[kupfer] po: Update polish translation by Maciej Kwiatkowski



commit fdd5255eb3de5a21884a237eab077156645761c5
Author: Maciej Kwiatkowski <kfiadeg gmail com>
Date:   Thu Sep 17 21:27:16 2009 +0200

    po: Update polish translation by Maciej Kwiatkowski

 po/pl.po |  614 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 379 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b9507e..7ff2eb7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translations for the kupfer package
 # Copyright (C) 2009 Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
 # This file is distributed under the same license as the kupfer package. (GPLv3)
-# NAME <kfiadeg gmail com>, 2009.
+# Maciej Kwiatkowski <kfiadeg gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 23:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maciej Kwiatkowski <kfiadeg gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,236 +25,245 @@ msgstr "Skrót do programu"
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
 msgstr "Wygodne narzÄ?dzie do uruchamiania aplikacji i otwierania dokumentów"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1165
-#: ../kupfer/browser.py:1196 ../kupfer/plugin/core.py:176
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1251
+#: ../kupfer/browser.py:1282 ../kupfer/plugin/core.py:183
 #: ../kupfer/version.py:15
 msgid "Kupfer"
 msgstr "Kupfer"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "Interfejs"
+msgid "<b>Directories</b>"
+msgstr "<b>Katalogi</b>"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Keybinding</b>"
-msgstr "Skrót klawiszowy"
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Interfejs</b>"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Start</b>"
-msgstr "Start"
+msgid "<b>Keybinding</b>"
+msgstr "<b>Skrót klawiszowy</b>"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Start</b>"
+msgstr "<b>Start</b>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "<i>Plugins activate after restart</i>"
+msgstr "<i>Wtyczki aktywujÄ? siÄ? po ponownym uruchomieniu programu</i>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5 ../kupfer/plugin/core.py:163
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:170
 msgid "Kupfer Preferences"
 msgstr "Ustawienia Kupfera"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Plugins"
-msgstr "Dodatki"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Show icon in notification area"
 msgstr "Pokaż ikonÄ? w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "Start automatically on login"
 msgstr "Uruchom automatycznie po zalogowaniu"
 
-#: ../kupfer/browser.py:641
+#: ../kupfer/browser.py:635
 #, python-format
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s jest puste"
 
-#: ../kupfer/browser.py:643
+#: ../kupfer/browser.py:637
 #, python-format
-msgid "No matches in %s"
-msgstr "Brak wyników w %s"
+msgid "No matches in %s for \"%s\""
+msgstr "Brak wyników w %s dla \"%s\""
 
-#: ../kupfer/browser.py:648
+#: ../kupfer/browser.py:643
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../kupfer/browser.py:654
+#: ../kupfer/browser.py:649
 #, python-format
 msgid "Searching %(source)s..."
 msgstr "Wyszukiwanie w %(source)s..."
 
-#: ../kupfer/main.py:36
-msgid "Usage:"
-msgstr "Sposób użycia:"
-
-#: ../kupfer/main.py:39
+#: ../kupfer/main.py:35
 msgid "do not present main interface on launch"
 msgstr "nie pokazuj gÅ?ównego okna podczas pierwszego uruchomienia"
 
-#: ../kupfer/main.py:42
+#: ../kupfer/main.py:38
 msgid "show usage help"
 msgstr "pokaż sposób użycia"
 
-#: ../kupfer/main.py:43
+#: ../kupfer/main.py:39
 msgid "show version information"
 msgstr "pokaż informacje o wersji"
 
-#: ../kupfer/main.py:44
+#: ../kupfer/main.py:40
 msgid "enable debug info"
 msgstr "wÅ?Ä?cz informacje debuggera"
 
-#: ../kupfer/main.py:49
+#: ../kupfer/main.py:52
+msgid "Usage: kupfer [OPTIONS | QUERY]"
+msgstr "Sposób użycia: kupfer [OPCJE | ZAPYTANIE]"
+
+#: ../kupfer/main.py:55
 msgid "To configure kupfer, edit:"
 msgstr "Aby skonfigurowaÄ? kupfera, zmieÅ?:"
 
-#: ../kupfer/main.py:50
+#: ../kupfer/main.py:56
 msgid "The default config for reference is at:"
-msgstr "DomyÅ?lna konfiguracja dla wglÄ?du dostÄ?pna jest pod:"
+msgstr "DomyÅ?lna konfiguracja dostÄ?pna jest do wglÄ?du pod:"
 
-#: ../kupfer/main.py:51
+#: ../kupfer/main.py:57
 msgid "Available plugins:"
-msgstr "DostÄ?pne dodatki:"
+msgstr "DostÄ?pne wtyczki:"
 
-#: ../kupfer/main.py:117
+#: ../kupfer/main.py:113
 #, python-format
 msgid ""
-"%(program)s: %(desc)s\n"
-"\t%(copyright)s\n"
-"\t%(website)s\n"
+"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
+"\t%(COPYRIGHT)s\n"
+"\t%(WEBSITE)s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../kupfer/objects.py:225
+#: ../kupfer/objects.py:187
 msgid "No matches"
 msgstr "Brak wyników"
 
-#: ../kupfer/objects.py:560 ../kupfer/objects.py:621 ../kupfer/objects.py:636
+#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:70
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../kupfer/objects.py:560 ../kupfer/objects.py:569 ../kupfer/objects.py:572
-#: ../kupfer/objects.py:584
+#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:528
+#: ../kupfer/objects.py:541
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otwórz za pomocÄ? %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:602
+#: ../kupfer/objects.py:559
 msgid "Open URL"
 msgstr "Otwórz URL"
 
-#: ../kupfer/objects.py:613
+#: ../kupfer/objects.py:570
 msgid "Open URL with default viewer"
 msgstr "Otwórz URL za pomocÄ? domyÅ?lnej przeglÄ?darki"
 
-#: ../kupfer/objects.py:628
+#: ../kupfer/objects.py:585
 msgid "Open with default viewer"
 msgstr "Otwórz za pomocÄ? domyÅ?lnej przeglÄ?darki"
 
-#: ../kupfer/objects.py:639
+#: ../kupfer/objects.py:596
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otwórz folder"
 
-#: ../kupfer/objects.py:645
+#: ../kupfer/objects.py:602
 msgid "Reveal"
-msgstr "Pokaż"
+msgstr "Ujawnij"
 
-#: ../kupfer/objects.py:654
+#: ../kupfer/objects.py:611
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "Otwórz folder nadrzÄ?dny"
 
-#: ../kupfer/objects.py:660
+#: ../kupfer/objects.py:617
 msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Otwórz tutaj terminal"
+msgstr "Uruchom tutaj terminal"
 
-#: ../kupfer/objects.py:669
+#: ../kupfer/objects.py:626
 msgid "Open this location in a terminal"
 msgstr "Otwórz tÄ? lokacjÄ? w terminalu"
 
-#: ../kupfer/objects.py:682
+#: ../kupfer/objects.py:639
 msgid "Launch"
 msgstr "Uruchom"
 
-#: ../kupfer/objects.py:692
+#: ../kupfer/objects.py:649
 msgid "Launch application"
 msgstr "Uruchom aplikacjÄ?"
 
-#: ../kupfer/objects.py:699 ../kupfer/plugin/windows.py:49
+#: ../kupfer/objects.py:656 ../kupfer/plugin/windows.py:49
 msgid "Go To"
 msgstr "Przejdź do"
 
-#: ../kupfer/objects.py:703
+#: ../kupfer/objects.py:660
 msgid "Show application window"
-msgstr "Pokaż okno aplikacji"
+msgstr "Aktywuj okno aplikacji"
 
-#: ../kupfer/objects.py:712
+#: ../kupfer/objects.py:669
 msgid "Launch Again"
 msgstr "Uruchom ponownie"
 
-#: ../kupfer/objects.py:716
+#: ../kupfer/objects.py:673
 msgid "Launch another instance of this application"
-msgstr "Uruchom kolejnÄ? instancjÄ? tej aplikacji"
+msgstr "Uruchom osobnÄ? instancjÄ? tej aplikacji"
 
-#: ../kupfer/objects.py:723
+#: ../kupfer/objects.py:680
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Uruchom w terminalu"
 
-#: ../kupfer/objects.py:723
+#: ../kupfer/objects.py:680
 msgid "Run"
 msgstr "Uruchom"
 
-#: ../kupfer/objects.py:737
+#: ../kupfer/objects.py:694
 msgid "Run this program in a Terminal"
 msgstr "Uruchom ten program w terminalu"
 
-#: ../kupfer/objects.py:739
+#: ../kupfer/objects.py:696
 msgid "Run this program"
 msgstr "Uruchom ten program"
 
-#: ../kupfer/objects.py:747
+#: ../kupfer/objects.py:704
 msgid "No action"
 msgstr "Brak akcji"
 
 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:863 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
+#: ../kupfer/objects.py:820 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
 #, python-format
 msgid "%s et. al."
-msgstr ""
+msgstr "%s i inni"
 
-#: ../kupfer/objects.py:893
+#: ../kupfer/objects.py:850
 #, python-format
 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
 msgstr "Rekurencyjne źródÅ?o %(dir)s, (%(levels)d poziomów)"
 
-#: ../kupfer/objects.py:961
+#: ../kupfer/objects.py:898
 #, python-format
 msgid "Directory source %s"
 msgstr "ŹródÅ?o katalogu %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:977
+#: ../kupfer/objects.py:914
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Indeks katalogu"
 
-#: ../kupfer/objects.py:992
+#: ../kupfer/objects.py:929
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Indeks wszystkich dostÄ?pnych źródeÅ?"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1003
+#: ../kupfer/objects.py:940
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1022
+#: ../kupfer/objects.py:959
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Katalog gÅ?ówny"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1099
+#: ../kupfer/objects.py:1036
 msgid "Do"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1104
+#: ../kupfer/objects.py:1041
 msgid "Perform action"
 msgstr "Wykonaj akcjÄ?"
 
 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1130
+#: ../kupfer/objects.py:1065
 #, python-format
 msgid "\"%(text)s\""
 msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
@@ -262,10 +271,24 @@ msgstr[0] "(%(num)d linia) \"%(text)s\""
 msgstr[1] "(%(num)d linie) \"%(text)s\""
 msgstr[2] "(%(num)d linii) \"%(text)s\""
 
-#: ../kupfer/objects.py:1142 ../kupfer/plugin/text.py:18
+#: ../kupfer/objects.py:1077 ../kupfer/plugin/text.py:18
 msgid "Text Matches"
 msgstr "Tekst pasuje"
 
+#: ../kupfer/plugin_support.py:5
+msgid "Include in top level"
+msgstr "UwzglÄ?dniaj na najwyższym poziomie"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:9
+msgid ""
+"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
+"level.\n"
+"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+msgstr ""
+"WÅ?Ä?czone powoduje, że obiekty ze źródeÅ? dodatków bÄ?dÄ? dostÄ?pne na najwyższym "
+"poziomie.\n"
+"ŹródÅ?a sÄ? zawsze dostÄ?pne jako podkatalogi na najwyższym poziomie."
+
 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:12
 msgid "Abiword"
 msgstr "Abiword"
@@ -278,47 +301,59 @@ msgstr "Ostatnio używane dokumenty Abiword"
 msgid "Abiword Recent Items"
 msgstr "Ostatnio używane pozycje Abiword"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:36
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:9 ../kupfer/plugin/applications.py:37
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:14 ../kupfer/plugin/applications.py:53
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:15 ../kupfer/plugin/applications.py:60
 msgid "All applications and preferences"
 msgstr "Wszystkie aplikacje i ustawienia"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:21
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:22
 msgid "Applications for Desktop Environment"
 msgstr "Aplikacje Å?rodowiska graficznego"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:62
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:69
 msgid "Open With..."
 msgstr "Otwórz za pomocÄ?..."
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:73
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:80
 msgid "Open with any application"
 msgstr "Otwórz jakÄ?kolwiek aplikacjÄ?"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:77
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:84
 msgid "Set Default Application..."
 msgstr "Ustaw domyÅ?lnÄ? aplikacjÄ?..."
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:92
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:99
 msgid "Set default application to open this file type"
 msgstr "Ustaw domyÅ?lnÄ? aplikacjÄ? dla tego typu plików"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:8 ../kupfer/plugin/clipboard.py:42
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:9
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
+
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:11
+msgid "Calculate expressions starting with '='"
+msgstr "Oblicz wyrażenie rozpoczynajÄ?c od znaku '='"
+
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:34
+msgid "Calculate"
+msgstr "Oblicz"
+
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:9 ../kupfer/plugin/clipboard.py:39
 msgid "Clipboards"
 msgstr "Schowki"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:11 ../kupfer/plugin/clipboard.py:68
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:12 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
 msgid "Recent clipboards"
-msgstr "Ostatnie schowki"
+msgstr "Ostatnio używane schowki"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:18
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:19
 msgid "Number of recent clipboards"
-msgstr "Liczba ostatnich schowków"
+msgstr "IloÅ?Ä? ostatnio używanych schowków"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:34
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:31
 #, python-format
 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
@@ -326,11 +361,11 @@ msgstr[0] "Schowek z %(num)d liniÄ? \"%(desc)s\""
 msgstr[1] "Schowek z %(num)d liniami \"%(desc)s\""
 msgstr[2] "Schowek z %(num)d liniami \"%(desc)s\""
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:78
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:75
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:85
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:82
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiuj do schowka"
 
@@ -340,7 +375,7 @@ msgstr "Komendy powÅ?oki (shell)"
 
 #: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:55
 msgid "Run commandline programs"
-msgstr "Uruchom programy z linii komend"
+msgstr "Uruchamiaj programy linii komend"
 
 #: ../kupfer/plugin/common.py:9
 msgid "Common"
@@ -401,7 +436,7 @@ msgstr "Pozycje specjalne"
 
 #: ../kupfer/plugin/common.py:195
 msgid "Items and special actions"
-msgstr "Pozycje i specjalne akcje"
+msgstr "Pozycje i akcje specjalne"
 
 #: ../kupfer/plugin/core.py:25
 msgid "Search Content..."
@@ -419,33 +454,33 @@ msgstr "Przeskanuj"
 msgid "Force reindex of this source"
 msgstr "WymuÅ? przeindeksowanie tego źródÅ?a"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:141
+#: ../kupfer/plugin/core.py:148
 msgid "Quit"
 msgstr "ZakoÅ?cz"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:146
+#: ../kupfer/plugin/core.py:153
 msgid "Quit Kupfer"
-msgstr "Wyjdź z Kupfera"
+msgstr "ZakoÅ?cz Kupfera"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:152
+#: ../kupfer/plugin/core.py:159
 msgid "About Kupfer"
 msgstr "O Kupferze"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:157
+#: ../kupfer/plugin/core.py:164
 msgid "Show information about Kupfer authors and license"
 msgstr "Pokaż informacje o autorach Kupfera i licencji"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:170
+#: ../kupfer/plugin/core.py:177
 msgid "Show preferences window for Kupfer"
 msgstr "Pokaż okno ustawieÅ? Kupfera"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:187
+#: ../kupfer/plugin/core.py:194
 msgid "Kupfer items and actions"
 msgstr "Pozycje i akcje Kupfera"
 
 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:4
 msgid "Devhelp"
-msgstr ""
+msgstr "Devhelp"
 
 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:6 ../kupfer/plugin/devhelp.py:12
 msgid "Search in Devhelp"
@@ -457,93 +492,126 @@ msgstr "SÅ?ownik"
 
 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:6 ../kupfer/plugin/dictionary.py:23
 msgid "Look up word in dictionary"
-msgstr "Znajdź to sÅ?owo w sÅ?owniku"
+msgstr "Wyszukuj sÅ?owa w sÅ?owniku"
 
 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:12 ../kupfer/plugin/dictionary.py:16
 msgid "Look Up"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:11
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:12
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:14
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:15
 msgid "Recently used documents and nautilus places"
 msgstr "Ostatnio używane dokumenty i miejsca Nautiliusa"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:21
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:22
 msgid "Max recent document days"
 msgstr "Maksymalna iloÅ?Ä? dni dla ostatnio używanych dokumentów"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:31
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:32
 msgid "Recent Items"
 msgstr "Ostatnio używane pozycje"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:77
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:78
 msgid "Recently used documents"
 msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:87
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:88
 #, python-format
 msgid "%s Documents"
 msgstr "%s dokumentów"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:112
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:113
 #, python-format
 msgid "Recently used documents for %s"
 msgstr "Ostatnio używane dokumenty dla %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:131
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:132
 msgid "Places"
 msgstr "Miejsca"
 
-#: ../kupfer/plugin/documents.py:163
+#: ../kupfer/plugin/documents.py:164
 msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
 msgstr "ZakÅ?adki Nautiliusa"
 
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:4 ../kupfer/plugin/epiphany.py:14
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:5 ../kupfer/plugin/epiphany.py:19
 msgid "Epiphany Bookmarks"
 msgstr "ZakÅ?adki Epiphany"
 
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:7 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:8 ../kupfer/plugin/epiphany.py:28
 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
 msgstr "Indeksuj zakÅ?adki Epiphany"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:8 ../kupfer/plugin/favorites.py:27
+#: ../kupfer/plugin/image.py:9
+msgid "Image Tools"
+msgstr "NarzÄ?dzia do obrazów"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:18
+msgid "Image transformation tools"
+msgstr "NarzÄ?dzia do transformacji obrazów"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:27
+msgid "Scale..."
+msgstr "Przeskaluj..."
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:79
+msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
+msgstr ""
+"Przeskaluj obrazek tak, by dopasowaÅ? siÄ? do wybranego rozmiaru w pikselach"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:109
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "ObróÄ? zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:116
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "ObróÄ? odwrotnie do ruchu wskazówek zegara"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:123
+msgid "Autorotate"
+msgstr "ObróÄ? automatycznie"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:152
+msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
+msgstr "ObróÄ? JPEG biorÄ?c pod uwagÄ? dane EXIF"
+
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:9 ../kupfer/plugin/favorites.py:26
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:11
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:12
 msgid "(Simple) favorites plugin"
-msgstr "Dodatek \"Ulubione\" (proste)"
+msgstr "Prosta wtyczka na póÅ?kÄ? na \"Ulubione\""
 
 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:54
 msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
 msgstr "PóÅ?ka na \"Ulubione\" pozycje"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:66
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:81
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Dodaj do ulubionych"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:76
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:89
 msgid "Add item to favorites shelf"
 msgstr "Dodaj pozycjÄ? do póÅ?ki ulubionych"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:82
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:95
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "UsuÅ? z ulubionych"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:90
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:103
 msgid "Remove item from favorites shelf"
 msgstr "UsuÅ? pozycjÄ? z póÅ?ki ulubionych"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:11
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:10
 msgid "File Actions"
-msgstr "Akcje na pliku"
+msgstr "Akcje na plikach"
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:22
 msgid "More file actions"
-msgstr "WiÄ?cej akcji na pliku"
+msgstr "Dodatkowe akcje na plikach"
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:29
 msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
@@ -561,61 +629,70 @@ msgstr "PrzenieÅ? ten plik do kosza"
 msgid "Move To..."
 msgstr "PrzenieÅ? do..."
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:105
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:109
 msgid "Move file to new location"
 msgstr "PrzenieÅ? do nowej lokacji"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:121
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120 ../kupfer/plugin/fileactions.py:142
+msgid "Rename To..."
+msgstr "ZmieÅ? nazwÄ? na..."
+
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:182
 msgid "Copy To..."
-msgstr "Kopiuj do"
+msgstr "Kopiuj do..."
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:139
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:216
 msgid "Copy file to a chosen location"
 msgstr "Kopiuj plik do wybranej lokacji"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:143
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:220
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Wypakuj tutaj"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:157
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:234
 msgid "Extract compressed archive"
 msgstr "Wypakuj skompresowane archiwum"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:161
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Stwórz archiwum"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:171 ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:248 ../kupfer/plugin/fileactions.py:274
 msgid "Create a compressed archive from folder"
-msgstr "Stwórz skompresowane archiwum z folderu"
+msgstr "Stwórz skompresowane archiwum z katalogu"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:175
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:252
 msgid "Create Archive In..."
 msgstr "Stwórz archiwum w..."
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:14
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:7 ../kupfer/plugin/firefox.py:21
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "ZakÅ?adki Firefoksa"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:7 ../kupfer/plugin/firefox.py:22
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:10 ../kupfer/plugin/firefox.py:60
 msgid "Index of Firefox bookmarks"
 msgstr "Indeksuj zakÅ?adki Firefoksa"
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:8
+#: ../kupfer/plugin/google.py:11
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Przeszukaj sieÄ?"
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:12
-msgid "Send search queries to Google"
-msgstr "WyÅ?lij zapytania wyszukujÄ?ce do Google"
+#: ../kupfer/plugin/google.py:18 ../kupfer/plugin/google.py:61
+#: ../kupfer/plugin/google.py:88
+msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
+msgstr "Przeszukuj sieÄ? za pomocÄ? wyszukiwarek OpenSearch"
+
+#: ../kupfer/plugin/google.py:42
+msgid "Search With..."
+msgstr "Szukaj za pomocÄ?..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:18
-msgid "Search with Google"
-msgstr "Wyszukaj z Google"
+#: ../kupfer/plugin/google.py:71
+msgid "Search For..."
+msgstr "Poszukuj..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:27
-msgid "Search for this term with Google"
-msgstr "Szukaj tego terminu w Google"
+#: ../kupfer/plugin/google.py:112
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Wyszukiwarki"
 
 #: ../kupfer/plugin/locate.py:8 ../kupfer/plugin/locate.py:19
 msgid "Locate Files"
@@ -625,23 +702,89 @@ msgstr "Zlokalizuj pliki"
 msgid "Search filesystem using locate"
 msgstr "Przeszukaj system plików za pomocÄ? locate"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:37 ../kupfer/plugin/tracker.py:55
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:92
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:37 ../kupfer/plugin/tracker.py:59
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:97
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Wyniki dla \"%s\""
 
+#. return a constant rank key despite the changing name
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:10
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:34
+msgid "Selected File"
+msgstr "Wybrany plik"
+
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:12
+msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
+msgstr ""
+"Dostarcza aktualnie wybranÄ? pozycjÄ? w Nautiliusie (za pomocÄ? Kupfer's "
+"Nautilius Extension)"
+
+#: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:21
+#, python-format
+msgid "Selected File \"%s\""
+msgstr "Zaznaczony plik \"%s\""
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:161
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:24
+msgid "Gnote or Tomboy notes"
+msgstr "Notatki Gnote lub Tomboy"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:33
+msgid "Work with application"
+msgstr "Wybierz aplikacjÄ?"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:76
+msgid "Open with notes application"
+msgstr "Otwórz za pomocÄ? aplikacji od notatek"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:83
+msgid "Append to Note..."
+msgstr "DoÅ?Ä?cz do notatki..."
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:106
+msgid "Add text to existing note"
+msgstr "Dodaj tekst do istniejÄ?cej notatki"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:112
+msgid "Create Note"
+msgstr "Utwórz notatkÄ?"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:126
+msgid "Create a new note from this text"
+msgstr "Utwórz nowÄ? notatkÄ? zawierajÄ?cÄ? ten tekst"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:143
+#, python-format
+msgid "today, %s"
+msgstr "dziÅ?, %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
+#, python-format
+msgid "yesterday, %s"
+msgstr "wczoraj, %s"
+
+#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:149
+#, python-format
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja: %s"
+
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:12 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:350
 msgid "Rhythmbox"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:17 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:385
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:17 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:386
 msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
 msgstr "Odtwarzaj i kolejkuj utwory oraz przeglÄ?daj bibliotekÄ? muzyki"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:24
 msgid "Include artists in top level"
-msgstr "Na najwyższym poziomie uwzglÄ?dniaj artystów"
+msgstr "Na najwyższym poziomie uwzglÄ?dniaj wykonawców"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:30
 msgid "Include albums in top level"
@@ -653,7 +796,7 @@ msgstr "Na najwyższym poziomie uwzglÄ?dniaj utwory"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:65 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:118
 msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
+msgstr "Odtwarzaj"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:69
 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
@@ -665,7 +808,7 @@ msgstr "Pauza"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:79
 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
-msgstr "Zapauzuj odtwarzanie w Rhythmboksie"
+msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie w Rhythmboksie"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:85
 msgid "Next"
@@ -685,7 +828,7 @@ msgstr "Skocz do poprzedniego utworu w Rhythmboksie"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:105
 msgid "Show Playing"
-msgstr "Pokaż aktualnie odgrywane"
+msgstr "Pokaż co jest aktualnie odgrywane"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:109
 msgid "Tell which song is currently playing"
@@ -731,11 +874,11 @@ msgstr "Albumy w bibliotece Rhythmboksa"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:293
 msgid "Artists"
-msgstr "ArtyÅ?ci"
+msgstr "Wykonawcy"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:303
 msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
-msgstr "ArtyÅ?ci w bibliotece Rhythmboksa"
+msgstr "Wykonawcy w bibliotece Rhythmboksa"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
 msgid "Songs"
@@ -745,55 +888,55 @@ msgstr "Utwory"
 msgid "Songs in Rhythmbox library"
 msgstr "Utwory w bibliotece Rhythmboksa"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:7 ../kupfer/plugin/screen.py:109
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:6 ../kupfer/plugin/screen.py:96
 msgid "GNU Screen"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Screen"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:9 ../kupfer/plugin/screen.py:94
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:8 ../kupfer/plugin/screen.py:81
 msgid "Active GNU Screen sessions"
 msgstr "Aktywuj sesje GNU Screen"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:49
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:48
 msgid "Attached"
 msgstr "Przyczepiona"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:50
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:49
 msgid "Detached"
 msgstr "Odczepiona"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:53
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:52
 #, python-format
 msgid "%(status)s session (%(pid)s) created %(time)s"
-msgstr "%(status)s sesja (%(pid)s) stworzona %(time)s"
+msgstr "%(status)s sesja (%(pid)s) utworzona %(time)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:62
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:61
 msgid "Screen Sessions"
 msgstr "Sesje Screen"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:104
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:91
 msgid "Attach"
 msgstr "Przyczep"
 
 #. return a constant rank key despite the changing name
-#: ../kupfer/plugin/selection.py:6 ../kupfer/plugin/selection.py:24
-#: ../kupfer/plugin/selection.py:33
+#: ../kupfer/plugin/selection.py:7 ../kupfer/plugin/selection.py:26
+#: ../kupfer/plugin/selection.py:35
 msgid "Selected Text"
 msgstr "Zaznaczony tekst"
 
-#: ../kupfer/plugin/selection.py:8 ../kupfer/plugin/selection.py:50
+#: ../kupfer/plugin/selection.py:9 ../kupfer/plugin/selection.py:52
 msgid "Provides current selection"
-msgstr "Dostarcza aktualne zaznaczenie"
+msgstr "Umożliwia operacje z aktualnie zaznaczonym tekstem"
 
-#: ../kupfer/plugin/selection.py:20
+#: ../kupfer/plugin/selection.py:22
 #, python-format
 msgid "Selected Text \"%s\""
 msgstr "Zaznaczony tekst \"%s\""
 
-#: ../kupfer/plugins.py:51
+#: ../kupfer/plugins.py:56
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
-#: ../kupfer/plugins.py:70
+#: ../kupfer/plugins.py:75
 #, python-format
 msgid "  %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
 msgstr ""
@@ -816,63 +959,63 @@ msgstr "Odpowiedniki tekstowe URL"
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:9
 msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker"
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:18
 msgid "Tracker desktop search integration"
-msgstr "Integracja z trackerem przeszukujÄ?cym pulpit"
+msgstr "Integracja z Trackerem przeszukujÄ?cym pulpit"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:24
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:28
 msgid "Search in Tracker"
-msgstr "Wyszukaj w trackerze"
+msgstr "Wyszukaj w Trackerze"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:29
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:33
 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
-msgstr "Otwórz Trackera i wyszukaj to pojÄ?cie"
+msgstr "Szukaj tego terminu za pomocÄ? wyszukiwarki Trackera"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:38
-msgid "Get Tracker results..."
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+msgid "Get Tracker Results..."
 msgstr "Pobierz wyniki Trackera..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:47
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Pokaż wyniki Trackera dla zapytania"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:123 ../kupfer/plugin/tracker.py:129
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:128 ../kupfer/plugin/tracker.py:134
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Tagi Trackera"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:138
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:143
 msgid "Tracker Tags"
 msgstr "Tagi Trackera"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:144
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:149
 msgid "Browse Tracker's tags"
 msgstr "PrzeglÄ?daj tagi Trackera"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:155 ../kupfer/plugin/tracker.py:162
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:160 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
 #, python-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Tag %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:169
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:174
 #, python-format
 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
 msgstr "Obiekty otagowane %s przez Trackera"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:181
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
 msgid "Add Tag..."
 msgstr "Dodaj tag..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
 msgid "Add tracker tag to file"
 msgstr "Dodaj tag trackera do pliku"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:213
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:218
 msgid "Remove Tag..."
-msgstr "UsuÅ? tag"
+msgstr "UsuÅ? tag..."
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:232
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:237
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "UsuÅ? tag trackera z pliku"
 
@@ -960,93 +1103,97 @@ msgstr "Przejdź do obszaru roboczego tego okna i aktywuj"
 msgid "URL Actions"
 msgstr "Akcje URL"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:51
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:58
 msgid "Download and Open"
 msgstr "Pobierz i otwórz"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:70
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:76
 msgid "Download To..."
 msgstr "Pobierz do..."
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:87
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:93
 msgid "Download URL to a chosen location"
 msgstr "Pobierz URL do wybranej lokacji"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:71
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
 msgid "Volumes and Disks"
 msgstr "Woluminy i dyski"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:8 ../kupfer/plugin/volumes.py:81
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:8 ../kupfer/plugin/volumes.py:82
 msgid "Mounted volumes and disks"
 msgstr "Zamontowane woluminy i dyski"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:32
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:36
 #, python-format
 msgid "Volume mounted at %s"
 msgstr "Wolumin zamontowany pod %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:40
-msgid "Eject"
-msgstr "WysuÅ?"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:50
-msgid "Unmount and eject this media"
-msgstr "Odmontuj i wysuÅ? to medium"
-
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:56
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:44
 msgid "Unmount"
 msgstr "Odmontuj"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:66
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:59
 msgid "Unmount this volume"
 msgstr "Odmontuj ten wolumin"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:160
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:66
+msgid "Eject"
+msgstr "WysuÅ?"
+
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:69
+msgid "Unmount and eject this media"
+msgstr "Odmontuj i wysuÅ? to medium"
+
+#: ../kupfer/preferences.py:218
 msgid "Applied"
 msgstr "Zastosowane"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:165
+#: ../kupfer/preferences.py:223
 msgid "Keybinding could not be bound"
 msgstr "Przpisanie klawisza nie powiodÅ?o siÄ?"
 
+#. TRANS: Plugin info fields
+#: ../kupfer/preferences.py:275
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../kupfer/preferences.py:275
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../kupfer/preferences.py:291
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
 #. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:283
+#: ../kupfer/preferences.py:353
 msgid "Sources"
 msgstr "ŹródÅ?a"
 
 #. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/preferences.py:287
+#: ../kupfer/preferences.py:357
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:324
-#, python-format
-msgid "Settings for %s"
-msgstr "Ustawienia dla %s"
+#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
+#: ../kupfer/preferences.py:383
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:336
-msgid "Include in top level"
-msgstr "UwzglÄ?dniaj na najwyższym poziomie"
+#. TRANS: File Chooser Title
+#: ../kupfer/preferences.py:448
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: ../kupfer/preferences.py:338
-msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
-"level.\n"
-"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
-msgstr ""
-"WÅ?Ä?czone powoduje, że obiekty ze źródeÅ? dodatków bÄ?dÄ? dostÄ?pne na najwyższym "
-"poziomie.\n"
-"ŹródÅ?a sÄ? zawsze dostÄ?pne jako podkatalogi na najwyższym poziomie."
-
-#: ../kupfer/version.py:22
+#: ../kupfer/version.py:34
 msgid "translator-credits"
 msgstr "podziÄ?kowania dla tÅ?umaczy"
 
-#: ../kupfer/version.py:26
+#: ../kupfer/version.py:38
 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
 msgstr "Launcher na zasadach wolnego oprogramowania (GPLv3+)"
 
-#: ../kupfer/version.py:29
+#: ../kupfer/version.py:41
 msgid ""
 "\n"
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1078,6 +1225,3 @@ msgstr ""
 "Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z niniejszym programem otrzymaÅ?eÅ? też egzemplarz\n"
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
 "jeÅ?li nie - wejdź na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-
-
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]