[gnome-utils] Updated Telugu Translation
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 16:28:11 +0000 (UTC)
commit 6d36a54a8aefa9c00f59b9f41342e2ae8febe19f
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Thu Sep 17 21:49:32 2009 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 498 +++++++++-----------------------------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 429 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1ea8ba9..247a555 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-utils.gnome-2-26.te.po to Telugu
+# translation of gnome-utils.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
@@ -8,17 +8,16 @@
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:08+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-utils.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:53+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -202,14 +201,12 @@ msgid "Ready"
msgstr "సిద�దమ�"
#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#, fuzzy
msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ సామర�థ�యమ�:"
+msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ సామర�థ�యమ�"
#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#, fuzzy
msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ వినిమయ�:"
+msgstr "మ�త�త� దస�త�ర వ�యవస�థ వినిమయ�"
#: ../baobab/src/baobab.c:396
msgid "contains hardlinks for:"
@@ -256,15 +253,15 @@ msgstr "��ర�మాప� �ార���వల� దర�శి�
#: ../baobab/src/baobab.c:1019
msgid "Show version"
-msgstr ""
+msgstr "వర�షన� ��ప�మ�"
#: ../baobab/src/baobab.c:1020
msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr ""
+msgstr "[DIRECTORY]"
#: ../baobab/src/baobab.c:1050
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr ""
+msgstr "�ాలా య�����వ �ర���మ����ల�. వ�� డ�ర����ర� మాత�రమ� త�ల�ప�లమ�."
#: ../baobab/src/baobab.c:1068
msgid "Could not detect any mount point."
@@ -522,37 +519,34 @@ msgid "There was an error displaying help."
msgstr "సహాయమ� ప�రదర�శి����ల� �� ద�షమ� �లద�."
#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"లా�� దర�శని �న�నది ��ిత సాఫ���వ�ర�; మ�ర� దానిని ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ ద�వారా ప�ర��రి��బడిన GNU �నరల� "
+"� ప�ర���రామ� ��ిత సాఫ���వ�ర�; మ�ర� దానిని ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ ద�వారా ప�ర��రి��బడిన GNU �నరల� "
"పబà±?లిà°?à±? à°²à±?à°¸à±?à°¨à±?à°¸à±? వరà±?à°·à°¨à±? 2, à°²à±?దా (à°®à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°®à±? వదà±?à°¦) దాని తరà±?వాతి వరà±?à°·à°¨à±?â??à°?à±? à°²à±?బడి à°ªà±?à°¨à°?à°ªà°?పిణి à°?à±?యవà°?à±?à°?à±?à°¨à±? "
"మరియ�/ల�దా సవరి��వ����న�;"
#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"లా�� దర�శని �న�నది �ది వ�పయ��పడ�త��ది �న� వ�ద�ద�శ�యమ�త� ప�పిణి ��యబడి�ది, �యిత� ���వ��ి హామి ల�ద�; "
+"� ప�ర���రామ� �ది వ�పయ��పడ�త��ది �న� వ�ద�ద�శ�యమ�త� ప�పిణి ��యబడి�ది, �యిత� ���వ��ి హామి ల�ద�; "
"�న�స� వ�యాపారపర��ా ల�దా ఫలానా ప�రయ��న� ��ర�� ప�రత�య��ి��ి �ని��డా ల�ద�. మరి�త సమా�ారమ� ��ర�� GNU "
"�నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�న� ��డ�డి."
#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
-#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"లా�� దర�శనిత� మ�ర� వ�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల�న� ��డా ప��దివ���ార�; ప��ద�ప�త�, Free "
+"à°? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±?â??à°¤à±? à°®à±?à°°à±? à°µà±?à°? GNU à°?నరలà±? పబà±?లిà°?à±? à°²à±?à°¸à±?à°¨à±?à°¸à±? à°¨à°?à°²à±?à°¨à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°ªà±?à°?దివà±?à°?à°?ారà±?; à°ªà±?à°?à°¦à°?à°ªà±?à°¤à±?, Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA�� వ�రాయ�డి."
@@ -703,8 +697,7 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "ని����వ� వనర� య���� నామమ� వాడబడినది "
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr "పదమ�ల య���� నిర�వ�నమ�ల� వ�లి�ిత�య���� ని����వ� వనర� య���� నామమ� వాడబడినది."
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
@@ -1138,8 +1131,7 @@ msgstr "'%s' ని����వ� వనర� నిర�వ�న� ల
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "'%s' ని����వ� వనర� నిర�వ�న� దస�త�ర� ల�పల మ��న� ప��దల��ప�యామ�: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
@@ -1729,9 +1721,8 @@ msgid "Grab the current _window"
msgstr "�వా��షమ� మ�త�తాన�ని లా����న�(_w)"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
-#, fuzzy
msgid "Select _area to grab"
-msgstr "స��యమ�న� ������న�"
+msgstr "లా����� ప�రా�తమ�న� య��పి���య�మ� (_a)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
@@ -1778,9 +1769,8 @@ msgstr ""
" దయ��సి వ�ర�� స�థానమ�న� య������ని తిరి�ిప�రయత�ని���డి."
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
-msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?లసà±?యమà±?"
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°¤à±?à°¸à±?à°?à±?నబడిà°?ది"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
@@ -1898,8 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"మ�త�త డ�స����ాప�న�� బద�ల��ా ప�రస�త�త వి�డ�న� లా��మ�. � �� త�సివ�యబడి�ది యిది యి�ప� వ�పయ���ల� వ��డద�."
+msgstr "మ�త�త డ�స����ాప�న�� బద�ల��ా ప�రస�త�త వి�డ�న� లా��మ�. � �� త�సివ�యబడి�ది యిది యి�ప� వ�పయ���ల� వ��డద�."
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
msgid "Include Border"
@@ -1962,8 +1951,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
-msgstr ""
-"శిశà±?à°µà±?à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà°?à±? à°?à±?రమణà°? à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°? à°?యినది. à°®à±?à°®à±? à°?ాయాà°?à°¿à°¤à±?à°°à°?à°¨à±? à°¡à°¿à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à±? à°µà±?రాయలà±?à°®à±?."
+msgstr "శిశà±?à°µà±?à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà°?à±? à°?à±?రమణà°? à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°? à°?యినది. à°®à±?à°®à±? à°?ాయాà°?à°¿à°¤à±?à°°à°?à°¨à±? à°¡à°¿à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à±? à°µà±?రాయలà±?à°®à±?."
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
@@ -2025,9 +2013,8 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "ర��డవ స�శ�ధనన� త��దర�ా వ�త����న� నిర�పయ��పర��"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Look in Folder"
-msgstr "స��య� ల� ��డ�మ�"
+msgstr "ఫ�ల�డర� న�ద� ��డ�మ�"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Quick Search Excluded Paths"
@@ -2062,9 +2049,8 @@ msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ��
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "వ�త��� ����ాప�ర�వ�మ�న� ������న�మ� \"వ�ర� దస�త�ర వ�యవస�థలన� �ల�ప�మ�\""
+msgstr "శ�ధన ����ాప�ర�వ�మ� \"వ�ర� దస�త�ర వ�యవస�థలన� త�సివ�యి\"న� ������న�మ�"
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
@@ -2132,14 +2118,13 @@ msgstr "�త�యధి�మ��ా ��ర�పబడిన ���
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr ""
+msgstr "� �� \"ఫ�ల�డర� న�ద� ��డ�\" విడ���� య���� �ప�రమ�య విల�వన� నిర�వ�ిస�త��ది."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"� �� శ�ధి��ిన ఫలితాలల�ని నిల�వ�వర�సల ��రమాన�ని నిర�వ�ిస�త��ది.� �� వినియ��దార�ని ��త మార��బడ��డద�."
+msgstr "� �� శ�ధి��ిన ఫలితాలల�ని నిల�వ�వర�సల ��రమాన�ని నిర�వ�ిస�త��ది.� �� వినియ��దార�ని ��త మార��బడ��డద�."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -2208,13 +2193,12 @@ msgstr ""
"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?తర దసà±?à°¤à±?రసిసà±?à°?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°®à±?\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
-"à°?à°?పిà°?à°?ాబడిâ??à°µà±?à°?à°?à±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
+"à°¶à±?ధన సాధనà°? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? \"à°?తర దసà±?à°¤à±?రసిసà±?à°?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°¤à±?సివà±?యి\" à°¶à±?ధన à°?à°?à±?à°?ాపà±?à°°à±?à°µà°?à°? "
+"��పి��ాబడాల�మ� � మ�� నిశ��యి���త��ది."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
@@ -2310,8 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"త�వరిత శ�ధన �రిపినతర�వాత శ�ధన సాధన� వ�త��� �ద�శ� �పయ��ాన�ని ���తన� ��స�త� � మ�� నిశ��యి��బడ�త��ది."
+msgstr "త�వరిత శ�ధన �రిపినతర�వాత శ�ధన సాధన� వ�త��� �ద�శ� �పయ��ాన�ని ���తన� ��స�త� � మ�� నిశ��యి��బడ�త��ది."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -2322,8 +2305,7 @@ msgstr ""
"నిశ��యి��బడ�త��ది."
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "à°¶à±?ధన సాధనà°? à°?వాà°?à±?à°·à°? à°ªà±?à°¦à±?దదà±?à°¨ à°¸à±?థితి à°²à±? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడితà±? à°? à°®à±?à°? నిశà±?à°?యిà°?à°?బడà±?à°¤à±?à°?ది."
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
@@ -2410,23 +2392,22 @@ msgstr "త�ర��(_O)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
#, c-format
msgid "_Open with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s త� త�ర�వ�మ� (_O)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097
#, c-format
msgid "Open with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s త� త�ర�వ�మ�"
#. Popup menu item: Open With
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
msgid "Open Wit_h"
-msgstr ""
+msgstr "ద�నిత� త�ర�వ�మ� (_h)"
#. Popup menu item: Open Folder
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
-#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
-msgstr "స��యమ� త�ర�వ�మ�(_O)"
+msgstr "ఫ�ల�డర� త�ర�వ�మ� (_F)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
msgid "_Save Results As..."
@@ -2661,9 +2642,8 @@ msgid "Follow symbolic links"
msgstr "�ిహ�న ప�రిత��డిలన� �న�సరి���"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
-#, fuzzy
msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "వ�ర� దస�త�ర వ�యవస�థలత� �లిపి"
+msgstr "�తర దస�త�రవ�యవస�థలన� త�సివ�యి"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
@@ -2729,18 +2709,18 @@ msgid "No Files Found"
msgstr "���వ��ి దస�త�రమ�ల� ద�ర�ల�ద�"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "%d దస�త�ర� ద�ర�ల�ద�"
-msgstr[1] "%d దస�త�రాల� ద�ర�ల�ద�"
+msgstr[0] "%'d దస�త�ర� �న���నబడి�ది"
+msgstr[1] "%d దస�త�రాల� �న���నబడినవి"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "%d దస�త�ర� ద�ర�ల�ద�"
-msgstr[1] "%d దస�త�రాల� ద�ర�ల�ద�"
+msgstr[0] "%'d దస�త�ర� �న���నబడి�ది"
+msgstr[1] "%'d దస�త�రాల� �న���నబడినవి"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
@@ -2756,8 +2736,7 @@ msgstr "పాఠ� �మర���� య���� \"స��యమ�
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr ""
-"��రి�ది �వ�వబడిన �� దాని ద�వారా దస�త�రమ�ల� ����దిద�ద�: నామమ�, స��యమ�, పరిమాణ�, ర�మ�, ల�దా త�ది"
+msgstr "��రి�ది �వ�వబడిన �� దాని ద�వారా దస�త�రమ�ల� ����దిద�ద�: నామమ�, స��యమ�, పరిమాణ�, ర�మ�, ల�దా త�ది"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
@@ -2913,8 +2892,7 @@ msgstr "స��య� ల� ��డ�మ�"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr ""
-"à°¦à±?నినà±?à°?à°¡à±?à°¤à±? à°®à±?à°°à±? à°¶à±?ధన à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?ాలని à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నారà±? à°? దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°?ాని à°²à±?దా పరిà°?రానà±?ని à°?ాని à°?à°?à°ªà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à°¡à°¿."
+msgstr "à°¦à±?నినà±?à°?à°¡à±?à°¤à±? à°®à±?à°°à±? à°¶à±?ధన à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?ాలని à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నారà±? à°? దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°?ాని à°²à±?దా పరిà°?రానà±?ని à°?ాని à°?à°?à°ªà°?à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°¨à°?à°¡à°¿."
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
msgid "Select more _options"
@@ -2949,67 +2927,67 @@ msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- GNOME శ�ధన సాధన�"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "\"%s\" స��యమ� వర�తి��ద�"
+msgstr "దస�త�రమ� ��ల�ల�న��వ��ి .desktop దస�త�రమ� �ాద�"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�తి��బడని డ�స����ాప� ఫ�ల� వర�షన� '%s'"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� �ద�శ వర�సన�ద� పత�రమ�లన� �మ�ది��ద�"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�తి��బడని �ర�ఠ����ి�మ�: %d"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "పత�రమ� URIలన� 'Type=Link' డ�స����ాప� ప�రవ�శమ�న�� ప�పల�ద�"
#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°°à°?à°à°¿à°?à°?à°¦à°?à±? à°?à°?శమà±? à°?ాదà±?"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà±?à°¨à±? à°¸à±?à°·à°¨à±?â??à°?à±? నిరà±?వాహిà°?à°?à±? à°?à°?à±?తనమà±?à°?à±?యి"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "దా�ిన ���త��రణన� �లి�ివ�న�న దస�త�రమ�న� త�ల�ప�మ�"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "దస�త�రమ�"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ID త�ల�ప�మ�"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�మ�ల�:"
#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
@@ -3077,39 +3055,37 @@ msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "దస�త�రమ� %sన� త�ర�వ�� �సాధ�యమ�"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#, fuzzy
msgid "Filter name is empty!"
-msgstr "దస�త�ర� �ాళ��ావ��ది"
+msgstr "వడప�త నామమ� �ాళ��ావ��ది!"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr ""
+msgstr "వడప�త నామమ� ':' ���షరమ�న� �లి�ివ��డ� ప�వ����న�"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "సాధారణ సమ��రణ� �ాళ��ా వ��ది!"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "సాధారణ సమ��రణ� ��ల�లనిది: %s"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr ""
+msgstr "దయà°?à±?సి à°«à±?à°°à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°²à±?దా à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°°à°?à°?à±?à°¨à±? à°¤à±?à°²à±?à°ªà°?à°¡à°¿!"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "వడప�తన� సరి��ర���మ�"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
msgid "Add new filter"
-msgstr ""
+msgstr "��త�త వడప�తన� �త��యి"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "దస�త�ర�(_F)"
+msgstr "వడప�తల�"
#: ../logview/logview-findbar.c:169
msgid "_Find:"
@@ -3203,9 +3179,8 @@ msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "వ�యవస�థ Log దర�శ�ి ��న�మ� ��ర��."
#: ../logview/logview-window.c:837
-#, fuzzy
msgid "_Filters"
-msgstr "దస�త�ర�(_F)"
+msgstr "వడప�తల� (_F)"
#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Open..."
@@ -3265,11 +3240,11 @@ msgstr "సాధారణమ�న పాఠ� పరిమాణ�"
#: ../logview/logview-window.c:861
msgid "Manage Filters"
-msgstr ""
+msgstr "వడప�తలన� నిర�వహి���మ�"
#: ../logview/logview-window.c:861
msgid "Manage filters"
-msgstr ""
+msgstr "వడప�తలన� నిర�వహి���మ�"
#: ../logview/logview-window.c:864
msgid "Open the help contents for the log viewer"
@@ -3297,11 +3272,11 @@ msgstr "ప��� ప�యాన� ��ప�మ�"
#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Show matches only"
-msgstr ""
+msgstr "ప�లి�లన� మాత�రమ� ��ప�మ�"
#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr ""
+msgstr "����ిన వడప�తలల� వ�� దానిని ప�ల� ప���త�లన� మాత�రమ� ��ప�మ�"
#: ../logview/logview-window.c:1414
msgid "Version: "
@@ -3311,338 +3286,3 @@ msgstr "వివరణమ�:"
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "� ��రి�ది దస�త�రమ�లన� త�ర�వల�� ప�యి�ది:"
-#~ msgid "Floppy Formatter"
-#~ msgstr "ఫ�లాప� ర�ప�ర�త"
-
-#~ msgid "Format floppy disks"
-#~ msgstr "ఫ�లాప� �నిల ర�పలావణ�య�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
-#~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-#~ msgstr ""
-#~ "త�వరిత ర�పలావణ�యమ�న�� 0, ప�రామాణి�మ�న దాని ��ర�� 1(త����వ-స�థాయి ర�పలావణ�య� న� �ల�ప�త��ది) "
-#~ "మరియà±? à°?ివరిà°?à°¾ నిశితమà±?à°¨ à°°à±?పలావణà±?యమà±?à°¨à°?à±? 2 (à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?à°² à°¸à°?à°¶à±?ధనà°?à°¨à±? à°?à°²à±?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది)."
-
-#~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-#~ msgstr "à°?à°§à±?నాతన వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? మాతà±?à°°à°®à±? - FAT à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°ªà±?à°°à°®à±?à°¯ à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±?"
-
-#~ msgid "Default filesystem type"
-#~ msgstr "�ప�రమ�య దస�త�ర వ�యవస�థ ర��"
-
-#~ msgid "Default formatting mode"
-#~ msgstr "�ప�రమ�య ర�పలావణ�య� ��య� విధమ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
-#~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "mkdosfs à°¨à±? à°?à°à±?à°·à±?à°? FAT à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±? à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°?à°?à±? TRUE à°²à±?దా mtools à°¨à±? à°?à°à±?à°·à±?à°? FAT "
-#~ "à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à°?à°¡à±? à°?à°¾ à°?మరà±?à°?à±?à°?à°?à±? FALSE."
-
-#~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-#~ msgstr "ల�న���స� న��ివ� దస�త�రవిధానాని�ి ex2 ల�దా DOS దస�త�రవిధానాని�ి fat."
-
-#~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-#~ msgstr "��తర��త ద�ష�: సరియ�న స�థానమ�న�� �ర�థి������ సామర�థ�యమ�ల�ద�."
-
-#~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-#~ msgstr "��తర��త ద�ష�: do_test ల� ద�షప�రితమ�న విల�వ(%ld)\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks..."
-#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?à±?à°°à°?à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది..."
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-#~ msgstr "పరిà°?à°°à°? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? %s à°?à±?à°°à°?à±? à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాలà±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది\n"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
-#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాలà±? à°?à±?à°°à°?à±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°?...à°®à±?à°?ిసినది"
-
-#~ msgid "Formatting the disk..."
-#~ msgstr "�ని ని ర�పలావణ�య పర����న�నది..."
-
-#~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-#~ msgstr "�ది �మి�� నా�� త�లియద�, �ాని �ది �ాలా తప�ప�."
-
-#~ msgid "Error formatting track #%d"
-#~ msgstr "ప���ా ర�పలావణ�యపర���ల� ద�షమ� #%d"
-
-#~ msgid "Error during completion of formatting"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�యపర��� ప�ర�తవ�త�న�నప�డ� ద�షమ�"
-
-#~ msgid "Formatting the disk... Done"
-#~ msgstr "�ని ని ర�పలావణ�య పర����న�నది...మ��ిసినది"
-
-#~ msgid "Verifying the format..."
-#~ msgstr "ర�పలావణ�య�న� పరి��షి�����న�నది..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write to the floppy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is not write-protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ఫ�లాప��ి వ�రాయ���� సామర�థ�యమ� ల�ద�.\n"
-#~ "\n"
-#~ "దయ��సి �ది వ�రాయ���� ర��షితమ� �ాదని ధ�వ��రి���మ�."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-#~ msgstr "ఫ�లాప� పరి�రమ�న� త�ర����� �సమర�థమ�న �ర�హతల� %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to access the floppy disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please confirm that it is in the drive\n"
-#~ "with the drive door shut."
-#~ msgstr ""
-#~ "ఫ�లాప��ి సా��త�యపర����� సామర�థ�యమ� ల�ద�.\n"
-#~ "\n"
-#~ "దయ��సి �ది ��ద�ిల� �న�నదని ధ�వ��రి���మ�.\n"
-#~ "��ద�ి ద�వారమ� మ�సివ�తత�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఫ�లాప� పరి�రమ�న� సా��త�య పర���ల� సాధారణమ�న ద�షమ� %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ద�ష స���తమ� %s:%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read Error:\n"
-#~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "ద�షమ� �ద�వ�మ�:\n"
-#~ "�����మ� �ద�వ��ల� సమస�య %d, �హి��ిన %d, �ద�వ�మ� %d"
-
-#~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-#~ msgstr "�����మ� �ద�వ��ల� సమస�య %d, �హి��ిన %d, �ద�వ�మ� %d"
-
-#~ msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
-#~ msgstr "�����మ�ల� ��డ� దత�తా�శమ� %d. ��నసా�ి�����న�నది..."
-
-#~ msgid "Error closing device %s"
-#~ msgstr "%s పరి�రాన�ని మ�య��ల� ద�షమ�"
-
-#~ msgid "Verifying the format... Done"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�య�న� పరి��షి�����న�నది... మ��ిసినది"
-
-#~ msgid "Unable to write to device %s"
-#~ msgstr "%s పరి�రమ�న�� వ�రాయ���� సామర�థ�యమ� ల�ద�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error code %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఫ�లాప� పరి�ర�న� సా��త�యపర���ల� సాధారణ ద�షమ� %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "స���త ద�షమ� %s"
-
-#~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
-#~ msgstr "ప�రస�త�త ఫ�లాప� ��ష�త�ర�ణిత�న� నిశ��యి��ల�� ప�యి�ది."
-
-#~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?ాబితా దసà±?à°¤à±?à°° à°®à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°?à±?à°?à°®à±?à°¨ దసà±?à°¤à±?à°° నామమà±?à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?ాల à°?ాబితా దసà±?à°¤à±?à°° à°®à±?à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-#~ msgstr "(%s) �ద�శమ�న� ��ర�డ�ల� ప�����నప�డ� ద�షమ� �ర�పడి�ది: %s."
-
-#~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-#~ msgstr "త�లియని mke2fs ప�రార�ఠస�త��, రద�ద���యబడ�త��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "దసà±?à°¤à±?à°° à°µà±?యవసà±?à°¥ à°?à°°à±?పరà°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? (%s) à°? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°¦à±?షాలనà±? నివà±?దిà°?à°?ినది:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s (%d)"
-
-#~ msgid "Abnormal child process termination."
-#~ msgstr "�సాధారణమ�న శిశ� ��రమణ� మ��ి�ప�."
-
-#~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-#~ msgstr "mà°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à°?à°¦à±?శమà±?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°¡à±?à°²à±? à°ªà±?à°?à±?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±? à°?à°°à±?పడిà°?ది:%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
-#~ "errors:\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±? తనిà°?à±? à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? (mà°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?) à°? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°¦à±?à°·à°®à±?లనà±? నివà±?దిà°?à°?ినవి :\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-#~ msgstr "సాధారణమ�న m��డ� ద�షమ�ల శిశ� ��రమణ మ��ి�ప�"
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk..."
-#~ msgstr "�ని ప� దస�త�ర వ�యవస�థ తయార���య��..."
-
-#~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
-#~ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థన� సరియ�నది�ా స�ష��ి����ల� సామర�థ�యమ� ల�ద�."
-
-#~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
-#~ msgstr "�ని ప� దస�త�ర వ�యవస�థన� తయార���య��...మ��ిసినది"
-
-#~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది...(à°?ది మరిà°?à±?à°?తసà±?à°ªà±? à°¤à±?à°¸à±?à°?à±?నవà°?à±?à°?à±?)"
-
-#~ msgid "Error while checking the bad blocks."
-#~ msgstr "à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-#~ "system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-#~ "formatting.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>à°?మనిà°?</b>: mbadblocks à°¸à±?à°²à°à±?à°¯à°? à°? సిసà±?à°?à°®à±? à°²à±? à°¸à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à°²à±?à°¦à±?. నిశితమà±?à°¨ DOS"
-#~ "(fat) ర�పలావణ�య� ��యాల��� �ది తప�ప� స�స�థాపి��ాలి.</i></small>"
-
-#~ msgid "DOS (FAT)"
-#~ msgstr "డాస� (ఫా��)"
-
-#~ msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-#~ msgstr "ర��డి�తల సా�ద�రత 3.5\" (720KB)"
-
-#~ msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-#~ msgstr "ర��డి�తల సా�ద�రత 5.25\" (360KB)"
-
-#~ msgid "File system _type:"
-#~ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ ��శ�(_t):"
-
-#~ msgid "Filesystem Settings"
-#~ msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ �మరి�ల�"
-
-#~ msgid "Floppy _density:"
-#~ msgstr "ఫ�లాప� సా�ద�రత(_d):"
-
-#~ msgid "Floppy de_vice:"
-#~ msgstr "ఫ�లాప� పరి�ర�(_v):"
-
-#~ msgid "Formatting Mode"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�య విధమ�"
-
-#~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-#~ msgstr "�న�నతమ�న సా�ద�రత 3.5\" (1.44MB)"
-
-#~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-#~ msgstr "�న�నతమ�న సా�ద�రత 5.25\" (1.2MB)"
-
-#~ msgid "Linux Native (ext2)"
-#~ msgstr "ల�న��స� ప����ిన (ext2)"
-
-#~ msgid "Physical Settings"
-#~ msgstr "à°à±?తిà°? à°?మరిà°?à°²à±?"
-
-#~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-#~ msgstr "à°¸à°?à°ªà±?à°°à±?ణమà±?à°¨ (à°?à°? à°ªà±?రామాణ విధమà±?à°² à°?à±?à°¡à±? à°à°¾à°?à°®à±? తనిà°?à±?à°?à±?à°¯à±?à°?à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?)(_g)"
-
-#~ msgid "Volume _name:"
-#~ msgstr "శబ�దస��ిత నామమ�(_n):"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�యమ�(_F)"
-
-#~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-#~ msgstr "â??à°¤à±?à°?దరà°?à°¾ (దసà±?à°¤à±?à°° à°µà±?యవసà±?థనà±? మాతà±?à°°à°®à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది)(_Q)"
-
-#~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-#~ msgstr "ప�రమాణమ� (త����వ-స�థాయి ర�పలావణ�య� �� త�వరిత విధమ��ా ��ర���న�)(_S)"
-
-#~ msgid "Cannot Format"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�య పర�ల�వ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
-#~ "You can't format a floppy without one of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "mke2fs �ార�య��ష�త�ర� �ాని mkdosfs/mformat �ార�య��ష�త�ర� �ాని స�స�థాపి��బడల�ద�.వా�ిల� �ద����ి "
-#~ "ల����డా మ�ర� ప�లాప�ని ర�పలావణ�య� ��యల�ర�."
-
-#~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "పరి�రమ�న� త�ర������ సామర�థ�యమ� ల�ద� %s, ర�పలావణ�య�న� ��నసా�ి��ల�మ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device %s is disconnected.\n"
-#~ "Please attach device to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s పరి�రమ� న� ��నసా�ి��ల��ప�యి�ది.\n"
-#~ "దయ��సి ��నసా�ి������ పరి�రమ�న� �త��య�మ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
-#~ "not be possible.\n"
-#~ "Contact your system administrator about getting write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s �� వ�రాయ���� మ�ర� సర�న��వ��ి �న�మత�ల� �లి�ిల�ర�, ర�పలావణ�య� సాధ�యపడబ�ద�.\n"
-#~ "వ�రాయ� �న�మత�ల� ప��ద�� ��రి��ి మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారి ని స�ప�రది���డి."
-
-#~ msgid "Cannot initialize device"
-#~ msgstr "పరి�రమ�న� స�సిద�దపర�ల�మ�"
-
-#~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-#~ msgstr "�ద�ని పరి�రమ�న� త�ర����� సామర�థ�యమ� ల�ద�, ర�పలావణ�యమ� ��నసా�ి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-#~ msgstr "/dev/ఫ�లాప�/0 ల�దా /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-#~ msgstr "ఫ�లాప� ర�పలావణ�యపర��దాని ��ర�� సహాయమ� ప�రదర�శి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "Incorrect volume name"
-#~ msgstr "శబ�దస��ిత నామమ� సరియ�నది�ాద�"
-
-#~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
-#~ msgstr "శబ�దస��ిత నామమ� ���వ��ి �ాళ� స�థలమ� �లి�ిల�ద�."
-
-#~ msgid "The device to format"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�య పర����� పరి�రమ�"
-
-#~ msgid "DEVICE"
-#~ msgstr "పరి�రమ�"
-
-#~ msgid "- Floppy Formatter"
-#~ msgstr "- ఫ�లాప� ని ర�పలావణ�య పర��నది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-#~ "been found and marked."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "à°? à°ªà±?లాపà±? à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?యబడిà°?ది, à°?యితà±? <b>%d à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?</b> (%d à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? à°¨à±?à°?à°¡à°¿) à°?à°¨à°?à±?నబడిà°?ది "
-#~ "మరియ� ��ర�త���� బడి�ది."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "à°? à°ªà±?లాపà±? à°°à±?పలావణà±?à°¯à°? à°?à±?యబడిà°?ది, à°?యితà±? <b>%d à°?à±?à°¡à±?à°¡ à°à°¾à°?à°®à±?à°²à±?</b> (%d à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? à°¨à±?à°?à°¡à°¿) à°?à°¨à°?à±?నబడà±?డాయి "
-#~ "మరియ� ��ర�త���� బడ�డాయి."
-
-#~ msgid "Floppy formatted successfully."
-#~ msgstr "ఫ�లాప� వి�యవ�త��ా ర�పలావణ�యపర�బడినది."
-
-#~ msgid "Floppy formatting cancelled."
-#~ msgstr "ఫ�లాప� ర�పలావణ�యపర��� రద�దయినది."
-
-#~ msgid "Format Progress"
-#~ msgstr "ర�పలావణ�య ప�ర��మనమ�"
-
-#~ msgid "Dictionary Server"
-#~ msgstr "ని����వ� స�వి�"
-
-#~ msgid "O_pen Folder"
-#~ msgstr "స��యమ� త�ర�వ�(_p)"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "మ�య�మ�"
-
-#~ msgid "Grab a selected _area"
-#~ msgstr "��పి���సిన ప�రా�తమ�న� లా����న�మ� (_a)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]