[epiphany] Updated Telugu Translation
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Telugu Translation
- Date: Thu, 10 Sep 2009 10:22:01 +0000 (UTC)
commit 8512d034350be7c2484a365c3b200fe9f83f521e
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Thu Sep 10 15:52:51 2009 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 1240 ++++----------------------------------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 1160 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index df4587f..3946049 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of te.po to Telugu
+# translation of epiphany.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of epiphany
# Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
@@ -8,17 +8,16 @@
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:23-0300\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -44,28 +43,31 @@ msgstr "మహాతల వ�త���"
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "http://www.google.com"
-msgstr "http://www.google.co.in/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=te&q="
+msgstr "http://www.google.com"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "మహాతల �న�వ� షణ"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "�పిఫని మహా తల �న�వ�షి"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "మహాతల �న�వ�షి"
@@ -174,8 +176,7 @@ msgid "Allow popups"
msgstr "ప�రత�య��షమవ��న� �న�మతి���"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"�ావాస���రిప��� వ�పయ��ిస�త� (��వ�ళ �ావాస���రిప��� ��తనమ�వ����) స���ల� ��త�త వి�డ�లన� త�ర������ "
"�న�మతి���మ�."
@@ -260,20 +261,21 @@ msgstr "�ావా లిపి �పయ��ి���"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "à°µà±?à°¬à±? యినà±?â??à°¸à±?à°ªà±?à°?à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? à°?à±?తనమà±?à°?à±?యి"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "మ�ద�వ��ా �ర�ప��న� �పయ��ి���"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr ""
+"à°?à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±? à°¤à±?à°°à±?వలసివà°?à±?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°?ాబà±?â??à°¨à°?à°¦à±? మాతà±?à°°à°®à±? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à°?à±?à°²à±? "
+"నిర�ధిష�����య�మ�"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "��త�త వి�డ�ల� �ాబ�లన�ద� మాత�రమ� త�ర���న��ల� నిర�దిష�����య�మ�"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -329,8 +331,7 @@ msgid "Lists the active extensions."
msgstr "��రియాశ�ల ప�డ�ి�ప�ల �ాబితా."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "ప�రస�త�త� ��పి��ాబడివ�న�న పాఠ�యమ� ద�వారా స��ి��బడిన వ�బ� ప��న� త�ర������ మద�య న�����న�����డి"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
@@ -692,9 +693,8 @@ msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>మహాతల సారమ�</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>మహాతల సారమ�</b>"
+msgstr "<b>à°µà±?à°¬à±? à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?ది</b>"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
@@ -937,21 +937,19 @@ msgid "Download started"
msgstr "à°¡à±?à°¨à±?à°²à±?à°¡à±? à°ªà±?రారà°?à°à°®à±?à°?ది"
#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
-#, fuzzy
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
-msgstr "�పరి�ితమ�"
+msgstr "త�లియని"
#: ../embed/downloader-view.c:804
-#, fuzzy
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
-msgstr "దస�త�ర�"
+msgstr "విఫలమ��ది"
#: ../embed/downloader-view.c:807
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "రద�ద�నది"
#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
msgid "File"
@@ -965,23 +963,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "మి�ిలినవి"
-#: ../embed/ephy-embed.c:440
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
msgid "Save"
msgstr "దా��"
-#: ../embed/ephy-embed.c:582
-#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
-msgstr "�పరి�ితమ�"
+msgstr "త�లియని"
-#: ../embed/ephy-embed.c:596
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "ప�రమాద�రమ�న దస�త�రమ�న� ది��మతి ��య�మ�?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -994,14 +991,14 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°®à±?పతà±?రాలనà±?à°§à±?à°µà°?à°¸à°?à°?à±?యవà°?à±?à°?à±?, à°?à±?రబడి à°®à±?à°?à°?à°¾à°?తానిà°?à°¿ à°à°?à°?à°?à°?లిà°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?.à°¨à±?à°°à±?à°?à°¾ "
"త�రవ���డా'దా�����లర�."
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
msgid "Open this file?"
msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర�వ�మ�?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:615
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1012,13 +1009,13 @@ msgstr ""
"\n"
"à°®à±?à°°à±? â??%sâ??à°¨à±? â??%sâ?? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°¿ à°¤à±?à°°à±?à°µà°?లరà±? à°²à±?దా దానిని దాయà°?à°¡à°¿."
-#: ../embed/ephy-embed.c:622
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
msgid "Download this file?"
msgstr "దస�త�రమ�న� ది��మతి ��య�మ�?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:627
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1030,18 +1027,17 @@ msgstr ""
"â??%sâ??à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°µ à°?à°²à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? à°?à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°²à±?à°°à±?. బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°®à±?à°°à±? దానిని à°¡à±?à°¨à±?à°²à±?à°¡à±? "
"��య�లర�."
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
msgid "_Save As..."
msgstr "�లా దా��... (_S)"
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
msgid "Web Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "à°µà±?à°¬à±? యినà±?â??à°¸à±?à°ªà±?à°?à±?à°?à°°à±?"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
-#, fuzzy
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
-msgstr "�ఫిఫని ప�రస�త�తమ� వాడల�మ�.మ��ిల�లా న�ల��ల�ప�� విఫలమ�నది."
+msgstr "�ఫిఫని ప�రస�త�త� వ�పయ��ి�� బడల�ద�. సిద�ద��రణ విఫలమ��ది."
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
@@ -1386,38 +1382,38 @@ msgstr "స�థాని� దస�త�రమ�ల�"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "�ాళ� ప��"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??à°?à±? మళà±?ళిà°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ దతà±?తాà°?à°¶à°? బదిలà±?à°?à±?à°¯à±?à°?à±?à°¨à±?నదిâ?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à°¨à±?మతి à°?à±?à°°à°?à±? నిరà±?à°?à±?à°·à°£â?¦"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "â??%sâ?? à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "ని�ప�త��ది�"
@@ -1433,45 +1429,45 @@ msgstr ""
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల� ��ల�ల�న��వ��ిది �ాద� .desktop ఫ�ల�"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�తి��బడని డ�స����ాప� ఫ�ల� వర�షన� '%s'"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "�ద�శవర�సన�ద� �న�వర�తనమ� పత�రమ�లన� �మ�ది��ద�"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�తి��బడని �ర�ఠ����ి�మ�: %d"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "'Type=Link' డ�స����ాప� ప�రవ�శమ�న�� పత�రమ� URIలన� ప�పల�� ప�యి�ది"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°°à°?à°à°¿à°?à°?à°¦à°?à°¿à°¨ à°?à°?శమà±? à°?ాదà±?"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధానమ�న� ���తనమ���యి"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "దా�ిన ���త��రణ �లి�ిన ఫ�ల�న� త�ల�ప�డి"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
msgid "FILE"
@@ -1479,19 +1475,19 @@ msgstr "దస�త�రమ�"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� IDన� త�ల�ప�డి"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�మ�ల�:"
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1806,33 +1802,29 @@ msgstr "��ర�త��ప� తా�ాపర��? "
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
-msgstr "�న�న�"
+msgstr "�న�ని"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
-msgstr "��ర�తి�ప�ల�| �����వ సార�ల� దర�శి��ిన"
+msgstr "�����వ�ా దర�శి��ిన"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
-msgstr "à°?à±?à°°à±?తిà°?à°ªà±?à°²à±?|విà°à°?à°¿à°?à°?నవి"
+msgstr "వర����రి��ని"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
-msgstr "��ర�తి�ప�ల�।ద���రల��న�న స���ల�"
+msgstr "ద���రల�ని స���ల�"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
@@ -2114,8 +2106,7 @@ msgstr "ది��మతి విఫలమ��ది"
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
-msgstr ""
-"â??%sâ?? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?à°²à±? దిà°?à±?మతి à°?ాలà±?à°?à°ªà±?యినవి à°¯à±?à°?à°?à±?à°¤à°?à°?à±? à°«à±?à°²à±? పాడà±?à°µà±?à°?ది à°²à±?దా మదà±?దతిà°?à°?ని à°°à°?à°®à±?à°µà°?à°?ిది."
+msgstr "â??%sâ?? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°¬à±?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?à°²à±? దిà°?à±?మతి à°?ాలà±?à°?à°ªà±?యినవి à°¯à±?à°?à°?à±?à°¤à°?à°?à±? à°«à±?à°²à±? పాడà±?à°µà±?à°?ది à°²à±?దా మదà±?దతిà°?à°?ని à°°à°?à°®à±?à°µà°?à°?ిది."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -2246,23 +2237,23 @@ msgstr "�నిప�����:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
msgid "_Case sensitive"
msgstr "�ిన�నాప�ద�దా ���షర�త�డా (_C)"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
msgid "Find Previous"
msgstr "మ��ద�ది వ�త���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "à°®à±?à°¨à±?à°ªà°?à°¿ à°¸à°?à°à°µà°®à±? à°¯à±?à°?à±?à°? పదబà°?à°§ à°µà±?తిà°?à°¿ à°?నిపà±?à°?à±?à°?à±?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
msgid "Find Next"
msgstr "తర�వాతది వ�త���"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "తరà±?వాతి à°¸à°?à°à°µà°®à±? à°¯à±?à°?à±?à°? పదబà°?à°§ à°µà±?తిà°?à°¿ à°?నిపà±?à°?à±?à°?à±?"
@@ -2445,11 +2436,11 @@ msgstr "న����� మ�య�మ�"
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr ""
+msgstr "మ��ిల�లాన��డి ����ల దస�త�రమ�న� న�ల�త�య���� విఫలమ��ది."
#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr ""
+msgstr "సరి��త�త మ���ర�షన� మార��ర� �ద�వ���� విఫలమ��ది, ప�ర�ఫ�ల� మ���ర�షన� విరమి�ప��స�త��ది."
#: ../src/ephy-session.c:116
#, c-format
@@ -2624,32 +2615,27 @@ msgid "Open a new window"
msgstr "��త�త �వా��షాన�ని త�ర�వ�మ�"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar style"
msgid "Default"
-msgstr "�ప�రమ�య�"
+msgstr "�ప�రమ�య"
#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
msgstr "ప�రతిమల ��రి�దని పాఠ�యమ�"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
-msgstr "ప�రతిమల ప���ని పాఠ�యమ�"
+msgstr "ప�రతిమల ప�ర���ని పాఠ�యమ�"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar style"
msgid "Icons only"
msgstr "ప�రతిమల� మాత�రమ�"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "పాఠ�యమ� మాత�రమ�"
@@ -2959,14 +2945,12 @@ msgid "Move current tab to right"
msgstr "ప�రస�త�త న�����న� ��డివ�ప��� �ర�ప�మ�"
#: ../src/ephy-window.c:252
-#, fuzzy
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "తర�వాత న����� (_N)"
+msgstr "à°?ాబà±?â??à°¨à±? à°µà±?à°°à±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±? (_D)"
#: ../src/ephy-window.c:253
-#, fuzzy
msgid "Detach current tab"
-msgstr "ప�రస�త�త ప��న� దా��"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°?ాబà±?â??à°¨à±? à°µà±?à°°à±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Display web browser help"
@@ -3373,19 +3357,19 @@ msgstr "మ�ద�రణ �పదర�శనాన�ని మ�య�మ
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
-msgstr "à°à°¾à°·|%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
-msgstr "à°à°¾à°·|వినియà±?à°?దారà±? నిరà±?à°µà°?ితమà±?నది (%s)"
+msgstr "వినియ��దారి నిర�వ�ి��ిన (%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
@@ -3443,13 +3427,13 @@ msgid "Past developers:"
msgstr "�త�ల� విస�తరి�ప��య�వార�:"
#: ../src/window-commands.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"
msgstr ""
"మిమà±?à°®à±?లనà±? à°µà±?à°¬à±? à°ªà±?à°?à±?లనà±? మరియà±? సమాà°?ారమà±?à°¨à±? à°?à°?à°?à°°à±?à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à°?à°¦à±? దరà±?శిà°?à°?నిసà±?à°¤à±?à°?ది.\n"
-"%s స��న�య�త�"
+"à°µà±?à°¬à±?â??à°?à°¿à°?à±? à°¸à±?à°?à°¨à±?à°¯à°?à°¤à±?"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3469,1067 +3453,3 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "��న�మ� మహాతల �న�వ�షి మహాతల స�థానమ�"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
-#~ "open it with \"%s\" or save it."
-#~ msgstr "�ర�మ�నదస�త�రమ�న� �న�వ�షి ద�వారా దర�శి����సాధ�యపడద�.వ�ర� �ార�య��ష�త�రమ�ద�వారాత�రవ�డిల�దాదా��డి."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
-#~ "installed that can open it. You can save it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "�దస�త�రమ�న�దర�శి����సాధ�య��ాద���ద������దస�త�రమ�న�త�ర�వ�����ావలసిన�ార�య��ష�త�రమ� న�ల��ల�పబడిల�ద�."
-#~ "మ�ర� దానిని దా�����లర�."
-
-#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
-#~ msgstr "_� స�థలాని�ి � స�ద�శాన�ని �� మ�ద�� ��ప��మ�"
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance."
-#~ msgstr "దయ��సి మ� వ�యవస�థ నిర�వాహ��డిని సహాయ� ��ర�� �ర��ి���డి"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "_��రిపివ�రాయ�"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "�ాళ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
-#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
-#~ "server files."
-#~ msgstr ""
-#~ "బ�న�బ� ��న�మ� _�పిఫన�_స�వయ��ాల� , స�వి�ా దస�త�రమ�న��నిప����ల��ప�యి�ది. use bonobo-activation-"
-#~ "sysconf to configure the search path for bonobo server files."
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "వ�న���� వ�ళ�ళ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
-#~ msgstr " \"%s\" న� ��ర�తి������ నమ�మ�"
-
-#~ msgid "Postscript files"
-#~ msgstr "ప�స��� స���రిప��� దస�త�రమ�ల�"
-
-#~ msgid "Failed to find %s"
-#~ msgstr " %s వ�త���� విఫలమ�నది"
-
-#~ msgid "Ephy"
-#~ msgstr "à°?à°«à±?"
-
-#~ msgid "Toggle network status"
-#~ msgstr "�ల�లి� స�స�థితి మార�ప�"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "ర��స�థల�"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Open the file in another application?"
-#~ msgstr "దస�త�రమ�న� వ�ర� �ార�య ��ష�త�రమ� ద�వారా త�ర�వ�మ�?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-#~ "items table to remove it."
-#~ msgstr ""
-#~ "పనిమ���ల ప���� �ి���ాల� ��శాలన� ��ర������ దానిమ�ద�� �డ���డి. త�సివ�య���� దాని న��డి �డ���డి"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "���బడి పద�దత�ల�"
-
-#~ msgid "Used internally by the bonobo interface"
-#~ msgstr "బ�న�బ� �న�స�థాన� ద�వారా ��తర��త��ా వాడబడినది"
-
-#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows."
-#~ msgstr "న�వ� త�ర�ిన �వా��షమ�లన�, న�����లన� మళ�ళ� ప�నర���వన� ��య�లవ�."
-
-#~ msgid "Custom [%s]"
-#~ msgstr "వినియ��దార� నిర�వ�ి��ిన [%s]"
-
-#~ msgid "Go up"
-#~ msgstr "ప��ి వ�ళ�ళ�"
-
-#~ msgid "Favicon"
-#~ msgstr "ప�రతిమ"
-
-#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
-#~ msgstr "మ��ాల�లా �ధారిత ��న�మ� �న�వ�షి"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "00.00"
-#~ msgstr "00.00"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ప�రమ�యమ� ద�వారా �ాబితా ప����ని దా��మ�. �యినప�ప�ి�ి �ాబితా ప���� ని F10 ద�వారా సా��త�య పర�వ����."
-
-#~ msgid ""
-#~ "�రిత�ర దర�శినిల� ప�� సమా�ారమ� ��పబడినది. �ాబితాల� వర�తి��� విల�వల�\"�ిర�నామా\", \"శ�ర�షి�\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
-#~ "are \"address\", \"title\"."
-
-#~ msgid "Au_todetect:"
-#~ msgstr "స�వయ��ాల�మ��ా �����త�య� (_t)"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "���షర శ�లిల�"
-
-#~ msgid "For l_anguage:"
-#~ msgstr "à°à°¾à°· à°?à±?à°°à°?à±? (_a):"
-
-#~ msgid "_Detailed Font Settingsâ?¦"
-#~ msgstr "వివరమ��ా ���షరశ�లి �మరి�ల�... (_D)"
-
-#~ msgid "_Fixed width:"
-#~ msgstr "స�థిర వ�డల�ప� (_F):"
-
-#~ msgid "_Variable width:"
-#~ msgstr "�రరాశి వ�డల�ప� (_V):"
-
-#~ msgid "download status|Unknown"
-#~ msgstr "ది��మతి స�స�థితి|�పరి�తమ�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-#~ msgstr "స�వయ��ాల�మ��ా �నిప�����... ���షర స���తర�నల�|��న�స�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-#~ msgstr "స�వయ��ాల� �నిప�����... ���షర స���తర�నల�|సరళ ��న�స� "
-
-#~ msgid "File Type:|Unknown"
-#~ msgstr "దస�త�ర విధమ�:|�పరి�ితమ�"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?à°?ాలà±? సహà°?à°°à°¿à°?à°?à°¦à±?"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?à°?ాలà±? సహà°?à°°à°¿à°?à°?à°¦à±?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
-#~ msgstr "సహà°?à°°à°¿à°?à°?à±? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?à°?ాలà±?à°¸à±? â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
-
-#~ msgid "File â??%sâ?? not Found"
-#~ msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°? â??%sâ?? à°¦à±?à°°à°?à°²à±?à°¦à±?"
-
-#~ msgid "Check the location of the file and try again."
-#~ msgstr "దస�త�ర� య���� స�థానమ� తని����య�మ� మరియ� మరలా వ�త���మ�. "
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Could not be Found"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°µà±?à°¤à°?à°²à±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? could not be found."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°µà±?à°¤à°?à°²à±?à°?à°ªà±?యిà°?ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
-#~ "correct."
-#~ msgstr "న�వ� ���ర�న��� త� బ�ధ� �ర�పర����న�నావా తని����య�, మరియ� � �ిర�నామాసరియ�నదా."
-
-#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-#~ msgstr "� ప�� త�య�ి������ వాడ�ద�ర�, న�వ� స���రహపర�ిన వివరణమ� వ�త�వ����."
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Refused the Connection"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¬à°?à°§à°? తిరసà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడినది"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? refused the connection."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¬à°?à°§à°? తిరసà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడినది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
-#~ "again later."
-#~ msgstr "స�వి��� త�రి� ల�ద� ల�దా మ��� బ�ధ��ల�లి� సమస�య. తర�వాత ప�రయత�ని���మ�."
-
-#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
-#~ msgstr "మ��� �ావలసిన ప�� య���� పాత వివరణమ� �లి�ి ��డవ����న�."
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Interrupted the Connection"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¬à°?à°§à°? à°²à±? à°?à°?à°?à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¬à°?à°§à°? à°²à±? à°?à°?à°?à°? à°?à°°à±?పడిà°?ది."
-
-#~ msgid "â??%sâ?? is not Responding"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¸à±?à°ªà°?దిà°?à°?à±?à°? à°²à±?à°¦à±?"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? is not responding."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¸à±?à°ªà°?దిà°?à°?à±?à°? à°²à±?à°¦à±?."
-
-#~ msgid "Invalid Address"
-#~ msgstr "నిస�సారమ�న �ిర�నామా"
-
-#~ msgid "Invalid address."
-#~ msgstr "నిస�సారమ�న �ిర�నామా."
-
-#~ msgid "The address you entered is not valid."
-#~ msgstr " మ�ర� ప�రవ�శప����ిన �ిర�నామా వర�తి��ద�."
-
-#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
-#~ msgstr "మహాతల ప�రద�శ� య���� సమస�య వలన � ప�� ని�పబడద�."
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Requires an Encrypted Connection"
-#~ msgstr "â??%sâ?? రహసà±?యపరà°?à±? à°¬à°?à°§à°? à°?వసరమà°?à±?à°¨à±?"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
-#~ msgstr "â??%sâ?? రహసà±?యపరà°?à±? à°¬à°?à°§à°? à°?వసరమà°?à±?à°¨à±?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "� పత�రమ� ని�పబడద� ��ద�వలన �న�ా రహస�యపర�� సహ�ార� న�ల��ల�పబడల�ద�."
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Dropped the Connection"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¬à°?à°§à°? à°?పివà±?యబడినది"
-
-#~ msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¬à°?à°§à°? à°?పివà±?యబడినది."
-
-#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
-#~ msgstr "దత�తా�శమ�న� �ద�వ���� మ��ద� స�వి� బ�ధ� పడవ�యబడినది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
-#~ msgstr "విల�స��� ల�న� వ�ల�పల పని��స�త�న�నప�ప�డ� పత�ర� ని�పబడద�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
-#~ msgstr "విల�స��� ల�న� వ�ల�పల పని��స�త�న�నప�ప�డ� పత�ర� ని�పబడద�."
-
-#~ msgid "To view this document, disable â??Work Offlineâ?? and try again."
-#~ msgstr "à°? పతà±?à°°à°®à±?à°¨à±? దరà±?శిà°?à°?à±?à°?à°?à±?, నిరà±?పయà±?à°? â??à°²à±?à°¨à±? à°µà±?à°²à±?పల పనినిâ?? మరలా à°ªà±?రయతà±?నిà°?à°?à±?à°®à±?."
-
-#~ msgid "Access Denied to Port â??%dâ?? of â??%sâ??"
-#~ msgstr "à°°à±?à°µà±? à°?à±? సాà°?à°?à°¤à±?à°¯à°? తిరసà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడినది â??%dâ?? of â??%sâ??"
-
-#~ msgid "Access denied to port â??%dâ?? of â??%sâ??."
-#~ msgstr "à°°à±?à°µà±? à°?à±? సాà°?à°?à°¤à±?à°¯à°? తిరసà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడినది â??%dâ?? of â??%sâ??"
-
-#~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
-#~ msgstr "మ� య���� ర��షణ ��ర�� మనవి రద�ద���యబడి�ది."
-
-#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
-#~ msgstr "ప�రాతినిధ�య స�వి��� బ�ధ� �ర�పర�ల�మ�"
-
-#~ msgid "Could not connect to proxy server."
-#~ msgstr "ప�రాతినిధ�య స�వి��� బ�ధ� �ర�పర�ల�మ�."
-
-#~ msgid "Could not Display Content"
-#~ msgstr "సారాన�ని ప�రదర�శి��ల��ప�త�న�నామ�"
-
-#~ msgid "Could not display content."
-#~ msgstr "సారాన�ని ప�రదర�శి��ల��ప�త�న�నామ�"
-
-#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-#~ msgstr "� ప�� వాడ�� సహ�ారమ�ల�ని ల�దా నిస�సారమ�న ర�పమ�ల� �మిడియ�న�నది."
-
-#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
-#~ msgstr "మ��� పాత వివరణమ� ద�ర�వ����:|����ల� �ల�లాప�����ల�"
-
-#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
-#~ msgstr "మ��� పాత వివరణమ� ద�ర�వ����:|���ర� న��� స���రహ�ల�"
-
-#~ msgid "_Abort Script"
-#~ msgstr "స���రిప���న� �ర�దా�తరమ��ా �ప�మ� (_A)"
-
-#~ msgid "Don't Save"
-#~ msgstr "దా���"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "వినియ��దార� నామ� (_U):"
-
-#~ msgid "Text files"
-#~ msgstr "పాఠ�యదస�త�రమ�ల�"
-
-#~ msgid "XML files"
-#~ msgstr "XML దస�త�రమ�ల�"
-
-#~ msgid "XUL files"
-#~ msgstr "XUL దస�త�రమ�ల�"
-
-#~ msgid "Accept cookie from %s?"
-#~ msgstr "%s న��డి ���� �మ�ది���? "
-
-#~ msgid "Accept Cookie?"
-#~ msgstr "���� �మ�ది���?"
-
-#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
-#~ msgstr "ప�రద�శమ� �లి�ివ�న�న ����ని మార������ ��స�త�న�నది."
-
-#~ msgid "The site wants to set a cookie."
-#~ msgstr "ప�రద�శమ� ����ని �మర������ ��స�త�న�నది."
-
-#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
-#~ msgstr "ప�రద�శమ� ర��డవ ����ని �మర������ ��స�త�న�నది."
-
-#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
-#~ msgstr "� ప�రద�శ� న��డి �న�ని ����ల�� నిశ��యమ�న� �న�స�ధి���మ�"
-
-#~ msgid "_Reject"
-#~ msgstr "తిరస��రి��� (_R)"
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "�మ�ది��� (_A)"
-
-#~ msgid "The web site â??%sâ?? requests that you sign the following text:"
-#~ msgstr "మహాతల à°ªà±?à°°à°¦à±?à°¶à°? â??%sâ?? à°?à±?à°°à°¿à°?ది పాఠà±?యమà±?à°?à±? à°¸à°?à°¤à°?à°®à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?నది. "
-
-#~ msgid "_Sign text"
-#~ msgstr "పాఠ�య స�త�మ� (_S)"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "����ాప�ర�వ�ాల�"
-
-#~ msgid "Print this page?"
-#~ msgstr "ప�రస�త�త ప��న� మ�ద�రి���?"
-
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "మ�ద�రణ�� సిద�ద���స�త�న�నది"
-
-#~ msgid "Page %d of %d"
-#~ msgstr "ప�� %d ప�� %d"
-
-#~ msgid "Cancelling print"
-#~ msgstr "మ�ద�రణ రద�ద���స�త�న�నది"
-
-#~ msgid "Spooling..."
-#~ msgstr "బార�ల�త�ర�..."
-
-#~ msgid "Print error"
-#~ msgstr "మ�ద�రణ ద�షమ�"
-
-#~ msgid "Printing â??%sâ??"
-#~ msgstr " %s న� మ�ద�రిస�త�న�నది"
-
-#~ msgid "_Select Certificate"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�రమ�న� ������న� (_S)"
-
-#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to â??%sâ??."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°ªà±? à°?లిà°?à°¿ à°?à°¨à±?à°¨ à°§à±?à°µà±?à°?à°°à°£ పతà±?à°°à°®à±?à°¨à±? à°?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?."
-
-#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
-#~ msgstr "మ��� మ�ర� ప�లి�త�ల�స���న���� �� ధ�వ��రణ పత�రమ�న� ������న�మ�."
-
-#~ msgid "Certificate _Details"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�రమ� వివరాల� (_D)"
-
-#~ msgid "_View Certificate"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�రమ�న� దర�శి��� (_V)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should only accept the security information if you trust â??%sâ?? and â??%"
-#~ "sâ??."
-#~ msgstr "� ర��షిత సమా�ారాన�ని %s మరియ� %s న� నమ�మినప�ప�డ� �మ�ది���డి."
-
-#~ msgid "Accept incorrect security information?"
-#~ msgstr "�తప�ప�డ�ర��షితసమా�ారాన�ని �����రి��ాలా?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that "
-#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°®à±?à°?à°¨à±?à°µà±?à°·à°¿%s à°¨à±? నమà±?మదà°?నిదిà°?à°¾ à°à°¾à°µà°¿à°?à°?à°¿à°?ది. à°¦à±?నరà±?à°¥à°? à°µà±?à°°à±?వరà±? "
-#~ "మ�సమా�ారప�రసరణల��ి��రబడి��ప�యమ�నమ�సమా�ారాన�ని��డి����వ�ాశ��నపడ�త��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
-#~ "to â??%sâ??."
-#~ msgstr "మ�ర� %sత� �న�స�ధాన�ల� �న�నప�ప�డ� మహాతల స�థల�త� �న�స�ధాన� �ా�లర�"
-
-#~ msgid "Connect to untrusted site?"
-#~ msgstr "నమ�మస��య��ాని ప�రద�శ��� బ�ధ� �ర�పర�లా?"
-
-#~ msgid "_Trust this security information from now on"
-#~ msgstr "� ర��షిత సమా�ారాన�ని �ప�ప�ి న��డి నమ�మ� (_T)"
-
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "�న�స�ధాని��� (_n)"
-
-#~ msgid "Accept expired security information?"
-#~ msgstr "�ాల� ��ల�లిన ర��షణ సమా�ారాన�ని �మ�ది���?"
-
-#~ msgid "The security information for â??%sâ?? expired on %s."
-#~ msgstr "à°°à°?à±?à°·à°£ సమాà°?ారà°? à°?à±?à°°à°?à±? â??%sâ?? à°?ాలà°?à°?à±?à°²à±?లినది à°ªà±?à°¨ %s."
-
-#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
-#~ msgstr "�ప�ప�ి�� వర�తి��ని ర��షణ సమా�ారా న�ని �మ�ది���?"
-
-#~ msgid "The security information for â??%sâ?? isn't valid until %s."
-#~ msgstr "à°°à°?à±?à°·à°¿à°¤ సమాà°?ారమà±? à°?à±?à°°à°?à±? â??%sâ?? à°?ివరివరà°?à±? వరà±?తిà°?à°?à°¦à±? %s."
-
-#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-#~ msgstr "మ� ��ప�య��ర� ల�ని సమయ� సర��ద�నని హామ� �వ�వ�డి."
-
-#~ msgid "Cannot establish connection to â??%sâ??"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±? à°¬à°?à°§à°? à°?à°°à±?పరà°?à°²à±?à°? à°ªà±?à°¤à±?à°¨à±?నామà±?."
-
-#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
-#~ msgstr "��త�త ధ�వ��రణ పత�ర �ధి�ారాన�ని నమ�మ�?"
-
-#~ msgid "_Trust CA"
-#~ msgstr "CA నమ�మ�మ� (_T)"
-
-#~ msgid "Trust new Certificate Authority â??%sâ?? to identify web sites?"
-#~ msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°§à±?à°µà±?à°?à°°à°£ పతà±?à°° à°?ధిà°?ారానà±?ని నమà±?à°®à±? â??%sâ?? à°?à±? మహాతల à°ªà±?à°°à°¦à±?శాలà±? à°?à±?à°°à±?తిà°?à°?à±?à°?à°?à±??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-#~ "certificate is authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "నమ�మ��ర�పర��� ��న���� మ��ద� ధ�వ��రణ �ధి�ారమ� (CA) మ�ర� పర���షి��వల�న�.ధ�వ��రణ పత�రమ� "
-#~ "�ధి�ారి�మ�నది."
-
-#~ msgid "Certificate already exists."
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�ర� �ప�ప�ి�� �లి�ి ��ది."
-
-#~ msgid "The certificate has already been imported."
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�ర� �ప�ప�ి�� ది��మతి ��యబడినది."
-
-#~ msgid "Select Password"
-#~ msgstr "స���తపదమ�న� ������"
-
-#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�ర ర��షణ ��ర�� స���తపదమ�న� ������"
-
-#~ msgid "Enter the password for this certificate"
-#~ msgstr "� ధ�వ��రణ పత�రమ� ��ర�� స���తపదమ�న� ప�రవ�శ ప�����మ�"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�రమ� �����ివ�యబడిన �ాబితా ది��మతి ��యబడినది"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�రమ� �����ివ�యబడిన �ాబితా (CRL) వి�యవ�త��ా ది��మతి ��యబడినది"
-
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "ప�రమాణ�:"
-
-#~ msgid "Next Update:"
-#~ msgstr "తర�వాత తా�ాపర��:"
-
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "à°§à±?à°µà±?à°?à°°à°£ పతà±?à°°à°?à°²à±?ని à°à°¾à°?à°? à°?ాదà±?"
-
-#~ msgid "Certificate Properties"
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�ర ల��షణాల�"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "� ధ�వ��రణ పత�ర� �ి�ద ప�ర���న�న వినిమయమ�ల�� ��ర�� పర���షి��బడినది:"
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-#~ msgstr "� ధ�వ��రణ పత�ర� �పస�హరి��బడి ��ద�వలన ద�న�ని పర���షి�� ల�మ�."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-#~ msgstr "�ధ�వ��రణ పత�రాని�ి �ాల� ��ల�లిన�ద�న ద�న�ని పర���షి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-#~ msgstr "� ధ�వ��రణ పత�ర� నమ�మశ��య��ానిది ��ద�వలన ద�న�ని పర���షి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�ర ప�పిణ� దార� నమ�మస��య��ాన�ద�న పర���షి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-#~ msgstr "� ధ�వ��రణ పత�ర� ప�పిణ�దార� �పరి�ితమ�న�ద�న ద�న�ని పర���షి��ల�మ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-#~ msgstr "CA ధ�వ��రణ పత�ర� నిస�సారమ�నద�న�ద�న ద�న�ని పర���షి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-#~ msgstr "త�లియని �ారణాల వల�ల � ధ�వ��రణ పత�రాన�ని పర���షి��ల�మ�."
-
-#~ msgid "Change Token Password"
-#~ msgstr "��ర�త��ల స���తపదమ�న� మార���మ�"
-
-#~ msgid "Choose a password for the â??%sâ?? token"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°°à±?à°¤à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°¸à°?à°?à±?తపదమà±?à°¨à±? మారà±?à°?à±?à°®à±?"
-
-#~ msgid "Change the password for the â??%sâ?? token"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°°à±?à°¤à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°¸à°?à°?à±?తపదమà±?à°¨à±? మారà±?à°?à±?à°®à±?"
-
-#~ msgid "Get Token Password"
-#~ msgstr "��ర�త��ల స���తపదమ�న� త�స���రమ�మ�"
-
-#~ msgid "Please enter the password for the â??%sâ?? token"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?à±?à°°à°?à±? దయà°?à±?సి à°¸à°?à°?à±?తపదమà±?à°¨à±? à°ªà±?à°°à°µà±?శపà±?à°?à±?à°?à±?à°®à±?"
-
-#~ msgid "Please select a token:"
-#~ msgstr "దయ��సి ��ర�త�న� ������న�మ�:"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "������న� (_S)"
-
-#~ msgid "_Allow"
-#~ msgstr "�న�మతి��� (_A)"
-
-#~ msgid "Generating Private Key."
-#~ msgstr "స��త(ప�ర�వ���) �� �త�పత�తి ��య���న�నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
-#~ "a few minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "స��త(ప�ర�వ���) �� �త�పత�తి �య�య� వర�� దయ��సి వ��ి��డ�డి . � ��రమణ� ప�ర�తవ���� ��న�ని నిమిషాల� "
-#~ "ప���వ����."
-
-#~ msgid "Security Notice"
-#~ msgstr "ర��షణ తా��ద�"
-
-#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
-#~ msgstr "� ప�� ర��షణ బ�ధ� ప� ని�పబడ�త��ది"
-
-#~ msgid "Security Warning"
-#~ msgstr "ర��షణ హ����రి�"
-
-#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
-#~ msgstr "� ప�� త����వ ర��షణ బ�ధ� ప� ని�పబడ�త��ది"
-
-#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
-#~ msgstr "à°? à°ªà±?à°? à°¯à±?à°?à±?à°? à°?à±?à°¨à±?ని à°à°¾à°?ాలà±? à°°à°?à±?షణలà±?ని à°¬à°?à°§à°? à°ªà±? నిà°?పబడà±?à°¤à±?à°?ది"
-
-#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
-#~ msgstr "� సమా�ారమ�న� ర��షితమ��ాని బ�ధ�ప� ప�ప�మ�?"
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "ప�ప� (_S)"
-
-#~ msgid "%s Files"
-#~ msgstr "%s దస�త�రమ�ల�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Arabic"
-#~ msgstr "|�రబి�� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Baltic"
-#~ msgstr "|బాల��ి�� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Central European"
-#~ msgstr "|స����రల� య�ర�పియన� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
-#~ msgstr "|సిరిల�లి�� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
-#~ msgstr "|ద�వనా�రి ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Greek"
-#~ msgstr "|��ర��� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
-#~ msgstr "|హ�బ�ర�య� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Japanese"
-#~ msgstr "|�పన�స� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Korean"
-#~ msgstr "|��రియన� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-#~ msgstr "|సిప�లిఫ�డ� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Tamil"
-#~ msgstr "|తమిళ� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Thai"
-#~ msgstr "|థాయ� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-#~ msgstr "|��ర�డిషనల� ��న�స� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-#~ msgstr "|��ర�డిషనల� ��న�స� (హా��� �ా���) ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Turkish"
-#~ msgstr "|�ర��ి ష� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Armenian"
-#~ msgstr "|�మ�రి�న� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Bengali"
-#~ msgstr "|బ���ాల� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-#~ msgstr "|య�నిఫ�ల�డ� ��నడియన� సిల�లాబి��స� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
-#~ msgstr "|�థ�పి�� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Georgian"
-#~ msgstr "|�ార��ియన� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
-#~ msgstr "|���రాత� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-#~ msgstr "|��ర�మ��ి ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Khmer"
-#~ msgstr "|�మ�ర� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
-#~ msgstr "|మళయాళ� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Western"
-#~ msgstr "|వ�స���రన� ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
-#~ msgstr "|వ�ర� లిపిల ��ర�� ���షరశ�లి లన� ������న�"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "�ధి�ార ��ష�త�ర� (_D):"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "��త�త స���తపదమ� (_N):"
-
-#~ msgid "Con_firm password:"
-#~ msgstr "స���తపదమ�న� ధ�వ��రి���మ� (_f):"
-
-#~ msgid "Password quality:"
-#~ msgstr "స���తపదమ� నాణ�యత:"
-
-#~ msgid "Do not remember this password"
-#~ msgstr "� స���తపదమ�న� ��ర�త��������"
-
-#~ msgid "_Remember password for this session"
-#~ msgstr "� సమ��ర�ప� ��ర�� స���తపదమ�న� ��ర�త������న�మ� (_R)"
-
-#~ msgid "Save password in _keyring"
-#~ msgstr "��ల� వలయ�ల� స���తపదమ�న� దా��మ� (_k)"
-
-#~ msgid "Unsafe protocol."
-#~ msgstr "ర��షితమ��ాని ప�ర����ాల�."
-
-#~ msgid "No address found."
-#~ msgstr "���వ��ి �ిర�నామా ద�ర�ల�ద�."
-
-#~ msgid "No web address could be found in this file."
-#~ msgstr "� దస�త�రమ�ల� ���వ��ి మహాతల �ిర�నామా ద�ర�ల�ద�."
-
-#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-#~ msgstr "�ఫిఫన� �వా��ష దస�త�ర ప�ల�� �న�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
-#~ msgstr "à°? à°ªà±?à°²à°?à±? à°?à°¨à±?â??.à°?వాà°?à±?à°·à°®à±?â?? మరియà±? â??.urlâ?? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°²à±? à°?లిà°?à°¿à°¨ మహాతల à°?à±?à°¡à°¿à°²à±?."
-
-#~ msgid "bookmarks|All"
-#~ msgstr "��ర�త��ప�ల�|�న�ని"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title a_nd Address"
-#~ msgstr "శ�ర�షి� మరియ� �ిర�నామా (_i)"
-
-#~ msgid "toolbar style|Default"
-#~ msgstr "పనిమ���ల ప���� శ�లి|�ప�రమ�యమ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Backup Certificate"
-#~ msgstr "ద�వ��రణపత�రమ� (_C):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I_mport Certificate"
-#~ msgstr "ద�వ��రణపత�రమ� (_C):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password required."
-#~ msgstr "స���తపదమ� నాణ�యత:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "ప�రతిబి�బాల�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "న����� మ�య�మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move _Left"
-#~ msgstr "న�����న� �డమవ�ప� �ర�ప� (_L)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Ri_ght"
-#~ msgstr "న�����న� ��డివ�ప��� �ర�ప�మ� (_R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show in bookmarks bar"
-#~ msgstr "��ర�త�ల ప���� ద�వారా �ప�రమ�య� ��ప�మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import Bookmarks..."
-#~ msgstr "��ర�తి�ప�ల ది��మతి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export Bookmarks..."
-#~ msgstr "��ర�తి�ప�ల ���మతి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-#~ msgstr "��ర�తి�ప�లన� సరి��య� (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View Properties"
-#~ msgstr "ల��షణాల� (_P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicated Bookmark"
-#~ msgstr "��ర�త��ప� తా�ాపర��? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Other..."
-#~ msgstr "�తరమ�ల�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Bookmark..."
-#~ msgstr "��ర�త����ల� �త ��య�� (_B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run in full screen mode"
-#~ msgstr "�పిఫన�ని ప�ర�తి త�ర విధ�ల� నడ�ప�మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
-#~ msgstr "� ��ర�తి�ప�న� ��త�త �వా��ష�ల� త�ర�వ�మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading %s..."
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "వ�న���ి (_B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "మ�న�మ��ద��� (_F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go forward"
-#~ msgstr "మ�న�మ��ద��� (_F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "ప��ి (_U)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "త�ర���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "�లా దా��... (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_end To..."
-#~ msgstr "ప�ప�� ��ర��:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_oolbars"
-#~ msgstr "పనిమ���ల ప����ల� (_T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "��మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "��మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Bookmark..."
-#~ msgstr "��ర�తి�ప� �త ��య�� (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "H_istory"
-#~ msgstr "�రిత�ర"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Bookmarks Bar"
-#~ msgstr "��ర�తి�ప�ల� (_B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Background As..."
-#~ msgstr "�లా దా��... (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Boo_kmark..."
-#~ msgstr "��ర�త����ల� �త ��య�� (_k)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Link As..."
-#~ msgstr "��డిని �లా దా��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save Image As..."
-#~ msgstr "ప�రతిర�పాన�ని �లాదా��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Background As"
-#~ msgstr "ప�రతిర�పాన�ని �లాదా��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check this out!"
-#~ msgstr "� �ాబ�న� మ�య�మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web sites"
-#~ msgstr "మహాతలప��ల�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "నివాస� (_H)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "�ఫిఫన� (RDF)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file %s already exists."
-#~ msgstr "ధ�వ��రణ పత�ర� �ప�ప�ి�� �లి�ి ��ది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure"
-#~ msgstr "ర��షణల�ని"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "�న�ని��ిని ��పి� ��య� (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "��త�త �వా��ష�ల� త�ర�వ�మ� (_W)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open in New Windows"
-#~ msgstr "��త�త �వా��ష�ల� త�ర�వ�మ� (_W)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_lear History"
-#~ msgstr "à°?à°°à°¿à°¤à±?à°°à°¨à±? à°¶à±?à°à±?రపరà°?à±?à°®à±?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "à°¶à±?à°à±?à°°à°?à°?à±?యి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "site"
-#~ msgstr "శ�ర�షి�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Frame"
-#~ msgstr "దస�త�రమ�న� త�ర�వ�మ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit Fullscreen"
-#~ msgstr "ని�డ� త�ర (_F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Security level: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ర��షణస�థాయి: %s"
-
-#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-#~ msgstr "�న���డి��� ���డి�����ర�. �ాళ� స���రి��� ���� ���డి������ �ఫ� �యినదని"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
-#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
-#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
-#~ "encodings)."
-#~ msgstr ""
-#~ "�న���డి��� ���డి�����ర�. ��ల�ల�న��వ��ి విల�వల� యివి \"\" (���డి�����ర�స� �ఫ�), "
-#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (�స��� �సియన� �న���డి���స�న� �డ�డి��������యి), "
-#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (�పన�స� �న���డి���న� ���డి��������యి), "
-#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (��రియన� �న���డి���న� ���డి��������యి), \"ruprob"
-#~ "\" (రష�యన� �న���డి���న� ���డి��������యి), \"ukprob\" (���ర�నియన� �న���డి���స�న� ���డి��������యి), "
-#~ "\"zh_parallel_state_machine\" (��న�స� �న���డి���న� ���డి��������యి), "
-#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (సి�ప�లిఫ�డ� ��న�స� �న���డి���న� ���డి��������యి), "
-#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (��ర�డిషనల� ��న�స� �న���డి���న� ���డి��������యి) and "
-#~ "\"universal_charset_detector\" (�ాలావర�� �న���డి���స�న� ���డి��������యి)."
-
-#~ msgid "Download completed"
-#~ msgstr "డ�న�ల�డ� ప�ర�త�నది"
-
-#~ msgid "download status|Failed"
-#~ msgstr "ది��మతి స�స�థితి|విఫల����దినది"
-
-#~ msgid "autodetectors|Off"
-#~ msgstr "autodetectors|à°?à°«à±?"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|��ర�డిషనల� ��న�స�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|�స��� �సియన�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|�పన�స�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|��రియన�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|రష�యన�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|య�నివర�సల�"
-
-#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-#~ msgstr "automatically detect ... character encodings|���ర�నియన�"
-
-#~ msgid "File â??%sâ?? not found."
-#~ msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°? â??%sâ?? à°¦à±?à°°à°?à°²à±?à°¦à±?."
-
-#~ msgid "Likely causes of the problem are"
-#~ msgstr "సమస�య య���� పర�యావసానమ�ల�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
-#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
-#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul><li>à°¸à±?à°µ %s à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడలà±?à°¦à±?.</li>దానిని à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? సిసà±?à°?à°®à±? > నియà°?à°¤à±?à°°à°£ à°?à±?à°?à°¦à±?à°°à°®à±? à°¨à°?దలి "
-#~ "స�వల ���త��రణ సాధనమ�న� వ�పయ��ి���మ�, ల�దా</ul><ul><li>ప�ర��� స���య %d తప�ప�వ�����ది.</"
-#~ "li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
-#~ "wrong.</li></ul>"
-#~ msgstr "<ul><li>à°?à°¦à±? à°¸à±?à°µ à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడలà±?à°¦à±?, à°²à±?దా</li><li>à°ªà±?à°°à±?à°?à±?à°¸à°?à°?à±?à°¯ %d తపà±?à°ªà±?నది.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
-#~ "wrong.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul><li>à°?à°¦à±? à°¸à±?à°µ à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?బడలà±?à°¦à±?, à°²à±?దా</li><li>మారà±? తపà±?à°ªà±?à°¨ à°ªà±?à°°à±?à°?à±? à°¸à°?à°?à±?యనà±? à°ªà±?à°?దివà±?à°?à°?ారà±?.</"
-#~ "li></ul>"
-
-#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
-#~ msgstr "�న�స�ధానమ� ��ల�ప�యినది య��ద���తన��� స�వి� స�ప�ది������ �ాలాసమయ� త�స����ది."
-
-#~ msgid "â??%sâ?? Redirected Too Many Times"
-#~ msgstr "â??%sâ?? à°?ాలాసారà±?à°²à±? మళà±?ళిà°?à°?బడిà°?ది"
-
-#~ msgid "The server â??%sâ?? is redirecting in a way that will never complete."
-#~ msgstr "à°¸à±?విà°? â??%sâ?? à°?à°ªà±?à°ªà°?à°¿à°?à°¿ à°ªà±?à°°à±?తవనà°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విధà°?à°?à°¾ మళà±?ళిà°?à°? బడà±?à°?à±?à°¨à±?నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
-#~ "other than Web browsing."
-#~ msgstr ""
-#~ "సాదారణ��ా వ�బ� బ�ర��ి��� �న�నా యితర ప�రయ��నమ�ల ��ర�� వ�పయ��ి��� న���వర��� ప�ర���న� � �ిర�నామా "
-#~ "వ�పయ��ిస�త�న�నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
-#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "� మ� ప�ర���స� స�వ� �మరి�లన� పరిశ�లి���డి. �న�స�ధాన� యిప�ప�ి�� విఫలమ�వ����, మ� ప�ర���స� స�వి�త� ల�దా మ� "
-#~ "న���వర��� �న�స�ధానమ�త� సమస�యవ��డి వ��డవ����న�."
-
-#~ msgid "You already have %d cookie from this site."
-#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
-#~ msgstr[0] "మ�ర� యిప�ప�ి�� � స���న��డి %d ����న� �లి�ివ�న�నార�."
-#~ msgstr[1] "మ�ర� యిప�ప�ి�� � స���న��డి %d ����లన� �లి�ివ�న�నార�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
-#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°¸à±?à°?à±? â??%sâ?? à°?à°¨à±?నది â??%sâ?? à°?à±?à°°à°?à±? à°°à°?à±?à°·à°£ సమాà°?ారానà±?ని యిà°?à±?à°?ినది. à°®à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°ªà±?à°¨à±? à°?వరà±?à°µà±?à°?à°°à±? à°?à°¡à±?à°¡à±?à°?à±?ని à°®à±? "
-#~ "రహస�య సమా�ారాన�ని ప��ద�� సాధ�యమ�."
-
-#~ msgid "%a %d %b %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate revocation list (CRL) from â??%sâ?? needs to be updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please ask your system administrator for assistance."
-#~ msgstr ""
-#~ "â??%sâ?? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ సరà±?à°?à°¿à°«à°¿à°?à±?à°?à±? à°°à°¿à°µà±?à°?à±?à°·à°¨à±? లిసà±?à°?à±? నవà±?à°?à°°à°¿à°?à°?వలసి à°µà±?à°?ది.\n"
-#~ "\n"
-#~ "సహాయమ� ��ర�� దయ��సి మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారిని �డ��డి."
-
-#~ msgid "Escrow the secret key?"
-#~ msgstr "రహస�య ��న� �ప�ప��ప�పమ��ారా?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate authority â??%sâ?? requests that you give it a copy of the "
-#~ "newly generated secret key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will enable the certificate authority read any communications "
-#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is strongly recommended not to allow it."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°§à±?à°µà±?à°?రణపతà±?à°°à°? à°?ధిà°?ారిà°?à°? â??%sâ?? à°?à°¨à±?నది à°?à±?à°¤à±?à°¤à°?à°¾ à°?నియిà°?à°ªà°?à±?సిన రహసà±?à°¯ à°?à±? à°¨à°?à°²à±?à°¨à±? యివà±?వమని మిమà±?à°®à±?లనà±? "
-#~ "à°?à°à±?యరà±?దిసà±?à°¤à±?à°?ది.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ద�ని వలన ద�వ��రణపత�ర� �ధి�ారి�� మ���త�లియ���డాన� � �� ద�వారా �న���రిప�����యబడిన సమా�ారమ�న� "
-#~ "�ద�వ�ల���త��ది.\n"
-#~ "\n"
-#~ "దానిని �న�మతి��వద�దని ����ి�ా సిఫార�స� ��యడమ��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
-#~ "padlock icon is displayed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°¸à±?à°°à°?à±?షితమà±?à°¨ à°ªà±?à°?à±?à°²à°?à±?, à°?à°¿à°°à±?నామా à°ªà±?à°°à°µà±?శమà±? à°?à°¨à±?నది à°à°¿à°¨à±?నమà±?à°¨ వరà±?ణమà±?à°²à±? మరియà±? లాà°?à±?â??à°?à±?యబడిన పాడà±?â??లాà°?à±? à°ªà±?రతిమ "
-#~ "ప�రదర�శితమ�తాయి.\n"
-#~ "\n"
-#~ "à°¸à±?థితిపà°?à±?à°?à±? à°¨à°?దలి పాడà±?â??లాà°?à±? à°ªà±?రతిమ à°ªà±?à°?à±? à°¸à±?à°°à°?à±?షితమà±?నదà±? à°?ాదà±? à°¤à±?లియà°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
-#~ "by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°? à°ªà±?à°?à±?à°¨à°?à°¦à±? à°®à±?à°°à±? à°?à±?సిన à°²à±?దా à°ªà±?à°°à°µà±?శపà±?à°?à±?à°?à°¿à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°? సమాà°?ారమà±?నా à°®à±?à°¡à±?à°µà±?à°¯à°?à±?తి à°¦à±?వారా à°¸à±?à°²à°à°?à°?à°¾ "
-#~ "�డ�డ�ి��బడ�త��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
-#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "మ�ర� ��సిన ల�దా ప�రవ�శప����ిన ���త సమా�ారమ� స�ర��షిత��ాని �న�స�ధానమ� ద�వారా ప�పబడ�త��ది, మరియ� "
-#~ "మ�డ�వ�య��తిద�వారా స�ల�వ��ా �డ�డ�ి��బడ�త��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
-#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "మ�ర� ప�రవ�శప����ిన��వ��ి సమా�ారమ� స�ర��షితమ� �ాన��వ��ి �న�స�ధానమ� ద�వారా ప�పబడ�త��ది, మ�డ� "
-#~ "వ�య��తిద�వారా స�ల�వ��ా �డ�డ�ి��బడ�త��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
-#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
-#~ "easily be intercepted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "� ప��� ర��షిత �న�స�ధానమ� ద�వారా ల�డ�నప�ప�ి�ి, మ�ర� ప�రవ�శప����ిన��వ��ి సమా�ారమ� స�ర��షితమ��ాని "
-#~ "�న�స�ధానమ� ద�వారా ప�పబడ�త��ది, మ�డ� వ�య��తి ద�వారా స�ల�వ��ా �డ�డ�ి��బడ�త��ది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
-#~ "and thereby presents a security risk to your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "à°?à°¿à°°à±?నామా à°°à°?à±?షణలà±?ని à°ªà±?à°°à±?à°?à±?à°?ాలà±?â??à°¨à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à±?à°?వలన మరియà±? దాని à°?ారణà°?à°?à°¾ à°®à±? సిసà±?à°?à°®à±?â??à°?à±? à°à°¦à±?రతా సమసà±?à°¯ "
-#~ "వ��డ��వలన, �ిర�నామా ల�డ� �ాల�ద�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]