[epiphany] Updated Telugu Translation
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 15:38:34 +0000 (UTC)
commit 835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Thu Sep 17 21:08:57 2009 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 224 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3946049..4832d34 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:14+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
@@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "మరలా à°?à°°à°?à°à°¿à°?à°?à±? (_R)"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1740
+#: ../src/ephy-window.c:1738
msgid "Unknown"
msgstr "�పరి�ితమ�"
@@ -963,22 +964,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "మి�ిలినవి"
-#: ../embed/ephy-embed.c:463
+#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
msgid "Save"
msgstr "దా��"
-#: ../embed/ephy-embed.c:605
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "త�లియని"
-#: ../embed/ephy-embed.c:619
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "ప�రమాద�రమ�న దస�త�రమ�న� ది��మతి ��య�మ�?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:624
+#: ../embed/ephy-embed.c:681
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -991,14 +992,14 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°®à±?పతà±?రాలనà±?à°§à±?à°µà°?à°¸à°?à°?à±?యవà°?à±?à°?à±?, à°?à±?రబడి à°®à±?à°?à°?à°¾à°?తానిà°?à°¿ à°à°?à°?à°?à°?లిà°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?.à°¨à±?à°°à±?à°?à°¾ "
"త�రవ���డా'దా�����లర�."
-#: ../embed/ephy-embed.c:632
+#: ../embed/ephy-embed.c:689
msgid "Open this file?"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర�వ�మ�?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:638
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1009,13 +1010,13 @@ msgstr ""
"\n"
"à°®à±?à°°à±? â??%sâ??à°¨à±? â??%sâ?? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°¿ à°¤à±?à°°à±?à°µà°?లరà±? à°²à±?దా దానిని దాయà°?à°¡à°¿."
-#: ../embed/ephy-embed.c:645
+#: ../embed/ephy-embed.c:702
msgid "Download this file?"
msgstr "దస�త�రమ�న� ది��మతి ��య�మ�?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:650
+#: ../embed/ephy-embed.c:707
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr ""
"â??%sâ??à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°µ à°?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? à°?à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°²à±?à°°à±?. బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°®à±?à°°à±? దానిని à°¡à±?à°¨à±?à°²à±?à°¡à±? "
"��య�లర�."
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:714
msgid "_Save As..."
msgstr "�లా దా��... (_S)"
-#: ../embed/ephy-embed.c:766
+#: ../embed/ephy-embed.c:844
msgid "Web Inspector"
msgstr "à°µà±?à°¬à±? యినà±?â??à°¸à±?à°ªà±?à°?à±?à°?à°°à±?"
@@ -1382,41 +1383,46 @@ msgstr "స�థాని� దస�త�రమ�ల�"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
-#: ../src/ephy-session.c:1341
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
+#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "�ాళ� ప��"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??à°?à±? మళà±?ళిà°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ దతà±?తాà°?à°¶à°? బదిలà±?à°?à±?à°¯à±?à°?à±?à°¨à±?నదిâ?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à°¨à±?మతి à°?à±?à°°à°?à±? నిరà±?à°?à±?à°·à°£â?¦"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "ని�ప�త��ది�"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#, c-format
+msgid "%s/%s Files"
+msgstr "%s/%s దస�త�రమ�ల�"
+
#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
@@ -1603,17 +1609,17 @@ msgstr "�రిత�ర"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1493
msgid "Bookmark"
msgstr "��ర�తి���"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
msgid "Bookmarks"
msgstr "��ర�తి�ప�ల�"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
msgid "Address Entry"
msgstr "�ిర�నామా ��ర���మ�"
@@ -1845,22 +1851,22 @@ msgstr "� స��తి న��డి త�ల�ి���"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
msgid "_File"
msgstr "దస�త�రమ� (_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Edit"
msgstr "సరి��ర��� (_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
msgid "_View"
msgstr "దర�శన� (_V)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Help"
msgstr "సహాయ� (_H)"
@@ -1937,7 +1943,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "��ర�తి�ప�లన� దస�త�ర�న�� ���మతి��య�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Close"
msgstr "మ�య�మ� (_C)"
@@ -1947,29 +1953,29 @@ msgstr "��ర�త���� �వా��షమ�న� మ�య�
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
msgid "Cu_t"
msgstr "��య�మ� (_t)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Cut the selection"
msgstr "��పి���సిన దాన�ని ��య�మ�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "_Copy"
msgstr "న�ల� (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Copy the selection"
msgstr "��పి� ��సినదాన�ని న�ల� త�య�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Paste"
msgstr "�తి�ి��� (_P)"
@@ -1988,7 +1994,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "��పి� ��సిన ��ర�తి�ప� ల�దా స��తిని త�ల�ి���"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "�న�ని��ిని ��పి� ��య� (_A)"
@@ -1999,7 +2005,7 @@ msgstr "�న�ని ��ర�తి�ప�లన� ల�దా పా
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr "సారమ�ల� (_C)"
@@ -2008,12 +2014,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "��ర�తి�ప� సహాయ�న� ప�రదర�శి���"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
msgid "_About"
msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "మహాతల �న�వ�షణ �ర�తల ��ర�� �నతన� ప�రదర�శి���"
@@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "స�బ�ధమ��ల"
msgid "Topic"
msgstr "స��త�ల�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à°?à°?తి à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?"
@@ -2258,11 +2264,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "తరà±?వాతి à°¸à°?à°à°µà°®à±? à°¯à±?à°?à±?à°? పదబà°?à°§ à°µà±?తిà°?à°¿ à°?నిపà±?à°?à±?à°?à±?"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ని�డ� త�ర వద�ల�మ�"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Go"
msgstr "వ�ళ�ళ�"
@@ -2365,7 +2371,7 @@ msgstr "మహాతల స�థలాల�"
msgid "Date"
msgstr "త�ది"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "��న�మ� మహాతల �న�వ�షి"
@@ -2434,11 +2440,25 @@ msgstr "��న�మ� మహాతల �న�వ�షి ����ా
msgid "Close tab"
msgstr "న����� మ�య�మ�"
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
+#| msgid "User Password"
+msgid "Master password needed"
+msgstr "మ���య(మాస��ర�) స���తపదమ� �వసరమ��ది"
+
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"మ�న�ప�ి వర�షన� (Gecko) న��డి స���తపదమ�ల� మ���య స���తపదమ�త� లా��నవి. మ�ర� �ఫిఫని వా�ిని "
+"ది��మతి ��యాలని ��ర������, దయ��సి మ� మ���య స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����మ�."
+
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "మ��ిల�లాన��డి ����ల దస�త�రమ�న� న�ల�త�య���� విఫలమ��ది."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "సరి��త�త మ���ర�షన� మార��ర� �ద�వ���� విఫలమ��ది, ప�ర�ఫ�ల� మ���ర�షన� విరమి�ప��స�త��ది."
@@ -2492,7 +2512,7 @@ msgid "Crash Recovery"
msgstr "��ప�ప��ల� తిరి�ి స�వాధ�నపర����న�మ�"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1285
+#: ../src/ephy-session.c:1286
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
@@ -2502,15 +2522,15 @@ msgstr ""
"వ�బ� బ�ర��ర� �న������డా మ�యబడినప�ప�డ� � ప��� ల�డవ���న�నది. మ�ర� మరలా తిరి�ి ల�డ���స�త� యిది మరలా "
"à°?à°°à±?à°?à°µà°?à±?à°?à±?. మరలా à°?à°°à°¿à°?à°¿à°¤à±?, దయà°?à±?సి సమసà±?యనà±? %s à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దిà°?ారà±?à°²à°?à±? à°¤à±?లియపరà±?à°?à°?à°¡à°¿."
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:172
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "ప���ప���� ప�డి�ి�ప� �వసరమ��ది"
-#: ../src/ephy-shell.c:173
+#: ../src/ephy-shell.c:174
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "ప���ప���� ప�డి�ి�ప� �వసరమ��ది"
-#: ../src/ephy-shell.c:177
+#: ../src/ephy-shell.c:178
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "మ�ర� న����ిన లి����� ప���ప���� ప�డి�ి�ప� స�స�థాపి��వలసి వ��ది."
@@ -2529,88 +2549,88 @@ msgstr "��బ�ర�డ� ��పి� విధ�ల�, నిష
msgid "Switch to this tab"
msgstr "à°? à°?ాబà±?â??à°¨à°?à±? మారà±?à°®à±?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
msgid "_Back"
msgstr "వ�న���ి (_B)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:226
+#: ../src/ephy-toolbar.c:225
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "మ��ద� దర�శి��ిన ప���� వ�ళ�ళ�మ�"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:229
msgid "Back history"
msgstr "వ�న���ి �రిత�ర"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
msgid "_Forward"
msgstr "మ�న�మ��ద��� (_F)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:246
+#: ../src/ephy-toolbar.c:245
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "తర�వాత దర�శి��ిన ప���� వ�ళ�ళ�మ�"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:249
msgid "Forward history"
msgstr "మ�న�మ��ద� �రిత�ర"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
msgid "_Up"
msgstr "ప��ి (_U)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:265
+#: ../src/ephy-toolbar.c:264
msgid "Go up one level"
msgstr "�� మ����� ప��ి వ�ళ�ళ�"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:268
msgid "List of upper levels"
msgstr "ప�న స�థాయిల��న�న �ాబితా"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:287
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "మహాతల �ిర�నామాన��ాని, ల�దా పదాలన��ాని వ�త������ ��ర�� ప�రవ�శప�����మ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
msgid "Zoom"
msgstr "��మ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
msgid "Adjust the text size"
msgstr "పాఠ�యపరిమాణాన�ని ��రమపర��"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:317
+#: ../src/ephy-toolbar.c:316
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr " "
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
msgid "_Home"
msgstr "నివాస� (_H)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
msgid "Go to the home page"
msgstr "నివాస ప���� వ�ళ�ళ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:338
+#: ../src/ephy-toolbar.c:337
msgid "New _Tab"
msgstr "��త�త న����� (_T)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:340
+#: ../src/ephy-toolbar.c:339
msgid "Open a new tab"
msgstr "��త�త న�����న� త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:349
+#: ../src/ephy-toolbar.c:348
msgid "_New Window"
msgstr "��త�త �వా��షమ� (_N)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:351
+#: ../src/ephy-toolbar.c:350
msgid "Open a new window"
msgstr "��త�త �వా��షాన�ని త�ర�వ�మ�"
@@ -2653,446 +2673,446 @@ msgstr " పనిమ���ల ప���� బ�త�త�ల ల�
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "��త�త పనిమ���ల ప����ని �త��య� (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Bookmarks"
msgstr "��ర�తి�ప�ల� (_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Go"
msgstr "వ�ళ�ళ� (_G)"
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "T_ools"
msgstr "పనిమ���ల� (_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Tabs"
msgstr "న�����ల� (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Toolbars"
msgstr "పనిమ���ల ప����ల� (_T)"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "త�ర���� (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "�లాదా��� (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "Save the current page"
msgstr "ప�రస�త�త ప��న� దా��"
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Page Set_up"
msgstr "ప�� �మర�ప� (_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "ప�� �మరి�లన� మ�ద�రణ ��ర�� �మర���మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Print Pre_view"
msgstr "మ�ద�రణ �పదర�శన� (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Print preview"
msgstr "ప�ర��రణ �పదర�శన�"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "మ�ద�రి���... (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print the current page"
msgstr "ప�రస�త�త ప��న� ప�ర��రి���"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "��డిని �-తపాలా ద�వారా ప�ప�మ�� (_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "ప�రస�త�త ప�� య���� ��డిని ప�ప�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Close this tab"
msgstr "� �ాబ�న� మ�య�మ�"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Undo"
msgstr "��సి�ది రద�ద� (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Undo the last action"
msgstr "�త �ార�యమ�న� రద�ద� ��య�"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:148
msgid "Re_do"
msgstr "మరలా ��య� (_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "�ివరిల� రద�ద� ��సిన �ర�యన� మళ�ళా ��య�"
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Paste clipboard"
msgstr "��లిప� బ�ర�డ� �తి�ి���"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "Delete text"
msgstr "పాఠ� త�ల�ి���"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Select the entire page"
msgstr "ప�� మ�త�తాన�ని ������న�య�"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "�నిప�����... (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ప��ల�ని పదాన�ని ల�దా పదాలన��ాని �నిప�����మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తర�వాతది వ�త��� (_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "à°ªà±?à°?à°²à±?ని పదమà±? à°²à±?దా పదాల à°¯à±?à°?à±?à°? తరà±?వాతి à°¸à°?à°à°µà°¾à°¨à±?ని à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°®à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "మ��ద�ది వ�త��� (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "à°ªà±?à°?à°²à±?ని పదమà±? à°²à±?దా పదాల à°ªà±?à°°à±?à°µ à°¸à°?à°à°µà°¾à°¨à±?ని à°µà±?à°¤à±?à°?à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "వ�య��తి�త దత�తా�శ� (_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "����ల� మరియ� స���తపదమ�లన� వ���షి���మ� మరియ� త�ల�ి���"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Certificate_s"
msgstr "ధ�వ��రణ పత�రమ�ల� (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Manage Certificates"
msgstr "ధ�వ��రణపత�రమ�లన� నిర�వహి���"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "P_references"
msgstr "à°?à°à±?à°·à±?à°?ాలà±? (_r)"
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Configure the web browser"
msgstr "మహాతల �న�వ�షి ర�ప�రణ��య�"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "మల�ిన పనిమ���ల ప����ల�� (_C)"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Customize toolbars"
msgstr "మల�ిన పనిమ���ల ప����ల�"
-#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
msgid "_Stop"
msgstr "నిల�ప� (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ప�రస�త�త దత�తా�శ బదిల�ని నిల�ప�"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "_Reload"
msgstr "మళ�ళ�ని�ప� (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ప�రస�త�త ప�� య���� తా�ాపర�ిన సారమ�న� ప�రదర�శి���"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Larger Text"
msgstr "ప�ద�ద పాఠ�యమ� (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Increase the text size"
msgstr "పాఠ�య పరిమాణాన�ని ప����"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "S_maller Text"
msgstr "�ిన�న పాఠ�యమ� (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Decrease the text size"
msgstr "పాఠ�య పరిమాణాన�ని త���ి���"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Normal Size"
msgstr "సహ� పరిమాణ� (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "Use the normal text size"
msgstr "సహ� పాఠ�య పరిమాణాన�ని వాడ�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Text _Encoding"
msgstr "పాఠ�య స���త ర�న (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Change the text encoding"
msgstr "పాఠ�య స���త ర�నన� మార���మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Page Source"
msgstr " ప�� మ�లమ� (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "View the source code of the page"
msgstr "� ప�� య����మ�ల స���త�న� వ���షి���మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Page _Security Information"
msgstr "ప�� ర��షణ సమా�ారమ� (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "మహాతల ప�� ��ర�� ర��షణ సమా�ార� "
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "��ర�తి�ప� �త ��య�� (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ప�రస�త�తప���� ��ర�తి�ప�న� �త��య�"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "��ర�తి�ప�లన� సరి��య� (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "��ర�తి�ప�ల �వా��షమ�న� త�ర�వ�మ�"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "స�థాన�... (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "Go to a specified location"
msgstr "నిర�థ�శిత స�థానాని�ి వ�ళ�ళ�మ�"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "�రిత�ర (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "Open the history window"
msgstr "�రిత�ర �వా��షమ�న� త�ర�వ�మ�"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ప�ర�వప� న����� (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ప�ర�వప� న�����న� ��రియాశ�ల� ��య�"
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "_Next Tab"
msgstr "తర�వాత న����� (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "Activate next tab"
msgstr "తర�వాత న�����న� ��రియాశ�ల� ��య�"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "న�����న� �డమవ�ప� �ర�ప� (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ప�రస�త�త న�����న� �డమవ�ప��� �ద�ప�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "న�����న� ��డివ�ప��� �ర�ప�మ� (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ప�రస�త�త న�����న� ��డివ�ప��� �ర�ప�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "_Detach Tab"
msgstr "à°?ాబà±?â??à°¨à±? à°µà±?à°°à±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±? (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Detach current tab"
msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°?ాబà±?â??à°¨à±? à°µà±?à°°à±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Display web browser help"
msgstr "మహాతల �న�వ�షి సహాయమ� ప�రదర�శి���"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:269
msgid "_Work Offline"
msgstr "ల�న� వ�ల�పల పని��య� (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-window.c:270
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "ల�న�వ�ల�పల విధమ� మ��"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "పనిమ���ల ప����లన� మర���పర�� (_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "పనిమ���ల ప����ని ��ప�మ� ల�� మర���పర��మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:278
msgid "St_atusbar"
msgstr "స�స�థితి ప���� (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "స�స�థితి ప����ని ��ప�మ� ల�� మర���పర��మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ని�డ� త�ర (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "Browse at full screen"
msgstr "ని�డ�త�ర వద�ద �న�వ�షి���"
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ప�రత�య��షమయ�య� �వా��షాల� (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "� ప�రద�శ� న��డి ��రబడని ప�రత�య��షమయ�య� �వా��షమ�లన� ��ప�మ� ల�� దా��మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Selection Caret"
msgstr "��పి���య� హ�సపాద�"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "��ర�త����ల� �త ��య�� (_k)"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:301
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "� ���రమ�న� మాత�రమ� ��ప�మ� (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "� �వా��ష�ల� � ���రమ�న� మాత�రమ� ��ప�మ�"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "_Open Link"
msgstr "��డి త�ర�వ�మ� (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Open link in this window"
msgstr "� �వా��షమ�ల� ��డి "
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:310
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "� ��త�త �వా��షమ�ల� ��డి (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open link in a new window"
msgstr "� ��డిని ��త�త �వా��షమ�ల� త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "��త�త న�����ల� ��డిని త�ర�వ�మ� (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "� ��డిని ��త�త న�����ల� త�ర�వ�మ�"
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "_Download Link"
msgstr "��డిని ది��మతి ��య� (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "��డిని �లా దా��� (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Save link with a different name"
msgstr "��డిని వ�ర�� నామమ�త� దా��మ� "
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "��ర�తి�ప� ��డి... (_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "��డి �ిర�నామాన� న�ల�త�య� (_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "�-తపాలాన� ప�ప�� (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "�-తపాలా �ిర�నామాన� న�ల�త�య� (_C)"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "Open _Image"
msgstr "ప�రతిర�పాన�ని త�ర�వ�మ� (_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "ప�రతిర�పాన�ని (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:340
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "� ప�రతిర�పాన�ని ప�ర�వర��ాని�ి వాడ�మ� (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ప�రతిర�ప �ిర�నామాన� న�ల�త�య� (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "St_art Animation"
msgstr "స��తనమ�న� మ�దల�ప����� (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "St_op Animation"
msgstr "స��తనమ�న� �ప�మ� (_o)"
@@ -3108,101 +3128,101 @@ msgstr "��వ�ళ న�వ� పత�రమ�న� �విధ��
msgid "Close _Document"
msgstr "పత�రమ�న� మ�సివ�య�మ� (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "త�ర���"
-#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:1489
msgid "Save As"
msgstr "�లాదా��"
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1491
msgid "Print"
msgstr "మ�ద�రణ"
-#: ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../src/ephy-window.c:1495
msgid "Find"
msgstr "వ�త���"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1510
+#: ../src/ephy-window.c:1508
msgid "Larger"
msgstr "ప�ద�దది"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1511
msgid "Smaller"
msgstr "�ిన�నది"
-#: ../src/ephy-window.c:1743
+#: ../src/ephy-window.c:1741
msgid "Insecure"
msgstr "ర��షణల�ని"
-#: ../src/ephy-window.c:1748
+#: ../src/ephy-window.c:1746
msgid "Broken"
msgstr "విరి�ిన"
-#: ../src/ephy-window.c:1756
+#: ../src/ephy-window.c:1754
msgid "Low"
msgstr "త����వ"
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1761
msgid "High"
msgstr "�����వ�ా"
-#: ../src/ephy-window.c:1773
+#: ../src/ephy-window.c:1771
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ర��షణస�థాయి: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1816
+#: ../src/ephy-window.c:1814
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d �ద�శ�య��ావ�న�న ప�రత�య��షమయ�య� �వా��షమ�"
msgstr[1] "%d �ద�శ�య��ావ�న�న ప�రత�య��షమయ�య� �వా��షాల�"
-#: ../src/ephy-window.c:2081
+#: ../src/ephy-window.c:2079
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°ªà±?రతిరà±?పానà±?ని à°¤à±?à°°à±?à°µà±?"
-#: ../src/ephy-window.c:2086
+#: ../src/ephy-window.c:2084
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ??à°¨à±? à°?వాà°?à±?à°· à°ªà±?à°°à±?వరà°?à°?à°®à±?à°?à°¾ వాడà±?à°®à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2089
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°ªà±?రతిరà±?పానà±?ని à°?లాదాà°?à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:2096
+#: ../src/ephy-window.c:2094
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°ªà±?రతిరà±?à°ª à°?à°¿à°°à±?నామానà±? "
-#: ../src/ephy-window.c:2109
+#: ../src/ephy-window.c:2107
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°?-తపాలాà°?à±? à°?à°¿à°°à±?నామానà±? à°ªà°?à°ªà±?à°®à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:2115
+#: ../src/ephy-window.c:2113
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°?-తపాలాà°?à±? à°?à°¿à°°à±?నామానà±? "
-#: ../src/ephy-window.c:2127
+#: ../src/ephy-window.c:2125
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°¡à°¿ దాà°?à±?"
-#: ../src/ephy-window.c:2133
+#: ../src/ephy-window.c:2131
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°ªà±? à°?à±?à°¡à°¿"
-#: ../src/ephy-window.c:2139
+#: ../src/ephy-window.c:2137
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°¡à°¿ à°?à°¿à°°à±?నామానà±? à°¨à°?à°²à±?à°¤à±?à°¯à±?"
@@ -3382,7 +3402,7 @@ msgstr[1] "à°µà±?యవసà±?à°¥ à°à°¾à°·à°²à±? (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "వివరమ�న� ������న�మ�"
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:907
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3393,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"�� ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దాసవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది ల�స�న�స� య���� వర�షన� "
"2, ల�దా(మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:911
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3403,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"GNOME వ�బ� బ�ర��ర� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది,�యిత� � హామి ల�ద�; వ�యాపారస�బ�ధిత��ా "
"�ాని ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర���ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న���డ�డి."
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:915
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3413,20 +3433,20 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-"
"1301, USA �� వ�రాయ�డి."
-#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
-#: ../src/window-commands.c:854
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
msgid "Contact us at:"
msgstr "మమ�మ�లన� యి���డ స�ప�రది���డి:"
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:964
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయమ���య�వార�:"
-#: ../src/window-commands.c:833
+#: ../src/window-commands.c:967
msgid "Past developers:"
msgstr "�త�ల� విస�తరి�ప��య�వార�:"
-#: ../src/window-commands.c:863
+#: ../src/window-commands.c:997
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3443,13 +3463,13 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:889
+#: ../src/window-commands.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
"Pramod <pramodfsf gmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:892
+#: ../src/window-commands.c:1026
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "��న�మ� మహాతల �న�వ�షి మహాతల స�థానమ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]