[ekiga/gnome-2-26] hindi update by Rajesh Ranjan



commit 12a60ce3a754e547f699cd13c381a0d8096670b4
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Sep 18 12:30:43 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  196 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4435890..fdeb1bb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 12:27+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "म���य GUI म�� दि�ा� �� �वि �� 
 msgid ""
 "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
 "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
-msgstr ""
+msgstr "यह �प�� DTMF �� भ��न� �� लि� विधि स�� �रन� द�ता ह�. मान \"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1) ह� स�ता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid ""
@@ -685,11 +686,10 @@ msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "यह H.245 �� स���प म�� पहल� स��रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
-msgstr "�ाल� �र �ाल� Linux विडिय� हार�डव�यर"
+msgstr "यह ����� DirectX (win32 पर) �र XVideo (Linux पर) व�डिय� हार�डव�यर त�वरण �� निष���रिय �रता ह�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "UDP port range"
@@ -751,11 +751,10 @@ msgstr "मिस"
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
-msgstr[0] "d �पय���ता पाया"
-msgstr[1] "d �पय���ता पाया"
+msgstr[0] "%d �पय���ता मिला"
+msgstr[1] "%d �पय���ता मिल�"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
 msgid "New _Contact"
@@ -770,9 +769,8 @@ msgstr "नया स�पर��"
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
-#, fuzzy
 msgid "Please update the following fields:"
-msgstr "��पया �न�सरण �र रहा ह�:"
+msgstr "��पया निम�नलि�ित ��ष�त�र �ा �द�यतन �र��:"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
 msgid "_Name:"
@@ -841,9 +839,8 @@ msgstr "स�पर�� ह�ा��"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
-msgstr "�� मि�ा�� स�. स�?"
+msgstr "��या �प %s �� पता प�स�ति�ा स� वा�� ह�ाना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-audioinput.cpp:270
 msgid "Audio test"
@@ -1000,9 +997,8 @@ msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "LDAP निर�द�शि�ा स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
-#, fuzzy
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
-msgstr "��पया a प�स�त� नाम �� लि� यह निर�द�शि�ा नह��"
+msgstr "��पया �� प�स�त� �स निर�द�शि�ा �� लि� द��\n"
 
 #: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
 msgid "Please provide a Server URI\n"
@@ -1041,11 +1037,10 @@ msgid "Edit roster element"
 msgstr "र�स��र स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� बदल�� तत�व �ा स�."
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� ��ि�ा �� ��तरि� र�स��र �� म���दा तत�व �� भरन� �� लि�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
@@ -1112,23 +1107,20 @@ msgid "Self"
 msgstr "स�वय�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� ��ड़�� a नया स�पर�� �� स�."
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� ��ि�ा �� ��तरि� र�स��र म�� न� स�पर�� �� भरन� �� लि�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "सम�ह म�� स�पर�� र���:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "You supplied an unsupported address"
-msgstr "�प �समर�थित"
+msgstr "�पन� �समर�थित पता दिया ह�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "You already have a contact with this address!"
-msgstr "�प a स�पर�� �� साथ यह!"
+msgstr "�प�� पास पहल� स� यह पता स�पर�� �� साथ ह�!"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
 msgid "Rename group"
@@ -1244,27 +1236,23 @@ msgstr "�ाता स��रिय �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "You did not supply a name for that account."
-msgstr "�प नह�� a नाम �� लि� �ाता."
+msgstr "�पन� �� नाम �ाता �� लि� नह�� दिया ह�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "You did not supply a host to register to."
-msgstr "�प नह�� a म��बान �� ��."
+msgstr "�पन� �� नाम म��बान नह�� दिया ह� �िसम�� प����रण �रना ह�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
-#, fuzzy
 msgid "You did not supply a user name for that account."
-msgstr "�प नह�� a �पय���ता नाम �� लि� �ाता."
+msgstr "�पन� �� नाम �पय���तानाम नह�� दिया ह� �स �ात� �� लि�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "The timeout should have a bigger value."
-msgstr "�ा�म-��� a मान."
+msgstr "समय समाप�ति �� बड़ा मान ह�ना �ाहि�."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
@@ -1616,9 +1604,8 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "न� स�साधन स��� ��ड़��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� ��ड़�� a नया स�पर�� स��� �� स�. रिम��"
+msgstr "��पया �स फ�र�म म�� नया स�पर�� ��ड़न� �� लि� भर�� ��ि�ा द�रस�थ र�स��र म�� नया स�पर�� ��ड़न� �� लि�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 msgid "Writable:"
@@ -1653,9 +1640,8 @@ msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "स�पर�� स��� ��ण स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
-#, fuzzy
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr "��पया स�पादन �न�सरण �र रहा ह� नह�� पह�ान�र�ता व�श�वि�"
+msgstr "��पया निम�न ��ष�त�र स�पादित �र�� (��� पह�ान�र�ता नह�� �ा �र�थ ह� व�श�वि�)"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Contact list's name"
@@ -1687,18 +1673,16 @@ msgid "Add a remote contact"
 msgstr "��� द�रस�थ स�पर�� ��ड़��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� a नया स�पर�� �ाल� a रिम�� सर�वर"
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� द�रस�थ सर�वर पर नया स�पर�� बनान� �� लि�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "द�रस�थ स�पर�� स�पादित �र��"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "��पया भर�� ��� यह फ़�र�म �� बदल�� स�पर�� �ाल� a रिम�� सर�वर"
+msgstr "��पया �स फ�र�म �� भर�� द�रस�थ सर�वर पर म���दा स�पर�� बदलन� �� लि�"
 
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
 msgid "Invalid server data"
@@ -1780,14 +1764,12 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "बिना �ा��ा"
 
 #: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Move selected codec priority upwards"
-msgstr "�िस�ा�� �यनित प�राथमि�ता"
+msgstr "�यनित ��ड�� प�राथमि�ता �� �पर �� �र �िस�ा��"
 
 #: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Move selected codec priority downwards"
-msgstr "�िस�ा�� �यनित प�राथमि�ता"
+msgstr "�यनित ��ड�� प�राथमि�ता �� न��� �� �र �िस�ा��"
 
 #: ../lib/gui/gmdialog.c:462
 msgid "Do not show this dialog again"
@@ -1949,9 +1931,8 @@ msgid "Consult the calls history"
 msgstr "��ल �तिहास द����"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:764
-#, fuzzy
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "I नह�� �� �पर �� लि� ��ि�ा ��ल बाहर स�वा"
+msgstr "म�� ��ि�ा ��ल ��� स�वा �� लि� सा�न �प नह�� �रना �ाहता ह��"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:830 ../src/gui/assistant.cpp:1393
 msgid "Connection Type"
@@ -2001,16 +1982,14 @@ msgid "Audio Devices"
 msgstr "�डिय� डिवा�स"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:976
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr "��पया श�रव�य य���तिया�:"
+msgstr "��पया ��� �डिय� रि��ि�� य���ति ��न��:"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:996
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
-msgstr "श�रव�य य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� �ाल�."
+msgstr "�डिय� रि��ि�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि रि��ि�� ध�वनि ब�ान� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� �न� वाल� ��ल पर."
 
 #. ---
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1007
@@ -2018,11 +1997,10 @@ msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "��पया �डिय� ���प�� डिवा�स ��न��:"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1027
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
-msgstr "श�रव�य ���प�� य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� श�रव�य."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि ध�वनि ब�ान� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� �न� वाल� ��ल पर."
 
 #. ---
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1038
@@ -2030,23 +2008,20 @@ msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "��पया �डिय� �नप�� डिवा�स ��न��:"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1058
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
-msgstr "श�रव�य य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त ��."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि �प�� �वा� �� रि�ार�ड �रन� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� �न� वाल� ��ल पर."
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1160
-#, fuzzy
 msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr "��पया विडिय� य���तिया�:"
+msgstr "��पया �पना विडिय� �नप�� य���ति ��न��:"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1180
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
-msgstr "विडिय� य���तिया� ह� य���तिया� प�रय���त �� विडिय�."
+msgstr "व�डिय� �नप�� य���ति �� �स� य���ति ह� �� �ि व�डिय� ल�न� �� लि� प�रय���त ह�ता ह� ��ल �� द�रान."
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1245 ../src/gui/assistant.cpp:1269
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1293 ../src/gui/preferences.cpp:805
@@ -2059,11 +2034,10 @@ msgid "Configuration Complete"
 msgstr "��न�फ़ि�र�शन प�र�ण"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1326
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr "�प �भ� प�र�ण ��ि�ा विन�यास सभ� ��� ��ि�ा पस�द!"
+msgstr "�पन� ��ि�ा विन�यास प�रा �िया ह�. सभ� स��ि�� ��ि�ा �� वर�यता म�� बदल �ा���. �न�द ल��!"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1333
 msgid "Configuration summary:"
@@ -2095,9 +2069,8 @@ msgstr "Ekiga �ाल���"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1499
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr "��ि�ा विन�यास सहाय� d �ा d"
+msgstr "��ि�ा विन�यास सहाय� (%d of %d)"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:131
 msgid "Contributors:"
@@ -2172,9 +2145,8 @@ msgstr ""
 "�र H.323 हार�डव�यर या स�फ��व�यर �� साथ �न�मति द�ता ह�."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr "मदद ह� नह�� समर�थित द�वारा GTK स�स��रण"
+msgstr "मदद प�रदर�शन �प�� GTK+ स�स��रण �� द�वारा समर�थित नह�� ह�"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:277
 msgid "Unable to open help file."
@@ -2266,48 +2238,41 @@ msgid "Error"
 msgstr "त�र��ि"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:982
-#, fuzzy
 msgid "Error while initializing video output"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि विडिय� ���प��"
+msgstr "विडिय� ���प�� �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:983
-#, fuzzy
 msgid "No video will be displayed during this call->"
-msgstr "नह�� विडिय� यह"
+msgstr "��ल �� द�रान ��� व�डिय� नह�� दि�ा� �ा���->"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:993
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
-msgstr "त�र��ि ��ला �ा रहा ह� या विडिय� ���प�� ��पया �ा���� नह�� �न�य �न�प�रय�� ह� प�रय�� �र रहा ह� विडिय� ���प��."
+msgstr "व�डिय� ���प�� �� ��लन� या �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि थ�. ��पया �ा���� �ि ��� द�सरा �न�प�रय�� त�वरित व�डिय� ���प�� �ा प�रय�� त� नह�� �र रहा ह�."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:995
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
-msgstr "त�र��ि ��ला �ा रहा ह� या विडिय� ���प�� ��पया �ा���� प�रय�� �र रहा ह� a र�� �हरा� �ा या पि��स�ल."
+msgstr "व�डिय� ���प�� �� ��लन� या �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि थ�. ��पया �ा���� �ि �प 24 या 32 बि� प�रति पि��स�ल �� र�� �हरा� �ा प�रय�� �र रह� ह��."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1108
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Added video input device %s"
-msgstr "��ड़ा �या विडिय� य���तिया� स�."
+msgstr "विडिय� �नप�� य���ति %s ��ड़ा"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1120
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Removed video input device %s"
-msgstr "मि�ाया विडिय� य���तिया� स�."
+msgstr "विडिय� �नप�� य���ति %s ह�ाया"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1137
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Error while accessing video device %s"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि विडिय� य���तिया� स�."
+msgstr "विडिय� य���ति %s �� पह��� �� द�रान त�र��ि"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1140
 msgid ""
@@ -2357,29 +2322,25 @@ msgstr "�न�ान त�र��ि."
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1219
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Added audio input device %s"
-msgstr "��ड़ा �या श�रव�य य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति %s ��ड़ा"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
 #: ../src/gui/main.cpp:1236
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Removed audio input device %s"
-msgstr "मि�ाया श�रव�य य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति %s ह�ाया"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1253
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Error while opening audio input device %s"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि ��ला �ा रहा ह� श�रव�य य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� �नप�� य���ति %s �� ��लन� �� द�रान त�र��ि"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
 #: ../src/gui/main.cpp:1258
-#, fuzzy
 msgid "Only silence will be transmitted."
-msgstr "सिर�फ."
+msgstr "��वल म�न स�प�र�षित �� �ा���."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1262
 msgid ""
@@ -2399,26 +2360,22 @@ msgstr "�यनित �डिय� य���ति सफलताप�
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1333
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Added audio output device %s"
-msgstr "��ड़ा �या श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति %s ��ड़ा"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1349
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Removed audio output device %s"
-msgstr "मि�ाया श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति %s ह�ाया"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1370
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid "Error while opening audio output device %s"
-msgstr "त�र��ि �ब�ि ��ला �ा रहा ह� श�रव�य ���प�� य���तिया� स�."
+msgstr "�डिय� ���प�� य���ति %s �� ��लन� �� द�रान त�र��ि"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1373
-#, fuzzy
 msgid "No incoming sound will be played."
-msgstr "नह��."
+msgstr "��� �न�वाल� ध�वनि नह�� ब�ाय� �ा���."
 
 #: ../src/gui/main.cpp:1377
 msgid ""
@@ -2532,28 +2489,24 @@ msgid "Yes"
 msgstr "हा�"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3011
-#, fuzzy
 msgid "Detected new audio input device:"
-msgstr "नया श�रव�य य���तिया�:"
+msgstr "न� �डिय� �नप�� य���ति पाया:"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3015
-#, fuzzy
 msgid "Detected new audio output device:"
-msgstr "नया श�रव�य ���प�� य���तिया�:"
+msgstr "न� �डिय� ���प�� य���ति पाया:"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3019
-#, fuzzy
 msgid "Detected new video input device:"
-msgstr "नया विडिय� य���तिया�:"
+msgstr "न� व�डिय� �नप�� य���ति पाया:"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3020 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Video Devices"
 msgstr "विडिय� डिवा�स"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3038
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to use it as default device?"
-msgstr "�� ��स� म�लभ�त य���तिया�?"
+msgstr "��या �स� �प तयश�दा य���ति �� र�प म�� प�रय�� �रना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3106
 msgid "_Chat"
@@ -2580,9 +2533,8 @@ msgid "A_dd Contact"
 msgstr "स�पर�� ��ड़�� (_d)"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3118
-#, fuzzy
 msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "��ड़�� a स�पर�� ��"
+msgstr "र�स��र म�� ��� स�पर�� ��ड़��"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3123
 msgid "Find contacts"
@@ -2701,9 +2653,8 @@ msgid "Both video images"
 msgstr "द�न� व�डिय� बि�ब"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3241
-#, fuzzy
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-msgstr "�वि ��� �वि ��� प�थ� वि�ड�"
+msgstr "प�थ� वि�ड� म�� तस�व�र म�� तस�व�र (_W)"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3249
 msgid "Zoom in"
@@ -2734,9 +2685,8 @@ msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "��ि�ा �� बार� म�� �ान�ार� द����"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3348
-#, fuzzy
 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
-msgstr "प�रविष�� �र�� a य��र�� �ाल� बाया� �र ��लि� यह ब�न �� a या ��"
+msgstr "बाय�� �र URI दा�िल �र��, �स ब�न �� ��लि� �र�� ��� ��ल या ह����प र�न� �� लि�"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3399
 msgid "Contacts"
@@ -2751,14 +2701,12 @@ msgid "Call history"
 msgstr "�ाल �तिहास"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3544
-#, fuzzy
 msgid "Change the volume of your soundcard"
-msgstr "बदल�� �ा"
+msgstr "�पन� सा��ड�ार�ड �� �वा� बदल��"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3564
-#, fuzzy
 msgid "Change the color settings of your video device"
-msgstr "बदल�� र�� �ा विडिय� य���तिया�"
+msgstr "�पना व�डिय� य���ति �ा र�� स��ि�� बदल��"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:3675
 msgid "Ekiga"
@@ -2792,14 +2740,12 @@ msgstr ""
 "Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4406
-#, fuzzy
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "डिब� ��� ��स�ल स�तर ब�� म�� �र"
+msgstr "��स�ल म�� डिब� स�द�श �ाप�� (1 �र 5 �� ब�� स�तर)"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4411
-#, fuzzy
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-msgstr "�पय���ता समतल डिब� ��� ��स�ल स�तर ब�� म�� �र"
+msgstr "��स�ल म�� �पय���ता सादा डिब� स�द�श �ाप�� (1 �र 4 �� ब�� स�तर)"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4416
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
@@ -2822,11 +2768,10 @@ msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "��� प�रय�� �� लाय� �डिय� ��ड�� नह�� �ा��ा �या"
 
 #: ../src/gui/main.cpp:4533
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
-msgstr "��ि�ा ��� श�रव�य म�� �धिष�ठापन ह�."
+msgstr "��ि�ा म�� ��� प�रय�� य���य �डिय� ��ड�� नह�� मिला. स�निश��ित �र�� �ि �प�ा स�स�थापन सह� ह�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:381
 msgid "Play sound for new voice mails"
@@ -3001,9 +2946,8 @@ msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "DTMF �स र�प म�� भ���� (_S):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:740
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
-msgstr "�� स�� म�ड �� लि�."
+msgstr "यह �प�� DTMF प�र�षण �� लि� विधि स�� �रन� �� �न�मति द�ता ह�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:716
 msgid "INFO"
@@ -3018,9 +2962,8 @@ msgid "Ringing Device"
 msgstr "रि��ि�� य���ति"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:768
-#, fuzzy
 msgid "Select the ringing audio device to use"
-msgstr "��न�� श�रव�य य���तिया� ��"
+msgstr "प�रय�� �� लि� रि��ि�� ध�वनि य���ति ��न��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:770
 msgid "Output device:"
@@ -3036,9 +2979,8 @@ msgid "_Detect devices"
 msgstr "य���तिय�� �ा पता ल�ा�� (_D)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:782 ../src/gui/preferences.cpp:939
-#, fuzzy
 msgid "Click here to refresh the device list."
-msgstr "��लि� �� य���तिया� स���."
+msgstr "य���ति स��� �� ता�़ा �रन� �� लि� यहा� ��लि� �र��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:906
 msgid "PAL (Europe)"
@@ -3066,9 +3008,8 @@ msgid "Size:"
 msgstr "��ार:"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:934
-#, fuzzy
 msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr "��न�� विडिय� ��ार"
+msgstr "प�र�षित विडिय� ��ार ��न��"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:936
 msgid "Format:"
@@ -3102,9 +3043,8 @@ msgid "If enabled, use echo cancelation."
 msgstr "यदि स��रिय ह�, ��� निरस�त��रण �ा प�रय�� �र��."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
-#, fuzzy
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "�धि�तम ��� मि.स�.:"
+msgstr "�धि�तम jitter बफर (_j) (ms म��):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:984
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
@@ -3116,24 +3056,22 @@ msgid "Picture Quality"
 msgstr "�ित�र विश�षता"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1018
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate."
-msgstr "��न�� यदि �� a �वि �� फ�र�म�स ��� नह�� �� या यदि �� फ�र�म दर."
+msgstr "��न�� यदि �प �िस� न�य�नतम �वि ��णवत�ता �� �ार��� द�त� ह�� (स�भवत� ड�राप फ�र�म �� साथ बि�र�� स�मा �� ता�ि सरपास न �र��) या यदि �प फ�र�म दर बना� र�ना �ाहत� ह��."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "�धि�तम व�डिय� बि�र�� (_b) (kbits/s म��):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1020
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
 "value."
-msgstr "विडिय� ��� स�. विडिय� �र फ�र�म दर �� �� मान."
+msgstr "�धि�तम व�डिय� बि�र�� kbits/s म��. व�डिय� ��णवत�ता �र प�रभाव� फ�र�म दर �� �तिश�ल र�प स� समाय��ित �िया �ा��ा दि� �� मन पर बि�र�� �� बना� र�न� �� लि�."
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1333
 msgid "Ekiga Preferences"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]