[ekiga] hindi update by Rajesh Ranjan



commit f0af5b7eb2ac6b8ac1c44e56fb28053b1fd2890c
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Thu Sep 17 17:32:48 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7bc8293..4435890 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of ekiga.HEAD.po to Hindi
+# translation of ekiga.gnome-2-26.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: ekiga.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-04 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:41+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:30+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
@@ -43,11 +45,11 @@ msgid ""
 "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
 "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
 "try to open the PIP if hardware support is not available."
-msgstr ""
+msgstr "��ि�ा �� स�फ��व�यर �न�मापन तस�व�र म�� तस�व�र �� �र ल� �ाता ह� यदि हार�डव�यर समर�थन �पलब�ध नह�� ह�. यदि �स� �लत पर स�� �िया �ाता ह�, ��ि�ा ��लन� �� ��शिश नह�� �र��ा PIP �� यदि हार�डव�यर समर�थन �न�पलब�ध ह�."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
-msgstr ""
+msgstr "तस�व�र �� ��दर तस�व�र स�फ़��व�यर �न�मापन स�व��ार��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
 msgid "Alternative audio output device"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "�ाल�स �तिहास"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
 msgid "Change the main window panel section"
-msgstr ""
+msgstr "म���य वि�ड� प�ल ��ड बदल��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
 msgid ""
@@ -106,13 +108,12 @@ msgid "DTMF sending"
 msgstr "DTMF भ�� रहा ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#| msgid "Enable silence detection"
 msgid "Disable STUN network detection"
 msgstr "STUN स��ाल �ा�� निष���रिय �र��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr ""
+msgstr "STUN �ा�� स� �या स�व�ालित स��ाल स���प निष���रिय �र��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable video hardware acceleration"
@@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "LDAP सर�वर"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
 msgid "List of configured LDAP servers"
-msgstr ""
+msgstr "विन�यस�त LDAP सर�वर �� स���"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
 msgid "List of folded groups in the roster"
-msgstr ""
+msgstr "र�स��र म�� फ�ल�ड �िया सम�ह �� स���"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
 msgid "Listen port"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "पता प�स�ति�ा वि�ड� �� स���
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
-msgstr ""
+msgstr "�डिय� स��ि�� वि�ड� �� स���र�न �� स�थिति"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the chat window"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "वर�यता वि�ड� �� स���र�न पर 
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
-msgstr ""
+msgstr "व�डिय� स��ि�� वि�ड� �� स���र�न �� स�थिति"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Remote video window position"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "व�डिय� स��ि�� वि�ड� �ा ��ा
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "स�फ��व�यर �न�मापन �ल��रिथम निर�दिष�� �र��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid ""
@@ -407,6 +408,9 @@ msgid ""
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
 "Does not apply on windows systems."
 msgstr ""
+"स�फ��व�यर �न�मापन �ल��रिथम निर�दिष�� �र��: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
+"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
+"�िस� वि�ड�� त�त�र पर मत ला�� �र��."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Start hidden"
@@ -418,7 +422,7 @@ msgstr "TCP प�र�� स�मा"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
-msgstr ""
+msgstr "���प�रल स�पासियल ��र�ड �फ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "The Audio Codecs List"
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "STUN सर�वर"
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
-msgstr ""
+msgstr "STUN समर�थन �� लि� STUN सर�वर. STUN �� प�र�द�य��ि�� ह� �� �ि NAT ���व� �� ��� प�र�ार स� रास�ता द�ता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The Video Codecs List"
@@ -489,6 +493,8 @@ msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
 "local video in a separate window, 4: Both)"
 msgstr ""
+"तयश�दा व�डिय� द�श�य (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
+"local video in a separate window, 4: Both)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The dial tone sound"
@@ -520,7 +526,7 @@ msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
 "above the signaled value"
-msgstr ""
+msgstr "�धि�तम RX व�डिय� बि�र�� kbit/s म��. यह मान प�यर ��तबि�द� �� स���तित �िया �ा��ा �� �ि (if it supports it) �स�� TX बि�र�� �� समाय��ित �र��ा यदि स���त �ि� मान स� �पर ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid ""
@@ -528,7 +534,7 @@ msgid ""
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
 "dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
 "bandwidth to the given value"
-msgstr ""
+msgstr "�धि�तम TX व�डिय� बि�र�� kbit/s म��. व�डिय� ��णवत�ता �र प�र�षित ढ़ा��ा प�रति स����ड �� स���या (�� �ि ��न� �� codec) �� �तिश�ल र�प स� समाय��ित �िया �ा��ा �स�� न�य�नतम म�� ��ल �� द�रान ब��डविड�थ �� दि� मान म�� ब�ान� �� लि�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
@@ -539,7 +545,7 @@ msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
 "the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr ""
+msgstr "फ�र�म म�� �धि�तम प�र�षित ढा��ा. यह दर नह�� पह��� स�ता ह� �स स�थिति म�� न�य�नतम ��णवत�ता �� �� TSTO मान स� विन�यस�त �िया �ाना ह� �� 31 स� ���ा ह� �र ��ना �या बि�र�� �स न�य�नतम ��णवत�ता �� समर�थन द�न� �� लि� पर�याप�त नह�� ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid "The new instant message sound"
@@ -578,15 +584,15 @@ msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
 "H.245 Tunneling."
-msgstr ""
+msgstr "TCP प�र�� �� स���या �� Ekiga H.323 H.245 ��नल �� लि� प�रय�� �र��ा. �स प�र�� परिसर �ा ��� प�रभाव नह�� ह� यदि सम�म�लन �� द�न�� सहभा�� H.245 �न�लि�� �ा प�रय�� �र रह� ह��."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
-msgstr ""
+msgstr "UDP प�र�� �� स���या �� Ekiga प�रय�� �र��ा."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "The short status information"
-msgstr ""
+msgstr "स���षिप�� स�थिति स��ना"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The size of the local video window"
@@ -628,13 +634,13 @@ msgstr "व�डिय� ��ड���स स���"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "विडिय� द�श�य प�र�णस���र�न म�� �ान� स� पहल�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
-msgstr ""
+msgstr "विडिय� द�श�य प�र�णस���र�न म�� �ान� स� पहल� (video_view �� समान मान)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The zoom value"
@@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "�़�म मान"
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
+msgstr "म���य GUI म�� दि�ा� �� �वि �� ला�� �रन� �� लि� प�रतिशत �़�म मान  (50, 100, या 200 ह� स�ता ह�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid ""
@@ -658,6 +664,9 @@ msgid ""
 "\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
 "\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
 msgstr ""
+"यह DTMF �� भ��न� �� लि� विधि स�� �रन� �� ��� द�ता ह�. मान ह� स�ता ह� \"String"
+"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
+"\"). \"String\" �� ब�ाय �न�य मान ��नना ����स�� ��� �� निष���रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/preferences.cpp:688
 msgid ""
@@ -667,16 +676,20 @@ msgid ""
 "Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
 "can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr ""
+"यह H.245 �न�लि�� विधि �� स��रिय �रता ह�. H.245 �न�लि�� विधि म�� H.245 स�द�श "
+"�� H.225 ��नल म�� समाहित �िया �ाता ह� (प�र�� 1720). यह �� TCP "
+"�न���शन �� ��ल �� द�रान सह��ता ह�. H.245 �न�लि�� �� H.323v2 म�� लाया �या था �र न��म��ि�� �स�ा समर�थन नह�� �रता ह�. फास�� स��ार�� �र H.245 �न�लि�� द�न�� �� प�रय�� न��म��ि�� �� ��� स�स��रण �� ��र�स �र स�ता ह�."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:136 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "यह H.245 �� स���प म�� पहल� स��रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "�ाल� �र �ाल� Linux विडिय� हार�डव�यर"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "UDP port range"
@@ -690,7 +703,7 @@ msgstr "व�डिय� ��नल"
 msgid "Video format"
 msgstr "व�डिय� प�रार�प"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1158
 msgid "Video input device"
 msgstr "व�डिय� �नप�� डिवा�स"
 
@@ -707,7 +720,7 @@ msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
 "Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr ""
+msgstr "��या �धि�तम फ�र�म दर �� बना� र�ना या �स� �म �रना ह� स�भवत� न�य�नतम स�तर (spatial) ��णवत�ता पर सभ� फ�र�म �� लि� बना� र�न� �� लि�. Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
 
 #: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
 msgid "_Find"
@@ -720,7 +733,6 @@ msgstr "पड़�स�"
 
 #: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
-#| msgid "Clear"
 msgid "Clear List"
 msgstr "स��� साफ �र��"
 
@@ -739,10 +751,11 @@ msgstr "मिस"
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "d �पय���ता पाया"
+msgstr[1] "d �पय���ता पाया"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
 msgid "New _Contact"
@@ -757,8 +770,9 @@ msgstr "नया स�पर��"
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
+#, fuzzy
 msgid "Please update the following fields:"
-msgstr ""
+msgstr "��पया �न�सरण �र रहा ह�:"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
 msgid "_Name:"
@@ -827,11 +841,11 @@ msgstr "स�पर�� ह�ा��"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr ""
+msgstr "�� मि�ा�� स�. स�?"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
-#| msgid "Audio Devices"
 msgid "Audio test"
 msgstr "�डिय� �ा��"
 
@@ -840,7 +854,6 @@ msgid "Silent"
 msgstr "म��"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:226
-#| msgid "Video size"
 msgid "Video test"
 msgstr "व�डिय� �ा��"
 
@@ -861,12 +874,10 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "ता�़ा �र�� (_R)"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
-#| msgid "_Remote Video"
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "पता प�स�ति�ा ह�ा�� (_R)"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
-#| msgid "Address incomplete"
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "पताप�स�ति�ा ��ण (_p)"
 
@@ -884,12 +895,10 @@ msgstr "LDAP SASL ��त���रिया"
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
-#| msgid "Channel:"
 msgid "Challenge: "
 msgstr "Challenge: "
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
-#| msgid "User Interface"
 msgid "Interact"
 msgstr "��त���रिया �र��"
 
@@ -930,7 +939,6 @@ msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "निम�नलि�ित ��ष�त�र ��पया स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
-#| msgid "_Name"
 msgid "Book _Name"
 msgstr "प�स�त� नाम (_N)"
 
@@ -951,7 +959,6 @@ msgid "Single Level"
 msgstr "��ल स�तर"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
-#| msgid "_Search Filter:"
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "��� स���प (_S):"
 
@@ -960,7 +967,6 @@ msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "_DisplayName विश�षता"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
-#| msgid "Call _Attribute"
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "�ाल विश�षता (_A)"
 
@@ -994,8 +1000,9 @@ msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "LDAP निर�द�शि�ा स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
+#, fuzzy
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "��पया a प�स�त� नाम �� लि� यह निर�द�शि�ा नह��"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
 msgid "Please provide a Server URI\n"
@@ -1034,10 +1041,11 @@ msgid "Edit roster element"
 msgstr "र�स��र स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
-msgstr ""
+msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� बदल�� तत�व �ा स�."
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
@@ -1080,12 +1088,10 @@ msgid "Rename"
 msgstr "नाम बदल��"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
-#| msgid "Failed"
 msgid "Family"
 msgstr "परिवार"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
-#| msgid "_Find"
 msgid "Friend"
 msgstr "मित�र"
 
@@ -1098,7 +1104,6 @@ msgid "Assistant"
 msgstr "सहाय�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
-#| msgid "Services"
 msgid "Supervisor"
 msgstr "निर���ष�"
 
@@ -1107,20 +1112,23 @@ msgid "Self"
 msgstr "स�वय�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr ""
+msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� ��ड़�� a नया स�पर�� �� स�."
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "सम�ह म�� स�पर�� र���:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#, fuzzy
 msgid "You supplied an unsupported address"
-msgstr ""
+msgstr "�प �समर�थित"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#, fuzzy
 msgid "You already have a contact with this address!"
-msgstr ""
+msgstr "�प a स�पर�� �� साथ यह!"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
 msgid "Rename group"
@@ -1171,12 +1179,12 @@ msgid "_Enable"
 msgstr "समर�थ �र�� (_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../src/gui/assistant.cpp:730
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ाता फिर भर��"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:737
+#: ../src/gui/assistant.cpp:742
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "श�ष �तिहास स� सलाह ल��"
 
@@ -1236,23 +1244,27 @@ msgstr "�ाता स��रिय �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#, fuzzy
 msgid "You did not supply a name for that account."
-msgstr ""
+msgstr "�प नह�� a नाम �� लि� �ाता."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#, fuzzy
 msgid "You did not supply a host to register to."
-msgstr ""
+msgstr "�प नह�� a म��बान �� ��."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#, fuzzy
 msgid "You did not supply a user name for that account."
-msgstr ""
+msgstr "�प नह�� a �पय���ता नाम �� लि� �ाता."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#, fuzzy
 msgid "The timeout should have a bigger value."
-msgstr ""
+msgstr "�ा�म-��� a मान."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
@@ -1274,11 +1286,11 @@ msgstr "H.323 �ाता ��ड़�� (_A)"
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "��पया निम�नलि�ित ��ष�त�र �द�यतन �र��."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:610
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Ekiga.net SIP �ाता पा��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:718
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "��ि�ा ��ल ��� �ाता पा��"
 
@@ -1369,7 +1381,7 @@ msgstr "�पय���ता �पलब�ध नह��"
 msgid "Call completed"
 msgstr "��ल सम�पन�न"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:727
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1377,6 +1389,9 @@ msgid ""
 "Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "for instructions"
 msgstr ""
+"��ि�ा �प�� स��ाल स��ि�� �� स�वत� विन�यस�त �रन� �ा प�रब�ध नह�� �र स�ा. �प �स� �भ� भ� प�रय�� �र स�त� ह��, ल��िन �फ�� �पन� स��ाल स��ि�� �� दस�त� र�प स� विन�यस�त �रना ह��ा.\n"
+"\n"
+"निर�द�श �� लि� ��पया द���� http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
@@ -1448,7 +1463,6 @@ msgid "Method not allowed"
 msgstr "विधि स�व���त नह��"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
-#| msgid "Proxy auth. required"
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "प�र���स� सत�यापन �र�र�"
 
@@ -1575,13 +1589,11 @@ msgstr "स�द�श नह�� भ�� स�ा"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s स� ��त ��ल"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
 #, c-format
-#| msgid "Incoming call from"
 msgid "Incoming call"
 msgstr "��त ��ल"
 
@@ -1604,15 +1616,15 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "न� स�साधन स��� ��ड़��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr ""
+msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� ��ड़�� a नया स�पर�� स��� �� स�. रिम��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 msgid "Writable:"
 msgstr "लि�न� य���य:"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:172
-#| msgid "User:"
 msgid "Username:"
 msgstr "�पय���ता नाम:"
 
@@ -1621,36 +1633,31 @@ msgstr "�पय���ता नाम:"
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
-#| msgid "Rename"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ब�नाम"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:200
-#| msgid "New contact"
 msgid "_Add a new contact"
 msgstr "नया स�पर�� ��ड़��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:202
-#| msgid "View the contacts list"
 msgid "_Refresh contact list"
 msgstr "स�पर�� स��� ता�ा �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:204
-#| msgid "Contact long status"
 msgid "Contact list _properties"
 msgstr "स�पर�� स��� ��ण (_p)"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
-#| msgid "Edit contact"
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "स�पर�� स��� ��ण स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
+#, fuzzy
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr ""
+msgstr "��पया स�पादन �न�सरण �र रहा ह� नह�� पह�ान�र�ता व�श�वि�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
-#| msgid "Contact long status"
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "स��� नाम स� स�पर�� �र��"
 
@@ -1664,40 +1671,36 @@ msgid "Identifier"
 msgstr "पह�ान�र�ता"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
-#| msgid "_Disable"
 msgid "Writable"
 msgstr "लि�न� य���य"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
-#| msgid "Server timeout"
 msgid "Server username"
 msgstr "सर�वर �पय���तानाम"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
-#| msgid "Password"
 msgid "Server password"
 msgstr "सर�वर ���शब�द"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
-#| msgid "Remove contact"
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "��� द�रस�थ स�पर�� ��ड़��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr ""
+msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� a नया स�पर�� �ाल� a रिम�� सर�वर"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
-#| msgid "Edit contact"
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "द�रस�थ स�पर�� स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
+#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr ""
+msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� बदल�� स�पर�� �ाल� a रिम�� सर�वर"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
-#| msgid "Internal server error"
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "�व�ध सर�वर त�र��ि"
 
@@ -1706,7 +1709,6 @@ msgid "Click to fetch"
 msgstr "पान� �� लि� ��लि� �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
-#| msgid "Edit contact"
 msgid "Distant contact"
 msgstr "द�र �� स�पर��"
 
@@ -1721,7 +1723,6 @@ msgid "List #%d"
 msgstr "स��� #%d"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
-#| msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced"
 msgstr "विस�त�त"
 
@@ -1744,7 +1745,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "श�र�ण�"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1382
 msgid "Full Name"
 msgstr "प�रा नाम"
 
@@ -1779,12 +1780,14 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "बिना �ा��ा"
 
 #: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
+#, fuzzy
 msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr ""
+msgstr "�िस�ा�� �यनित प�राथमि�ता"
 
 #: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
+#, fuzzy
 msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr ""
+msgstr "�िस�ा�� �यनित प�राथमि�ता"
 
 #: ../lib/gui/gmdialog.c:462
 msgid "Do not show this dialog again"
@@ -1843,7 +1846,7 @@ msgstr "मदद (_H)"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:327
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -1856,21 +1859,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�न �रण �� ��बार प�रा ह�न� पर, स�पादन म�न� म�� वर�यता म�� �ा�र �प �स� हम�शा बदल स�त� ह��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:331
-#| msgid "Welcome in Ekiga"
+#: ../src/gui/assistant.cpp:335
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "��ि�ा म�� स�वा�त ह�"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:359 ../src/gui/preferences.cpp:454
 msgid "Personal Information"
 msgstr "व�य��ति�त �ान�ार�"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:368
+#: ../src/gui/assistant.cpp:362
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "��पया �पना प�रथम नाम तथा �पना ��ल नाम भर��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:371
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -1878,19 +1880,19 @@ msgstr ""
 "�प�ा पहला नाम व �पनाम प�रय���त ह��ा �ब �न�य VoIP �र व�डिय� �ा�फर��शि�� �� ��शिश �रता "
 "ह�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:568
+#: ../src/gui/assistant.cpp:573
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ाता"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:575
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "��पया �पना प�रय���ता नाम भर��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:578
+#: ../src/gui/assistant.cpp:583
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "��पया �पना ���शब�द भर��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:588
+#: ../src/gui/assistant.cpp:593
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -1908,23 +1910,23 @@ msgstr ""
 "�प �स �दम �� ��ड़ स�त� ह�� यदि �प व��ल�पि� SIP सर�विस �ा प�रय�� �रत� ह��, या यदि �प बाद "
 "म�� ल��िन विवरण निर�दिष�� �रन� �� लि� ��नाव �रत� ह��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:615
+#: ../src/gui/assistant.cpp:620
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "म�� ekiga.net फ�र� स�वा �� लि� हस�ता��षर नह�� �रना �ाहता ह��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:678
+#: ../src/gui/assistant.cpp:683
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "��ि�ा ��ल��� �ाता"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:685
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "��पया �पना �ाता ��ड� दा�िल �र��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:688
+#: ../src/gui/assistant.cpp:693
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "��पया �पना PIN ��ड दा�िल �र��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:699
+#: ../src/gui/assistant.cpp:704
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -1935,49 +1937,56 @@ msgid ""
 "The service will work only if your account is created using the URL in this "
 "dialog.\n"
 msgstr ""
+"�प सामान�य फ�न �र स�ल न�बर पर द�निया भर म�� ��ि�ा स� ��ल �र स�त� ह��.\n"
+"\n"
+"�स� स��रिय �रन� �� लि�, �प�� द� ����� �रन� ह����:\n"
+"- न��� URL पर �� �ाता �र�द��.\n"
+"- फिर �पना �ाता ID �र पिन ��ड दा�िल �र��.\n"
+"यह स�वा तभ� �ाम �र��� यदि �प�ा �ाता URL �� प�रय�� �स स�वाद म�� बनाया �ाता ह�.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../src/gui/assistant.cpp:754
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "��ल �तिहास द����"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:759
+#: ../src/gui/assistant.cpp:764
+#, fuzzy
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr ""
+msgstr "I नह�� �� �पर �� लि� ��ि�ा ��ल बाहर स�वा"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:825 ../src/gui/assistant.cpp:1388
+#: ../src/gui/assistant.cpp:830 ../src/gui/assistant.cpp:1393
 msgid "Connection Type"
 msgstr "�न���शन �़िस�म"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:833
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "��पया �पना �न���शन प�र�ार ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:845
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56K म�ड�म"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:850
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:855
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:865
+#: ../src/gui/assistant.cpp:870
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:870
+#: ../src/gui/assistant.cpp:875
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "वर�तमान विन�यास र�� रह��"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:875
+#: ../src/gui/assistant.cpp:880
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -1986,101 +1995,109 @@ msgstr ""
 "�न���शन सबस� ����� �माव� निर�धारित �रन� �� �न�मति द��ा �� ��ि�ा ��ल �� द�रान प�रय�� "
 "�र��ा. वर�यता वि�ड� म�� �प बाद म�� �माव� बदल स�त� ह��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:969 ../src/gui/main.cpp:3012
+#: ../src/gui/assistant.cpp:974 ../src/gui/main.cpp:3012
 #: ../src/gui/main.cpp:3016 ../src/gui/preferences.cpp:760
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "�डिय� डिवा�स"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971
+#: ../src/gui/assistant.cpp:976
+#, fuzzy
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr ""
+msgstr "��पया श�रव�य य���तिया�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:991
+#: ../src/gui/assistant.cpp:996
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
-msgstr ""
+msgstr "श�रव�य य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� �ाल�."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1002
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1007
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "��पया �डिय� ���प�� डिवा�स ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1022
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1027
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
-msgstr ""
+msgstr "श�रव�य ���प�� य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� श�रव�य."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1033
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1038
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "��पया �डिय� �नप�� डिवा�स ��न��:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1053
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1058
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
-msgstr ""
+msgstr "श�रव�य य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त ��."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1160
+#, fuzzy
 msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr ""
+msgstr "��पया विडिय� य���तिया�:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1175
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1180
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
-msgstr ""
+msgstr "विडिय� य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� विडिय�."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1264
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1288 ../src/gui/preferences.cpp:805
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1245 ../src/gui/assistant.cpp:1269
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1293 ../src/gui/preferences.cpp:805
 #: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
 msgid "No device found"
 msgstr "��� डिवायस नह�� मिला"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1319
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "��न�फ़ि�र�शन प�र�ण"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1326
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr ""
+msgstr "�प �भ� प�र�ण ��ि�ा विन�यास सभ� ��� ��ि�ा पस�द!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1328
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1333
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "विन�यास सार:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1398
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "�डिय� रि��ि�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "�डिय� ���प�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1416
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1421
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "�डिय� �नप�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "व�डिय� �नप�� य���ति"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1438
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1443
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1450
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1455
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga �ाल���"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1492
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1499
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "��ि�ा विन�यास सहाय� d �ा d"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:131
 msgid "Contributors:"
@@ -2155,11 +2172,11 @@ msgstr ""
 "�र H.323 हार�डव�यर या स�फ��व�यर �� साथ �न�मति द�ता ह�."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:269
+#, fuzzy
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr ""
+msgstr "मदद ह� नह�� समर�थित द�वारा GTK स�स��रण"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:277
-#| msgid "Failed to open the device"
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "मदद फा� ��लन� म�� �समर�थ."
 
@@ -2249,48 +2266,55 @@ msgid "Error"
 msgstr "त�र��ि"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:982
+#, fuzzy
 msgid "Error while initializing video output"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि �ब�ि विडिय� ���प��"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:983
+#, fuzzy
 msgid "No video will be displayed during this call->"
-msgstr ""
+msgstr "नह�� विडिय� यह"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:993
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि ��ला �ा रहा ह� या विडिय� ���प�� ��पया �ा���� नह�� �न�य �न�प�रय�� ह� प�रय�� �र रहा ह� विडिय� ���प��."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:995
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि ��ला �ा रहा ह� या विडिय� ���प�� ��पया �ा���� प�रय�� �र रहा ह� a र�� �हरा� �ा या पि��स�ल."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1108
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Added video input device %s"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़ा �या विडिय� य���तिया� स�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1120
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Removed video input device %s"
-msgstr ""
+msgstr "मि�ाया विडिय� य���तिया� स�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1137
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि �ब�ि विडिय� य���तिया� स�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1140
 msgid ""
 "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
 "transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
 "plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-msgstr ""
+msgstr "�� �तिश�ल ल��� ��ल �� द�रान प�र�षित �� �ा���. ध�यान द�� �ि �प हम�शा �िस� दि� �वि �� प�र�षित �र��� या �तिश�ल ल��� �� \"Picture\" �� बत�र व�डिय� प�ल��न �र \"Moving logo\" या \"Static picture\" �� बत�र य���ति ��न�र."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1144
 msgid ""
@@ -2298,7 +2322,7 @@ msgid ""
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
 "accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
 "driver is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "य���ति �� ��लन� �� द�रान त�र��ि थ�. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा.. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �न�मति �ा���� �र द���� ��ित ड�रा�वर ल�ड �िया ह� या नह��."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1148
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
@@ -2333,25 +2357,29 @@ msgstr "�न�ान त�र��ि."
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1219
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Added audio input device %s"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़ा �या श�रव�य य���तिया� स�."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1236
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Removed audio input device %s"
-msgstr ""
+msgstr "मि�ाया श�रव�य य���तिया� स�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1253
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि �ब�ि ��ला �ा रहा ह� श�रव�य य���तिया� स�."
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
 #: ../src/gui/main.cpp:1258
+#, fuzzy
 msgid "Only silence will be transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "सिर�फ."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1262
 msgid ""
@@ -2359,7 +2387,7 @@ msgid ""
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr ""
+msgstr "�यनित �डिय� य���ति �� रि�ार�डि�� �� लि� ��लन� म�� �समर�थ. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा.. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����, �न�मति, �र द���� �ि य���ति व�यस�त त� नह�� ह�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1266
 msgid ""
@@ -2367,26 +2395,30 @@ msgid ""
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
-msgstr ""
+msgstr "�यनित �डिय� य���ति सफलताप�र�व� ��ला �या ल��िन �स य���ति स� ���ड़ा पढ़ना �स�भव ह�. �स स�थिति म�� यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह� यह पर�याप�त ह��ा �स� फिर �न���� �रना. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1333
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Added audio output device %s"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़ा �या श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1349
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Removed audio output device %s"
-msgstr ""
+msgstr "मि�ाया श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1370
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि �ब�ि ��ला �ा रहा ह� श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1373
+#, fuzzy
 msgid "No incoming sound will be played."
-msgstr ""
+msgstr "नह��."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1377
 msgid ""
@@ -2394,10 +2426,9 @@ msgid ""
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
 "still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
 "that the device is not busy."
-msgstr ""
+msgstr "ब�ान� �� लि� �यनित �डिय� य���ति ��लन� म�� �समर�थ. यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह�, �स� फिर �न���� �रना पर�याप�त ह��ा. यदि नह��, या यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पन� �डिय� स���प �� �ा����, �न�मति, �र द���� �ि य���ति व�यस�त त� नह�� ह�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1381
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The selected audio device (%s) was successfully opened but it is "
 #| "impossible to write data to this device. Please check your audio setup."
@@ -2407,8 +2438,8 @@ msgid ""
 "sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
 "check your audio setup."
 msgstr ""
-"�यनित �डिय� डिवा�स (%s) सफलताप�र�व� ��ला �या ल��िन यह �स�भव ह� ���ड़ा �� डिवा�स म�� "
-"लि�ना . ��पया �पना �डिय� स���प �ा���."
+"�यनित �डिय� डिवा�स सफलताप�र�व� ��ला �या ल��िन यह �स�भव ह� ���ड़ा �� डिवा�स म�� "
+"लि�ना . �स स�थिति म�� यदि यह �� प�ल��बल य���ति ह� यह पर�याप�त ह��ा �स� फिर �न���� �रना. यदि नह��, या यदि यह �भ� भ� पह��� य���य नह�� ह�, ��पया �पना �डिय� स���प �ा����."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1569
 msgid "Video Settings"
@@ -2501,24 +2532,28 @@ msgid "Yes"
 msgstr "हा�"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3011
+#, fuzzy
 msgid "Detected new audio input device:"
-msgstr ""
+msgstr "नया श�रव�य य���तिया�:"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3015
+#, fuzzy
 msgid "Detected new audio output device:"
-msgstr ""
+msgstr "नया श�रव�य ���प�� य���तिया�:"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3019
+#, fuzzy
 msgid "Detected new video input device:"
-msgstr ""
+msgstr "नया विडिय� य���तिया�:"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3020 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Video Devices"
 msgstr "विडिय� डिवा�स"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3038
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr ""
+msgstr "�� ��स� म�लभ�त य���तिया�?"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3106
 msgid "_Chat"
@@ -2545,8 +2580,9 @@ msgid "A_dd Contact"
 msgstr "स�पर�� ��ड़�� (_d)"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3118
+#, fuzzy
 msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr ""
+msgstr "��ड़�� a स�पर�� ��"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3123
 msgid "Find contacts"
@@ -2665,8 +2701,9 @@ msgid "Both video images"
 msgstr "द�न� व�डिय� बि�ब"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3241
+#, fuzzy
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr ""
+msgstr "�वि ��� �वि ��� प�थ� वि�ड�"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3249
 msgid "Zoom in"
@@ -2697,8 +2734,9 @@ msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ि�ा �� बार� म�� �ान�ार� द����"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3348
+#, fuzzy
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr ""
+msgstr "प�रविष�� �र�� a य��र�� �ाल� बाया� �र ��लि� यह ब�न �� a या ��"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3399
 msgid "Contacts"
@@ -2713,12 +2751,14 @@ msgid "Call history"
 msgstr "�ाल �तिहास"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3544
+#, fuzzy
 msgid "Change the volume of your soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "बदल�� �ा"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3564
+#, fuzzy
 msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr ""
+msgstr "बदल�� र�� �ा विडिय� य���तिया�"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3675
 msgid "Ekiga"
@@ -2752,22 +2792,24 @@ msgstr ""
 "Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4406
+#, fuzzy
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr ""
+msgstr "डिब� ��� ��स�ल स�तर ब�� म�� �र"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4411
+#, fuzzy
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता समतल डिब� ��� ��स�ल स�तर ब�� म�� �र"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4416
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "��ि�ा �� दि� URI �� ��ल �रन� �� लि� �हता ह�"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main.cpp:4528
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr "��� प�रय�� �रन� य���य �डिय� प�ल�िन �ा��ा नह�� �या"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4526
+#: ../src/gui/main.cpp:4529
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2775,15 +2817,16 @@ msgstr ""
 "��ि�ा �िस� प�रय�� य���य �डिय� प�ल�िन �� नह�� ��� पाता ह�. स�निश��ित �र�� �ि �प�ा "
 "स�स�थापन सह� ह�."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main.cpp:4532
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "��� प�रय�� �� लाय� �डिय� ��ड�� नह�� �ा��ा �या"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4530
+#: ../src/gui/main.cpp:4533
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
-msgstr ""
+msgstr "��ि�ा ��� श�रव�य म�� �धिष�ठापन ह�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:381
 msgid "Play sound for new voice mails"
@@ -2818,15 +2861,13 @@ msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "वि�ड� �� �न�य वि�ड� �� �पर व�डिय� र��� (_a)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:490
-#| msgid "Video Settings"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "स��ाल स��ि��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:492
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable silence _detection"
 msgid "Disable network _detection"
-msgstr "सा�ल��स डि����शन स��षम �र�� (_d)"
+msgstr "स��ाल �ा�� निष���रिय �र�� (_d)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:503
 msgid "Call Forwarding"
@@ -2960,8 +3001,9 @@ msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "DTMF �स र�प म�� भ���� (_S):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#, fuzzy
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
-msgstr ""
+msgstr "�� स�� म�ड �� लि�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:716
 msgid "INFO"
@@ -2976,8 +3018,9 @@ msgid "Ringing Device"
 msgstr "रि��ि�� य���ति"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:768
+#, fuzzy
 msgid "Select the ringing audio device to use"
-msgstr ""
+msgstr "��न�� श�रव�य य���तिया� ��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Output device:"
@@ -2993,8 +3036,9 @@ msgid "_Detect devices"
 msgstr "य���तिय�� �ा पता ल�ा�� (_D)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
+#, fuzzy
 msgid "Click here to refresh the device list."
-msgstr ""
+msgstr "��लि� �� य���तिया� स���."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:906
 msgid "PAL (Europe)"
@@ -3022,8 +3066,9 @@ msgid "Size:"
 msgstr "��ार:"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:934
+#, fuzzy
 msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr ""
+msgstr "��न�� विडिय� ��ार"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "Format:"
@@ -3057,8 +3102,9 @@ msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "यदि स��रिय ह�, ��� निरस�त��रण �ा प�रय�� �र��."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
+#, fuzzy
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr ""
+msgstr "�धि�तम ��� मि.स�.:"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
@@ -3070,22 +3116,24 @@ msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ित�र विश�षता"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1018
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "��न�� यदि �� a �वि �� फ�र�म�स ��� नह�� �� या यदि �� फ�र�म दर."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr ""
+msgstr "�धि�तम व�डिय� बि�र�� (_b) (kbits/s म��):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
 "value."
-msgstr ""
+msgstr "विडिय� ��� स�. विडिय� �र फ�र�म दर �� �� मान."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1333
 msgid "Ekiga Preferences"
@@ -3135,8 +3183,8 @@ msgstr "व�डिय�"
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�प�� पास %d स�द�श ह�"
+msgstr[1] "�प�� पास %d स�द�श ह��"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
 msgid "Online"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]