[gdm] Upadated Oriya Translation



commit 58675473ef9a4c4f4e6680f36d67137dcec9dcd1
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Sep 17 19:44:04 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  432 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c134b16..d934206 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gdm.master.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gdm.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 03:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 12:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:42+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:437
@@ -26,48 +28,48 @@ msgstr "/dev/urandom �ି ���ି� ସମ�ପ�ରତି� �ପ
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
 #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ତ�ର��ି ନିବାରଣ ସ���ତ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
 msgid "Display ID"
 msgstr "ID ପ�ରଦର�ଶନ�ରନ�ତ�"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME ପ�ରଦର�ଶନ ପରି�ାଳ� �ଧ�ନ"
 
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "ତନ�ତ�ରର� �ାଳ� \"%s\" �� ���ି ପା�ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
 msgid "Unable to initialize login system"
 msgstr "ଲ��ନ ତନ�ତ�ର�� �ରମ�ଭ�ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
 msgid "Unable to authenticate user"
 msgstr "�ାଳ��� ବ�ଧି��ର�ତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
 msgid "Unable to authorize user"
 msgstr "�ାଳ��� ପ�ରାଧି��ତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
 msgid "Unable to establish credentials"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�� ପ�ରତିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
 "internal error. Please contact your system administrator or check your "
@@ -153,74 +155,65 @@ msgstr "ଯନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶନ�ରନ�ତ�"
 msgid "The display device"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ପ�ରଣ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
-#, c-format
-msgid "worker exited with status %d"
-msgstr "ସ�ଥିତି %d ସହିତ �ାର�ଯ���ର�ତ�ତା ପ�ରସ�ଥାନ�ଲ�"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର ସହିତ ତ�ର��ି �ରମ�ଭ �ର�ଥିବା ବାର�ତ�ତାଳାପ - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
 msgid "general failure"
 msgstr "ସାଧାରଣ ବିଫଳତା"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
 msgid "out of memory"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନର �ଭାବ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
 msgid "application programmer error"
 msgstr "ପ�ର��� ପ�ର��ରାମ ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
 msgid "unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
 msgid "Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� ପସନ�ଦଯ���� �ାଳ�ନାମ ପ�ାରିବାର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� ପସନ�ଦଯ���� �ଧାରନାମ ପ�ାରିବାର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� �ାଳ�ର ��ନସ�ଲର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string - %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� ବା����ଣ�ଡ ପ�ରଦର�ଶନର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
 msgstr "ପ�ରମାଣ��ରଣ ତନ�ତ�ର�� xauth ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�ର ପ�ରଦର�ଶନର ସ��ନା ଦ�ବାର� ତ�ର��ି - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "��ଣସି �ାଳ� �ାତା �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "�ାଳ��� ପରିବର�ତ�ତନ ହ�ବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426
-msgid "Unable establish credentials"
-msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�� ପ�ରତିସ�ଥାପନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
-
 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
@@ -231,139 +224,139 @@ msgstr "�ାଳ� %s �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "ସମ�ହ %s �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "ସ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
 #, c-format
 msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 msgstr "%s �ଧାରର� XDMCP ପ�ରଶ�ନ ପ�ାରିବାର� ମନା �ରା�ଲା"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
 msgid "Could not extract authlist from packet"
 msgstr "ପ�ଯା���ର� ପ�ରାମାଣ��-ସ��� �� ନିର�ଯ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
 msgid "Error in checksum"
 msgstr "ଯା��� ସମଷ��ିର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
 msgid "Bad address"
 msgstr "�ରାପ ଠି�ଣା"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display address"
 msgstr "%s: ପ�ରଦର�ଶନ ଠି�ଣା�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read display port number"
 msgstr "%s: ପ�ରଦର�ଶନ ସ�ଯ��ି�� ସ���ଯା ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
 #, c-format
 msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 msgstr "%s: ପ�ଯା���ର� ପ�ରାମାଣ��-ସ��� �� ନିର�ଯ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: Error in checksum"
 msgstr "%s: ���-ଶମର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
 #, c-format
 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 msgstr "%s: ନିଷ�ଧିତ �ଧାର %s ର� ନିବ�ଦନ ମିଳିଲା"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Number"
 msgstr "%s: ପ�ରତର�ଶନ ସ���ଯା�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Connection Type"
 msgstr "%s: ସ�ଯ�� ପ�ର�ାର�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Client Address"
 msgstr "%s: ��ରାହ� ଠି�ଣା�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 msgstr "%s: ବ�ଧି�ରଣ ନାମ ମାନ���� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 msgstr "%s: ବ�ଧି�ରଣ ତଥ�ଯ�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Authorization List"
 msgstr "%s: ବ�ଧି�ରଣ ତାଲି�ା�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 msgstr "%s: ନିର�ମାତା ପରି���� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s: Failed checksum from %s"
 msgstr "%s: %s ର� ���-ଶମ �ସଫଳ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
 #, c-format
 msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 msgstr "%s: ନିଷ�ଧିତ �ଧାର %s ର� Manage ପା�ଲା"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Session ID"
 msgstr "%s: �ଧିବ�ଶନ ପରି���� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read Display Class"
 msgstr "%s: ପ�ରଦର�ଶନ ଶ�ର�ଣ��� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s: Could not read address"
 msgstr "%s: ଠି�ଣା�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 msgstr "%s: ନିଷ�ଧିତ �ଧାର %s ର� KEEPALIVE ପା�ଲା"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMC ଶ�ର�ଷ��� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XMDCP: ଭ�ଲ XDMCP ସ�ସ��ରଣ!"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
 msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgstr "XMDCP: ଠି�ଣା ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
 #, c-format
 msgid "Could not get server hostname: %s!"
 msgstr "ସର�ଭର �ଧାର ନାମ�� ପା� ପାରିଲା ନାହି�: %s!"
@@ -446,7 +439,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
 msgid "Login Window"
 msgstr "ଲ��ନ ��ବିଣ�ଡ�"
 
@@ -490,13 +483,19 @@ msgstr "Orca ପରଦା ପାଠ�"
 msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "�ନ-ସ���ରିନ ସ��ନା�� ବାର�ତ�ତାଳାପ �ଥବା ବ�ର�ଲି ଲିପିର� �ପସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+#| msgid "Authentication Dialog"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit ବ�ଧି�ରଣ ସଦସ��"
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
 msgid "Select System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: XDMCP ବଫର ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�!"
+#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP ବଫର ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -510,22 +509,31 @@ msgstr "ମ�ଲ��"
 msgid "percentage of time complete"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ର ପ�ରତିଶତ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321
 msgid "Inactive Text"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322
 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
 msgstr "ଯଦି �ାଳ� ���ି� ବସ�ତ� �ଠା� ନଥା� ତ�ବ� ନାମପ�ିର� ବ��ବହାର ହ�ବା�� ଥିବା ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330
 msgid "Active Text"
 msgstr "ସ��ରି� ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331
 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
 msgstr "ଯଦି �ାଳ� ���ି� ବସ�ତ� �ଠା��ି ତ�ବ� ନାମପ�ିର� ବ��ବହାର ହ�ବା�� ଥିବା ପାଠ��"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340
+msgid "List Visible"
+msgstr "�ତି �ମ ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥିବା"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341
+#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr "��ନ�ାର� ତାଲି�ା�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -552,34 +560,16 @@ msgstr "%a %b %e"
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
 msgid "Automatically logging in..."
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଲ��ନ..."
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "ବାତିଲ �ର���ି..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
-msgid "Failed to restart computer"
-msgstr "�ମ�ପ��ର�� ପ�ନ� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� ବିଫଳ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� �ମ�ପ��ର�� ପ�ନ��ାଳନ �ରିବାର �ଧି�ାର ନାହି� �ାରଣ ��ାଧି� �ାଳ� ଲ��ନ ��ନ�ତି"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
-msgid "Failed to stop computer"
-msgstr "�ମ�ପ��ର�� ���ା�ବାର� ବିଫଳ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
-msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
-msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� �ମ�ପ��ର�� ���ା�ବାର �ଧି�ାର ନାହି� �ାରଣ ��ାଧି� �ାଳ� ଲ��ନ ��ନ�ତି"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ଭାଷା ��ନ�ରନ�ତ� �ବ� ଲ��ନ ଦବାନ�ତ�"
 
@@ -611,11 +601,7 @@ msgstr "ନିଲମ�ବିତ �ରନ�ତ�"
 msgid "Version"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
-msgid "page 5"
-msgstr "ପ�ଷ�ଠା 5"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
 msgid "Panel"
 msgstr "ଫଳ�"
 
@@ -628,24 +614,23 @@ msgid "_Languages:"
 msgstr "ଭାଷା (_L):"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
 msgid "_Language:"
 msgstr "ଭାଷା (_L):"
 
 #. translators: This brings up a dialog
 #. * with a list of languages to choose from
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
 msgctxt "language"
 msgid "Other..."
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
 msgid "Choose a language from the full list of available languages."
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ଭାଷା��ଡ଼ି�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ାର� ଭାଷା ��ନ �ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
 msgid "Unspecified"
 msgstr "�ନିର�ଦ�ଦିଷ��"
 
@@ -655,44 +640,43 @@ msgstr "�ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
 msgid "_Keyboard:"
 msgstr "�ି ବ�ର�ଡ (_K):"
 
 #. translators: This brings up a dialog of
 #. * available keyboard layouts
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Other..."
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ାର� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ��ନ �ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
 msgid "Label Text"
 msgstr "ପାଠ���� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
 msgid "The text to use as a label"
 msgstr "ନାମପ�ି ��ାରର� ବ��ବହାର ହ�ବା��ଥିବା ପାଠ��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
 msgid "Icon name"
 msgstr "�ିତ�ର ସ����ତ ନାମ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
 msgid "The icon to use with the label"
 msgstr "ନାମପ�ି ସହିତ ବ��ବହାର ହ��ଥିବା �ିତ�ରସ���ତ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
 msgid "Default Item"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ବସ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
 msgid "The id of the default item"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ବସ�ତ�ର ପରି��"
 
@@ -704,17 +688,17 @@ msgstr "ସର�ବାଧି� ବସ�ତ� ସ����ା"
 msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
 msgstr "ତାଲି�ାର� ର�ିବା�� ଥିବା ସର�ବାଧି� ସ����� ବସ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଲ��ନ (%s ସହିତ ସ�ଯ�� �ର���ି...)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connected to %s)"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଲ��ନ (%s ସହିତ ସ�ଯ���ତ)"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
 msgid "Remote Login"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଲ��ନ"
 
@@ -727,144 +711,172 @@ msgid "Banner message text"
 msgstr "ପତା�ା ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ��"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+#| msgid "Banner message text"
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "��ନ�ର�ତ�ତା �ାଲିଥିବା ସମ�ର� ପତା�ାର ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ��"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
 msgid "Disable showing the restart buttons"
 msgstr "ପ�ନ��ାଳନ ବ�ନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
 msgid "Do not show known users in the login window"
 msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� �ଣା �ାଳ�ମାନ���� ଦର�ଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
 msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
 msgstr "�ଭି�ମ�ଯ �ି ବ�ର�ଡ ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "ତ�ର��ି ନିବାରଣ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
 msgid "Enable debugging mode for the greeter."
 msgstr "ଧନ��ବାଦ ଦାତା ପା�� ତ�ର��ି ନିବାରଣ ଧାରା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
 msgid "Enable on-screen keyboard"
 msgstr "�ନ-ସ���ରିନ �ି ବ�ର�ଡ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
 msgid "Enable screen magnifier"
 msgstr "ପରଦା ବର�ଦ�ଧନ�ାର��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
 msgid "Enable screen reader"
 msgstr "ପରଦା ପାଠ��� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
 msgid "Enable showing the banner message"
 msgstr "ପତା�ା ସନ�ଦ�ଶ ଦର�ଶା�ବା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
 msgid "Icon name to use for greeter logo"
 msgstr "ଧନ��ବାଦ ଦାତା ପ�ରତ�� ବ��ବହାର ହ��ଥିବା �ିତ�ରସ���ତ ନାମ ପା��"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
 msgid "Recently selected keyboard layouts"
 msgstr "ନି��ର� ବ�ାଯା�ଥିବା �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
 msgid "Recently selected languages"
 msgstr "ନି��ର� ବ�ାଯା�ଥିବା ଭାଷା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
-msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� �ଣା �ାଳ�ମାନ���� ଦର�ଶା�ବା ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� TRUE ସ���ରନ�ତ�."
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ନ��ାଳନ ବ�ନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� TRUE ସ���ରନ�ତ�."
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ତାଲି�ାର� ସ���ରନ�ତ�."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� ଭାଷା ତାଲି�ାର� ସ���ରନ�ତ�."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "ସ���ାର ମାଧ�ଯମ-�ି ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "ସତ��ାର�ରିବା ପ�ରତ�� �ିହ�ନ ପା�� ବ��ବହାର �ରିବା�� ବିଷ� ବସ�ତ� ଲି�ିତ �ିତ�ର ସ���ତ ନାମ�� ସ���ରନ�ତ�."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "�ନ-ସ���ରିନ �ି ବ�ର�ଡ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+msgstr "�ଣାଥିବା �ାଳ�ମାନ���� ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ନିଷ���ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "�ଭି�ମ��ତା �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ପ�ଲ��ନ ସ��ରି� �ରିବା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid ""
+#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ନ��ାଳନ ବ�ନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ନିଷ���ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
-msgstr "ପରଦା ��ାର ବର�ଦ�ଧ��� ସ��ରି� �ରିବା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the screen reader."
-msgstr "ପରଦା ପାଠ��� ସ��ରି� �ରିବା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr "ସ���ାର ମାଧ�ଯମ-�ି ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "ଧ�ୱନ� ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "�ନ-ସ���ରିନ �ି ବ�ର�ଡ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "xrandr ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid ""
+#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#| "settings."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr "�ଭି�ମ��ତା �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ପ�ଲ��ନ ସ��ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "xsettings ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� True ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "ପରଦା ��ାର ବର�ଦ�ଧ��� ସ��ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� �ି ବ�ର�ଡ ବିନ��ାସ ତାଲି�ାର� ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the screen reader."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "ପରଦା ପାଠ��� ସ��ରି� �ରିବା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ���ି� ଭାଷା ତାଲି�ାର� ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "ଧ�ୱନ� ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "ସତ��ାର�ରିବା ପ�ରତ�� �ିହ�ନ ପା�� ବ��ବହାର �ରିବା�� ବିଷ� ବସ�ତ� ଲି�ିତ �ିତ�ର ସ���ତ ନାମ�� ସ���ରନ�ତ�."
+#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr "xrandr ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr "xsettings ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�।"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "ପତା�ା ସ�ଦ�ଶ ଦର�ଶା�ବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
 msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
 msgstr "compiz �� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� true ସ���ରନ�ତ�."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid ""
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"banner_message_text ବ��ତିତ, ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପାଠ�� ପତା�ା "
+"ସ�ଦ�ଶ ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ାଳ� ��ନ�ର�ତ�ତା �ାଲି ଥା�।"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
 msgid "Text banner message to show on the login window."
 msgstr "ଲ��ନ ୱିଣ�ଡ�ର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା ପାଠ�� ପତା�ା ସ�ଦ�ଶ."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବିନ��ାସର ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି ସ���ାର ମାଧ�ଯମ-�ି ର ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି. "
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି ଧ�ୱନ� ବିନ��ାସର ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି xrandr ର ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
 msgstr "True ଯଦି xsettings ର ବିନ��ାସ ପରି�ାଳ� ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ��ି."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
 msgid "Use compiz as the window manager"
 msgstr "compiz �� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଭାବର� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
@@ -892,11 +904,11 @@ msgstr "�ହା �ାଲ���ି �ି?"
 msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
 msgstr "ସମ� ମାପ��ି ବର�ତ�ତମାନ �ି��ି� �ର��ି �ି ନାହି�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
 msgid "Manager"
 msgstr "ପରି�ାଳ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
 msgid "The user manager object this user is controlled by."
 msgstr "�ାଳ� ପରି�ାଳନା ବସ�ତ� ଯାହା ଦ�ୱାରା �ହି �ାଳ��ି ନି�ନ�ତ�ରିତ ହ��ଥା�."
 
@@ -905,42 +917,41 @@ msgstr "�ାଳ� ପରି�ାଳନା ବସ�ତ� ଯାହା ଦ
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
 msgctxt "user"
 msgid "Other..."
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "���ି� ପ�ଥ� �ାତା ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
 msgid "Guest"
 msgstr "�ତିଥି"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
 msgid "Login as a temporary guest"
 msgstr "�ସ�ଥା�� �ତିଥି ଭାବର� ଲ��ନ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଲ��ନ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
 msgid "Automatically login to the system after selecting options"
 msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ବା�ିସାରିବା ପର� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ତନ�ତ�ରର� ଲ��ନ ହ�ବା"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "%s ��ାରର� ଲ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଲ��ନ ହ�� ସାରି�ି"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
 msgid ""
 "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -952,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -964,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -974,79 +985,77 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
 msgid "A menu to quickly switch between users."
 msgstr "�ାଳ�ମାନ��� ମଧ�ଯର� ତ�ରନ�ତ ସ��� �ରିବା ପା�� ଥିବା ତାଲି�ା."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
 #, c-format
 msgid "Can't lock screen: %s"
 msgstr "ପରଦା�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
 #, c-format
 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
 msgstr "�ାଲି ପରଦାର� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ବିନ��ାସିତ ପରଦା ସ�ର��ଷ�: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
 #, c-format
-#| msgid "Can't lock screen: %s"
 msgid "Can't logout: %s"
 msgstr "ଲ���� �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
 msgid "Available"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
 msgid "Invisible"
 msgstr "�ଦ�ଶ��"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
 msgid "Busy"
 msgstr "ବ��ସ�ତ"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
 msgid "Away"
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
 msgid "Account Information..."
 msgstr "�ାତା ସ��ନା..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
 msgid "System Preferences..."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ପସନ�ଦ..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ପରଦା�� �ପରିବର�ତ�ତନ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
-#| msgid "User Switcher"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
 msgid "Switch User"
 msgstr "�ାଳ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
 msgid "Quit..."
 msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ�..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
 msgid "User Switch Applet"
 msgstr "�ାଳ� ସ��� �ପଲ��"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
 msgid "Change account settings and status"
 msgstr "�ାତା ସ�ର�ନା �ବ� ସ�ଥିତି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1084,7 +1093,7 @@ msgstr "���ରାହ�� �ରାଯା��ି - ସ�ସ��ତ
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "ନିର��ମ�� ତ�ର��ିମ���ତ �ର���ି"
 
@@ -1102,13 +1111,16 @@ msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ଧିବ�ଶନ�� �ିହ�ନିପ
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "- ନ�ତନ GDM ଲ��ନ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "ନ�ତନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
+
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
-#| msgid "Magnify parts of the screen"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ପରଦାର ���ି� ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]