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "व�डिय� प�र�षण �� स�थ�ित व �लाय��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3162
+#: ../src/gui/main.cpp:3172
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "��ि�ा वि�ड� बन�द �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3169 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main.cpp:3179 ../src/gui/statusicon.cpp:414
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहर"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main.cpp:3185
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "विन�यास सहाय� (_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3176
+#: ../src/gui/main.cpp:3186
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "विन�यास सहाय� �ला��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3184
+#: ../src/gui/main.cpp:3194
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "�पना �ाता स�पादित �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3190
+#: ../src/gui/main.cpp:3200
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "�पन� वर�यता�� बदल��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main.cpp:3205
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "स�पर�� (_t)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "स�पर�� स��� द����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "ड�यलप�ड (_D)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "ड�यलप�ड द����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3217
 msgid "_Call History"
 msgstr "�ाल �तिहास (_C)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3217
 msgid "View the call history"
 msgstr "�ाल �तिहास द����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../src/gui/main.cpp:3225
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "�ाल प�नल दि�ा�� (_S)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main.cpp:3233
 msgid "_Local Video"
 msgstr "स�थान�य व�डिय� (_L)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3224
+#: ../src/gui/main.cpp:3234
 msgid "Local video image"
 msgstr "स�थान�य विडिय� बि�ब"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3239
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "द�रस�थ व�डिय� (_R)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3230
+#: ../src/gui/main.cpp:3240
 msgid "Remote video image"
 msgstr "द�रस�थ व�डिय� बि�ब"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235
+#: ../src/gui/main.cpp:3245
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_Picture-in-Picture"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3236 ../src/gui/main.cpp:3242
+#: ../src/gui/main.cpp:3246 ../src/gui/main.cpp:3252
 msgid "Both video images"
 msgstr "द�न� व�डिय� बि�ब"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3241
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3251
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "�वि ��� �वि ��� प�थ� वि�ड�"
+msgstr "प�थ� वि�ड� म�� तस�व�र म�� तस�व�र (_W)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3249
+#: ../src/gui/main.cpp:3259
 msgid "Zoom in"
 msgstr "बड� र�प म�� दि�ा��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3253
+#: ../src/gui/main.cpp:3263
 msgid "Zoom out"
 msgstr "���� र�प म�� दि�ा��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3257
+#: ../src/gui/main.cpp:3267
 msgid "Normal size"
 msgstr "सामान�य ��ार"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "फ�लस���र�न (_F)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "प�र�ण स���र�न म�� स�वि� �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3269 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:402
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "��ि�ा म�न��ल पढ़�र सहायता प�राप�त �र��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main.cpp:3284 ../src/gui/statusicon.cpp:407
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ि�ा �� बार� म�� �ान�ार� द����"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3348
-#, fuzzy
-msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr "प�रविष�� �र�� a य��र�� �ाल� बाया� �र ��लि� यह ब�न �� a या ��"
+#: ../src/gui/main.cpp:3358
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgstr "बाय�� �र URI दा�िल �र��, �स ब�न �� ��लि� �र�� ��� ��ल या ह����प र�न� �� लि�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3399
+#: ../src/gui/main.cpp:3409
 msgid "Contacts"
 msgstr "स�पर��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3422
+#: ../src/gui/main.cpp:3432
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ड�यलप�ड"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3441
+#: ../src/gui/main.cpp:3451
 msgid "Call history"
 msgstr "�ाल �तिहास"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3544
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3554
 msgid "Change the volume of your soundcard"
-msgstr "बदल�� �ा"
+msgstr "�पन� सा��ड�ार�ड �� �वा� बदल��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3564
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:3574
 msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "बदल�� र�� �ा विडिय� य���तिया�"
+msgstr "�पना व�डिय� य���ति �ा र�� स��ि�� बदल��"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3675
+#: ../src/gui/main.cpp:3685
 msgid "Ekiga"
 msgstr "��ि�ा"
 
 #. Translators:
 #. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4282
+#: ../src/gui/main.cpp:4297
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators:
 #. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4287
+#: ../src/gui/main.cpp:4302
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4289
+#: ../src/gui/main.cpp:4304
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2791,25 +2823,23 @@ msgstr ""
 "Out of order packets: %.1f %%\n"
 "Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4406
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:4425
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "डिब� ��� ��स�ल स�तर ब�� म�� �र"
+msgstr "��स�ल म�� डिब� स�द�श �ाप�� (1 �र 5 �� ब�� स�तर)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4411
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:4430
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "�पय���ता समतल डिब� ��� ��स�ल स�तर ब�� म�� �र"
+msgstr "��स�ल म�� �पय���ता सादा डिब� स�द�श �ाप�� (1 �र 4 �� ब�� स�तर)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4416
+#: ../src/gui/main.cpp:4435
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "��ि�ा �� दि� URI �� ��ल �रन� �� लि� �हता ह�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4528
+#: ../src/gui/main.cpp:4554
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "��� प�रय�� �रन� य���य �डिय� प�ल�िन �ा��ा नह�� �या"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main.cpp:4555
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2817,16 +2847,16 @@ msgstr ""
 "��ि�ा �िस� प�रय�� य���य �डिय� प�ल�िन �� नह�� ��� पाता ह�. स�निश��ित �र�� �ि �प�ा "
 "स�स�थापन सह� ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4532
+#: ../src/gui/main.cpp:4558
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "��� प�रय�� �� लाय� �डिय� ��ड�� नह�� �ा��ा �या"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4533
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/main.cpp:4559
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
-msgstr "��ि�ा ��� श�रव�य म�� �धिष�ठापन ह�."
+msgstr ""
+"��ि�ा म�� ��� प�रय�� य���य �डिय� ��ड�� नह�� मिला. स�निश��ित �र�� �ि �प�ा स�स�थापन सह� ह�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:381
 msgid "Play sound for new voice mails"
@@ -2865,7 +2895,6 @@ msgid "Network Settings"
 msgstr "स��ाल स��ि��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#| msgid "Enable silence _detection"
 msgid "Disable network _detection"
 msgstr "स��ाल �ा�� निष���रिय �र�� (_d)"
 
@@ -3001,9 +3030,8 @@ msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "DTMF �स र�प म�� भ���� (_S):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
-msgstr "�� स�� म�ड �� लि�."
+msgstr "यह �प�� DTMF प�र�षण �� लि� विधि स�� �रन� �� �न�मति द�ता ह�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:716
 msgid "INFO"
@@ -3018,9 +3046,8 @@ msgid "Ringing Device"
 msgstr "रि��ि�� य���ति"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:768
-#, fuzzy
 msgid "Select the ringing audio device to use"
-msgstr "��न�� श�रव�य य���तिया� ��"
+msgstr "प�रय�� �� लि� रि��ि�� ध�वनि य���ति ��न��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Output device:"
@@ -3036,9 +3063,8 @@ msgid "_Detect devices"
 msgstr "य���तिय�� �ा पता ल�ा�� (_D)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
-#, fuzzy
 msgid "Click here to refresh the device list."
-msgstr "��लि� �� य���तिया� स���."
+msgstr "य���ति स��� �� ता�़ा �रन� �� लि� यहा� ��लि� �र��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:906
 msgid "PAL (Europe)"
@@ -3066,9 +3092,8 @@ msgid "Size:"
 msgstr "��ार:"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:934
-#, fuzzy
 msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr "��न�� विडिय� ��ार"
+msgstr "प�र�षित विडिय� ��ार ��न��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "Format:"
@@ -3102,9 +3127,8 @@ msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "यदि स��रिय ह�, ��� निरस�त��रण �ा प�रय�� �र��."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#, fuzzy
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "�धि�तम ��� मि.स�.:"
+msgstr "�धि�तम jitter बफर (_j) (ms म��):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
@@ -3116,24 +3140,26 @@ msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ित�र विश�षता"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1018
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate."
-msgstr "��न�� यदि �� a �वि �� फ�र�म�स ��� नह�� �� या यदि �� फ�र�म दर."
+msgstr ""
+"��न�� यदि �प �िस� न�य�नतम �वि ��णवत�ता �� �ार��� द�त� ह�� (स�भवत� ड�राप फ�र�म �� साथ बि�र�� "
+"स�मा �� ता�ि सरपास न �र��) या यदि �प फ�र�म दर बना� र�ना �ाहत� ह��."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "�धि�तम व�डिय� बि�र�� (_b) (kbits/s म��):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
 "value."
-msgstr "विडिय� ��� स�. विडिय� �र फ�र�म दर �� �� मान."
+msgstr ""
+"�धि�तम व�डिय� बि�र�� kbits/s म��. व�डिय� ��णवत�ता �र प�रभाव� फ�र�म दर �� �तिश�ल र�प स� "
+"समाय��ित �िया �ा��ा दि� �� मन पर बि�र�� �� बना� र�न� �� लि�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1333
 msgid "Ekiga Preferences"
@@ -3179,7 +3205,7 @@ msgstr "डिवा�स"
 msgid "Video"
 msgstr "व�डिय�"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:306
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -3218,4 +3244,3 @@ msgstr "पस�द�दा स�द�श मि�ा��:"
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "पस�द�दा स�द�श परिभाषित �र��:"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]