[empathy/gnome-2-28] Adding as to LINGUAS and adding Assamese translations.
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy/gnome-2-28] Adding as to LINGUAS and adding Assamese translations.
- Date: Thu, 17 Sep 2009 06:16:47 +0000 (UTC)
commit 88c15c91affabf1b37e3732857580576242216b7
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Thu Sep 17 11:46:22 2009 +0530
Adding as to LINGUAS and adding Assamese translations.
po/LINGUAS | 1 +
po/as.po | 2854 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2855 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 02dd526..756960f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
ar
+as
ast
az
be
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..14e2a8f
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,2854 @@
+# Assamese translation for empathy.
+# Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the empathy package.
+#
+# , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: empathy gnome-2-28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:33+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empathy IM ��ৰাহ�"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM ��ৰাহ�"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "বাৰ�তা পঠি�া�� �ৰ� পা��"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "নত�ন সম�বাদৰ বাব� সদা�� প�থ� সম�বাদ স�য����ষ�ত�ৰ ��লা হ'ব ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"দলৰ স�ত� সম�বাদৰ সম�ত ��ন� নাম �ল�ল�� �ৰাৰ বাব� নাম সম�প�ৰ�ণ �ৰাৰ ব�যৱস�থা (��ব) "
+"প�ৰ��� �ৰিল� নামৰ পি�ত ব�যৱহাৰয���য �িহ�ন ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "সম�বাদ স�য����ষ�ত�ৰৰ থিম"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+"বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° বাবà§? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য বানান-পৰà§?à¦?à§?ষণ বà§?যৱসà§?থাৰ তালিà¦?া, à¦?মা à¦?িহà§?ন দà§?বাৰা "
+"বিà¦à¦?à§?ত (যà§?নà§?, en, fr, nl) ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ তালি�া স����িত �ৰ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "স�য�� পৰি�ালন ব�যৱস�থা ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ তালি�াৰ �ন���ৰম নিৰ�ধাৰণত ব�যৱহ�ত মান"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ �ৱতাৰ �িহ�ন�ৰ�তা �বি নিৰ�ধাৰণৰ বাব� ব�যৱহ�ত �বি�ল�পিত প���ি�া"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "�ন�পস�থিত হ'ল� প'প-�প স��নাবাৰ�তা নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "�ন�পস�থিত হ'ল� শব�দ নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empathy দà§?বাৰা বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তাৰ à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান পà§?ৰà¦?াশ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "GPS সহযà§?à¦?à§? Empathy দà§?বাৰা à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান à¦?ণনা à¦?ৰা সমà§?à¦à§± হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "à¦?à§?লà§?লাৰ নà§?'à¦?ৱৰà§?à¦? সহযà§?à¦?à§? Empathy দà§?বাৰা à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান à¦?ণনা à¦?ৰা সমà§?à¦à§± হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "নà§?'à¦?ৱৰà§?à¦? সহযà§?à¦?à§? Empathy দà§?বাৰা à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান à¦?ণনা à¦?ৰা সমà§?à¦à§± হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Empathy ৰ �বি�ল�পিত ডা�নল�ড ফ�ল�ডাৰ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Empathy দ�বাৰা হি�াপ �মদানি সম�পৰ��� প�ৰশ�ন �ৰা হ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "�ৰম�ঠসম�ত Empathy দ�বাৰা স�ব����ৰি�ৰ�প� স�য�� স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy দà§?বাৰা à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থানৰ নিৰà§?à¦à§?লতাৰ পৰিমাণ হà§?ৰাস"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "সম�বাদৰ স�য����ষ�ত�ৰৰ ���ন ৰ�প� Empathy দ�বাৰা পৰি��ৰ �ৱতাৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "WebKit বি�াশ� সৰ���ামৰ ব�যৱহাৰ স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ বাব� প'প-�প স��নাবাৰ�তা স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "বানা পৰ���ষণ স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Hide main window"
+msgstr "প�ৰধান স�য����ষ�ত�ৰ ল���ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "প�ৰধান স�য����ষ�ত�ৰ ল���ৱা হ'ব ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 হি�াপ �মদানি �ৰা হ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 হি�াপ �মদানি �ৰা হ��� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "নাম সম�প�ৰ�ণ�ৰণৰ �িহ�ন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "নত�ন সম�বাদ �ৰম�ঠহ'ল� প�থ� স�য����ষ�ত�ৰত প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "ব�যৱহাৰয���য adium থিমৰ পাথ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "সম�বাদৰ বাব� adium থিম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ল� adium থিমৰ পাথ ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "নত�ন বাৰ�তা প�ৰাপ�ত হ'ল� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "নত�ন সম�বাদৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "নত�ন বাৰ�তা পঠি�ৱা হ'ল� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি প�ৰৱ�শ �ৰিল� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি প�ৰস�থান �ৰিল� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "নি��� প�ৰৱ�শ �ৰিল� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "নি��� প�ৰস�থান �ৰিল� শব�দ ব��ৱা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "সম�বাদৰ ��ষ�ত�ৰত ফ��া� ন�ৰিল� প'প-�প দ�বাৰা স��িত �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি স�য�� �ৰিল� প'প-�প দ�বাৰা স��িত �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি�� �ৰি �'ল� �ৰিল� প'প-�প দ�বাৰা স��িত �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Salut হি�াপ নিৰ�মিত হ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Show avatars"
+msgstr "�ৱতাৰৰ �বি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "ৰ�মত ব�য��তিৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "প�ৰধান স�য����ষ�ত�ৰ বন�ধ �ৰাৰ বাব� ����িত প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "�ফ-লা�ন �ৱস�থাত থ�া পৰি�িত ব�য��তিৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° বাবà§? বানান পৰà§?à¦?à§?ষণ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "বিনিম� �ৰা সাম��ৰ� স�ৰ��ষণৰ বাব� �িহ�নিত ফ�ল�ডাৰ ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "সৰ�বশ�ষ �ৱতাৰৰ বাব� ব�যৱহ�ত �বি যি প���ি�াৰ পৰা নিৰ�বা�ন �ৰা হ��� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "সম�বাদৰ স�য����ষ�ত�ৰত �থ�প�থন প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ব�যৱহ�ত থিম ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "��ৰাফি��ল স�মা�লি ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "স��নাম�ল� শব�দ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "��� ৰ�মৰ বাব� থিম প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "WebKit বি�াশ� সৰ���াম য�ন� Web Inspector স��ৰি� �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr ""
+"বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তাৰ à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান Empathy দà§?বাৰা বà§?যৱহাৰà¦?ৰà§?তাৰ পৰিà¦?িতà¦? পà§?ৰà¦?াশ à¦?ৰা হ'ব নà§? "
+"না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান নিৰà§?ধাৰণৰ বাবà§? Empathy দà§?বাৰা GPS বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr ""
+"à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান নিৰà§?ধাৰণৰ বাবà§? Empathy দà§?বাৰা à¦?à§?লà§?লাৰ নà§?'à¦?ৱৰà§?à¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থান নিৰà§?ধাৰণৰ বাবà§? Empathy দà§?বাৰা নà§?'à¦?ৱৰà§?à¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr ""
+"�ন�য প�ৰ���ৰামৰ পৰা হি�াপ �মদানি �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� Empathy দ�বাৰা প�ৰশ�ন �ৰা হ��� ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Empathy পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¸à¦®à§?ত সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?ৰà§?পà§? সà¦?ল হিà¦?াপà§? পà§?ৰৱà§?শ à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr ""
+"à¦à§?à¦?লিà¦? à¦?ৱসà§?থানৰ à¦?à§?পনà§?à§?তা বà¦?াà§? ৰà¦?াৰ বাবà§? Empathy দà§?বাৰা à¦?ৱসà§?থান নিৰà§?ধাৰণৰ সমà§? "
+"নিৰà§?à¦à§?লতাৰ পৰিমাণ হà§?ৰাস à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
+msgstr ""
+"সম�বাদৰ স�য����ষ�ত�ৰৰ ���নৰ�প� পৰি��ৰ �ৱতাৰৰ �বি Empathy দ�বাৰা প�ৰ��� �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+"স�ব����ৰি�ৰ�প� স�য�� স�থাপন/বি���িন�ন �ৰাৰ বাব� স�য�� পৰি�ালনব�যৱস�থা প�ৰ��� �ৰা হ'ব "
+"ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Empathy প�ৰথমবাৰ স���ালনৰ সম� Salut হি�াপ নিৰ�মিত হ��� ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr ""
+"à¦?à§?নà§? শবà§?দ লিà¦?া হ'লà§? পৰà§?à¦?à§?ষণৰ বাবà§? à¦?িহà§?নিত à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§?হ à¦?নà§?যাà§?à§? তাà¦? পৰà§?à¦?à§?ষা à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "সম�বাদৰ সম� স�মা�লি �িহ�নসম�হ �বিত� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ ন�'�ৱৰ��ত প�ৰৱ�শ �ৰিল� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
+msgstr ""
+"পৰি�িত ব�য��তিৰ ন�'�ৱৰ��ত প�ৰস�থান �ৰিল� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à¦?না সমà§?পৰà§?à¦?à§? সà§?à¦?নাপà§?ৰদানৰ বাবà§? শবà§?দ বà¦?à§?ৱা হ'ব নà§? নাà¦? ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr "প�ৰাপ�ত বাৰ�তা সম�পৰ��� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr "নত�ন সম�বাদ সম�পৰ��� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr "প�ৰৰিত বাৰ�তা সম�পৰ��� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr "ন�'�ৱৰ��ত প�ৰৱ�শ �ৰিল� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr "ন�'�ৱৰ��ত প�ৰস�থান �ৰিল� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�িল� স��নাপ�ৰদানৰ বাব� শব�দ ব��ৱা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি �ফ-লা�ন হ'ল� প'প-�প স��নাবাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি �ন-লা�ন �হিল� প'প-�প স��নাবাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "নত�ন বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰা হ'ল� প'প-�পৰ মাধ�যম� স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+"পৰি�� তালি�াত �পস�থিত ব�য��তি �ফ-লা�ন থা�িল� তালি�াত ত���ৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব "
+"ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�িল� প'প-�প স��নাবাৰ�তা প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "��� ৰ�মত পৰি�� তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr "স����িত ম�ডত পৰি�� তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr "��� ৰ�মৰ বাব� থিম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "প�ৰদৰ�শনয���য নাম ৰি��ত ৰ�া নাযাব"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "প�ৰাপ�ত �ৰ� প�ৰ�ৰিত নথিপত�ৰৰ হ�শ�ব �মিল"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "দ�ৰবৰ�ত� পৰি�� দ�বাৰা নথিপত�ৰ বিনিম� সমৰ�থিত নহ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "নিৰà§?বাà¦?িত নথিপতà§?ৰ à¦?à¦?া সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? নথিপতà§?ৰ নহà§?"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "নিৰ�বা�িত নথিপত�ৰ ৰি��ত"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+msgid "People nearby"
+msgstr "��ৰৰ ব�য��তিৰ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "�'���ৰ ধৰন সমৰ�থিত নহ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "��ন� �াৰণ �ল�লি�িত নহ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "�ৱস�থাৰ পৰিবৰ�তন �ন�ৰ�ধ �ৰা হ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "নথিপত�ৰ বিনিম�ৰ �াম �প�নি বাতিল �ৰি��"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "নথিপত�ৰ বিনিম�ৰ �াম �ন�য ব�যৱহাৰ�ৰ�তা বাতিল �ৰি��"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "নথিপত�ৰ বিনিম� �ৰিবল� সমস�যা"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "�ন�য ব�যৱহাৰ�ৰ�তা নথিপত�ৰ বিনিম� �ৰিবল� স��ষম নহ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "����াত �াৰণ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+msgid "Available"
+msgstr "�পস�থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+msgid "Busy"
+msgstr "ব�যস�ত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+msgid "Away"
+msgstr "�ন�পস�থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+msgid "Hidden"
+msgstr "ল���ৱা"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+msgid "Offline"
+msgstr "�ফ-লা�ন"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "��ৰৰ ব�য��তিৰ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! Japan"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook Chat"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d ����ণ�ড ��ত�"
+msgstr[1] "%d ����ণ�ড ��ত�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d মিনি� ��ত�"
+msgstr[1] "%d মিনি� ��ত�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d �ন��া ��ত�"
+msgstr[1] "%d �ন��া ��ত�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d দিন ��ত�"
+msgstr[1] "%d দিন ��ত�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d সপ�তাহ ��ত�"
+msgstr[1] "%d সপ�তাহ ��ত�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d মাহ ��ত�"
+msgstr[1] "%d মাহ ��ত�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+msgid "All"
+msgstr "স�ল�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��ৰি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>য�ন�:</b> MyScreenName</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "�ন�নত বি�ল�প"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "��প�তশব�দ: (_w)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "পৰ�দাত ব�যৱহ�ত নাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "�প�নাৰ AIM ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "�প�নাৰ AIM হি�াপৰ ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ-নাম �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "প�ৰ��: (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
+msgid "_Server:"
+msgstr "স�ৱ�: (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>য�ন�:</b> username</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "প�ৰৱ�শ ID: (_D)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "�প�নাৰ GroupWise ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ ID �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "�প�নাৰ GroupWise ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>য�ন�:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "�প�নাৰ ICQ UIN �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "ICQ ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Charset:"
+msgstr "��ৰ���: (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+msgid "New Network"
+msgstr "নত�ন ন�'�ৱৰ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+msgid "Charset:"
+msgstr "��ৰ���:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ন�'�ৱৰ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid "Network:"
+msgstr "ন�'�ৱৰ��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+msgid "Nickname:"
+msgstr "�পনাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "��প�তশব�দ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+msgid "Quit message:"
+msgstr "প�ৰস�থানসম�ত প�ৰদৰ�শিত বাৰ�তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "প�ৰ��ত নাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "স�ৱ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>য�ন�:</b> user gmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>য�ন�:</b> user jabber org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "স�ৱ�ৰ ব�শিষ���য �প���ষা �ৰা হ'ব"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "��ৰ�ত�ব: (_o)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "সাম��ৰ�: (_u)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "প�ৰনি SSL ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "�প�নাৰ Google ID �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "�প�নাৰ Google ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "�প�নাৰ Jabber ID �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "�প�নাৰ Jabber ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "�প�নাৰ প�ন�দৰ Jabber ID �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "�প�নাৰ প�ন�দৰ Jabber ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "�ন��ৰিপ�ন �ৱশ�য� (TLS/SSL) (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL প�ৰমাণপত�ৰ স���ৰান�ত সমস�যা �প���ষা �ৰা হ'ব (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহৰণ:</b> user hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "�প�নাৰ Windows Live ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "�প�নাৰ Windows Live ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "�-ম��ল: (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "নাম: (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "পদবি: (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "�পনাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "প�ৰ�াশিত নাম: (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>য�ন�:</b> user my sip server</span>"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "STUN �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN স�ৱ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "STUN প�ৰ��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "�প�নাৰ SIP হি�াপৰ ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "�প�নাৰ SIP প�ৰৱ�শ ID �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম: (_U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_Y)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "�প�নাৰ Yahoo! ID �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "�প�নাৰ Yahoo! ��প�তশব�দ �ি ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "ব�ঠ� �ৰ� ��� ৰ�মৰ পৰা প�ৰাপ�ত �মন�ত�ৰণসম�হ �প���ষা �ৰা হ'ব (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "ৰ�ম তালি�াৰ ল����ল: (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "�বি ৰ�পান�তৰ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr "��ৰহণয���য �বিৰ বিন�যাসসম�হত ��া� �প�নাৰ প�ৰণাল� দ�বাৰা সমৰ�থিত নহ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "নি�ৰ �ৱতাৰৰ �বি নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+msgid "No Image"
+msgstr "�বি না�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+msgid "Images"
+msgstr "�বি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+msgid "All Files"
+msgstr "স�ল� নথিপত�ৰ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "ডা�ৰ মাপত প�ৰদৰ�শনৰ বাব� ��লি� �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "�� সম�বাদৰ স�ত� স�য�� স�থাপন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "�দ�শ সমৰ�থিত নহ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+msgid "offline"
+msgstr "�ফ-লা�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+msgid "invalid contact"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ তথ�য ব�ধ নহ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+msgid "permission denied"
+msgstr "�ন�মতি প�ৰদান �ৰা নহ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+msgid "too long message"
+msgstr "বাৰ�তা �ত�যাধি� দ��ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+msgid "not implemented"
+msgstr "প�ৰ��� �ৰা নহ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+msgid "unknown"
+msgstr "����াত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "'%s' বাৰ�তা পঠি�াবল� সমস�যা: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "নিৰ�ধাৰিত বিষ�: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+msgid "No topic defined"
+msgstr "বিষ� নিৰ�ধাৰিত নহ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(প�ৰস�তাবিত তথ�য �ন�পস�থিত)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "সà§?মাà¦?লি à¦?িহà§?ন à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?ৰà¦?"
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
+msgid "_Send"
+msgstr "পঠি�া� দি�� (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "প�ৰস�তাবিত বানান (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#, c-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s ৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ���"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s � %2$s দ�বাৰা বিতা�ন �ৰা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s � বিতা�ন �ৰা হ���"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s � %2$s দ�বাৰা প�ৰতিৰ�ধ �ৰা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s � প�ৰতিৰ�ধ �ৰা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s ৰ�মৰ পৰা �লা� ����"
+
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s ৰ�মত �হি��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+msgid "Disconnected"
+msgstr "বি���িন�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+msgid "Connected"
+msgstr "স�য���ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+msgid "Conversation"
+msgstr "সম�বাদ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+msgid "Topic:"
+msgstr "বিষ�:"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লি��� দ�বাৰা �িহ�নিত ঠি�না ন�ল �ৰ� (_C)"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+msgid "_Open Link"
+msgstr "স�য�� ��ল� (_O)"
+
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "য��ায�� স���ৰান�ত তথ�য পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+msgid "New Contact"
+msgstr "নত�ন পৰি��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "পি�ত নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "�াবস���ৰিপ�নৰ �ন�ৰ�ধ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "'%s' নামৰ দল নিশ��িতৰ�প� ��তৰাবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+msgid "Removing group"
+msgstr "দল ��তৰ�ৱা হ���"
+
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
+msgid "_Remove"
+msgstr "��তৰা�� (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� '%s' � পৰি�িত তালি�াৰ পৰা ��তৰাবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+msgid "Removing contact"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি� ��তৰ�ৱা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ তথ�য য�� �ৰ�... (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "_Chat"
+msgstr "সম�বাদ (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "�ডি�' �ল (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' à¦?ল (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� সম�বাদ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+msgid "Send file"
+msgstr "নথিপত�ৰ পঠি�া��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "�মাৰ ড�স���পৰ য�থ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "তথ�য (_m)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr "�� ৰ�মল� �মন�ত�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "��� ৰ�মল� �মন�ত�ৰণ �ৰ� (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "��া পৰি�� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "�ৱতাৰৰ �বি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "�ৱতাৰৰ �বি স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+msgid "Select"
+msgstr "নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "দ�শৰ ISO ��ড:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "দ�শ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "ৰা��য:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "�হৰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "����ল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "প�স���ল ��ড:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "ৰাস�তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "বিল�ডি�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "তল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "�ৰ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "����স�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr "বিৱৰণ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "যথাৰ�থতাৰ মাত�ৰা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "ত�ৰ��ি:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "�লম�ব দিশাৰ ত�ৰ��ি (মি�াৰ):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? দিশাৰ তà§?ৰà§?à¦?ি (মিà¦?াৰ):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "�তি:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "বি��ৰি�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "��লা�ম�ব �তি:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "সৰ�বশ�ষ �ন�ন�নৰ তাৰি�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "দ�ৰা�িমা�শ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "���ষা�শ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "����তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>�ৱস�থান</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>�ৱস�থান</b>, "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y %R UTC ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>�ৱস�থান</b> (date) ত\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "হি�াপ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+msgid "Alias:"
+msgstr "�পনাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
+msgid "Birthday:"
+msgstr "�ন�মদিন:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "��ৰাহ� স���ৰান�ত তথ�য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+msgid "Client:"
+msgstr "��ৰাহ�:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "য��ায�� স���ৰান�ত বিবৰণ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Email:"
+msgstr "�-ম��ল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Fullname:"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ নাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "দল"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr "�িনা��ত�িহ�ন:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "�ন�ৰ�ধ �ৰা তথ�য..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "স�স��ৰণ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "ৱ�ব-�া��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "দল য�� �ৰ� (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+msgid "new server"
+msgstr "নত�ন স�ৱ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+msgid "Server"
+msgstr "স�ৱ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+msgid "Port"
+msgstr "প�ৰ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+msgid "Account"
+msgstr "হি�াপ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+msgid "Date"
+msgstr "তাৰি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "সম�বাদ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� সম�বাদ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "�ন�সন�ধান"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "_For:"
+msgstr "-ৰ �াৰণ�: (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
+msgid "C_all"
+msgstr "�ল (_a)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+msgid "C_hat"
+msgstr "সম�বাদ (_h)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "পৰি��ৰ ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "নত�ন সম�বাদ"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত বাৰ�তা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত বাৰ�তা সম�পাদনা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "�� �ৱস�থা বাৰ�তা� প�ন�দৰ তালি�াৰ পৰা ��তৰ�ৱাৰ বাব� ��লি� �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?ৱসà§?থা বাৰà§?তাà¦? পà¦?নà§?দৰ তালিà¦?াত à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?ৰাৰ বাবà§? à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "�ৱস�থা নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "�প�নাৰ �পস�থিতি �ৰ� বৰ�তমান �ৱস�থাৰ তথ�য নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত বাৰ�তা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "�নস���ন�� বাৰ�তা প�ৰাপ�ত হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "�নস���ন�� বাৰ�তা পঠি�ৱা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "���ৰ ��ত �ন�ৰ�ধ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "পৰি��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "পৰি��ৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�য���ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "স�ৱ�� স�ত� স�য�� বি���িন�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "à¦?à¦?ত à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° à¦?ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "বাহিৰà¦?ামি à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° à¦?ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à§° à¦?ল সমাপà§?ত হà§?à¦?à§?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত বাৰ�তা লি��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত বাৰ�তা সম�পাদনা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "নত�ন প�ৰি-��� য�� �ৰ� (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "স�ৰ��ষিত প�ৰি-���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "পাৰম�পৰি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "পৰিশ�ৰ�ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "ন�লা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "URI ��লিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+msgid "Select a file"
+msgstr "��া নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
+msgid "Select a destination"
+msgstr "��া ল��ষ�য নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "বৰ�তমান ল����ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "�ৰবি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "�ৰ�ম�নি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল��ি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "��ল��ি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ�য ��ৰ�পি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সৰল ��না"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "পাৰম�পৰি� ��না"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "��ৰ����ি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "�িৰিলি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "�িৰিলি�/ৰ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "�িৰিলি�/����ৰ�নি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "�ৰ��ি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "��ৰি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "����ৰাতি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "��ৰ�ম��ি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব�ৰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিবà§?ৰà§? à¦à¦¿à¦?à§?ৱà§?ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন�দি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "���ল�ন�ডি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "�াপানি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "��ৰি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "নৰ�ডি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "ফাৰ��ি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "ৰ�ম�নি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "দ��ষিণ ��ৰ�পি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "থা�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "ত�ৰ��ি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "��নি��ড"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "পশ��িমি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "à¦à¦¿à§?à§?তনামিà¦?"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "�প�ল��ত প�ৰদৰ�শনয���য পৰি�� । ৰি��ত হ'ল� ��ন� পৰি�� প�ৰদৰ�শন �ৰা ন'হ'ব ।"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "পৰি��ৰ �ৱতাৰৰ ����ন । পৰি��ৰ �ৱতাৰ নাথা�িল� ৰি��ত থা�িব ।"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "ম��াফ�ন"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
+msgid "Talk!"
+msgstr "Talk!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "বিষ�� (_A)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "তথ�য (_I)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰ� পৰি��ৰ তথ�য বিন�যাস �ৰ� ।"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
+msgid "Select contact..."
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি নিৰ�বা�ন �ৰ�..."
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "�পস�থিতি"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "নি�ৰ �পস�থিতি স���ৰান�ত তথ�য নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/empathy.c:742
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?ৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../src/empathy.c:746
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¸à¦®à§?ত পৰিà¦?িত বà§?যà¦?à§?তিৰ তালিà¦?া পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../src/empathy.c:750
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "হি�াপ স���ৰান�ত ডা�ল� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy.c:762
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empathy IM ��ৰাহ�"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "GNOME ৰ স�ত� ব�যৱহাৰয���য �নস���ন�� ম����ি� ��ৰাহ�"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "হি�াপ �মদানি �ৰাৰ সম� �ি�� সমস�যা দ��া দি�� ।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "হি�াপৰ তথ�য পাৰ�স �ৰাৰ সম� ��া সমস�যা দ��া দি�� ।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "হি�াপ নিৰ�মাণসম�ত ��া সমস�যা দ��া দি�� ।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "��া সমস�যা দ��া দি�� ।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "��পন�ন ত�ৰ��িৰ বাৰ�তা: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "��া ত�ৰ��ি দ��া দি��"
+
+#. Create account
+#. To translator: %s is the protocol name
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "নত�ন %s হি�াপ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "সম�বাদৰ �ি ধৰনৰ হি�াপ �পস�থিত ���?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "প�ৰস�ত�ত �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �ন�য ��ন� সম�বাদৰ হি�াপ �পস�থিত ��� ন��ি ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "�প�নাৰ হি�াপৰ বিবৰণ ��াত লি��"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "�ি ধৰনৰ সম�বাদৰ হি�াপ �প�নি নিৰ�মাণ �ৰিবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "সম�বাদৰ �ন�য হি�াপ নিৰ�মাণ �ৰিবল� ������ ন��ি?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "নত�ন হি�াপৰ বিৱৰণ লি��"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+"�ন�য ��ন� সম�বাদৰ প�ৰ���ৰামৰ স�ত� ব�যৱহ�ত হ��� �মন ��ন� হি�াপ �ি বৰ�তমান� �পস�থিত ���?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "হ�, �িহ�নিত স�থানৰ পৰা ম�ৰ হি�াপৰ তথ�য �মদানি �ৰা হ'ব "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "হ�, ম�ৰ হি�াপৰ তথ�য �মি ��াত লি�িবল� ������"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "নহ�, ম� নত�ন হি�াপ প�ৰাপ�ত �ৰিবল� ������"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "নহ�, বৰ�তমান� ম� ��ল ��ৰৰ ব�য��তিৰ তথ�য �াবল� ������"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "�মদানি �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� হি�াপ নিৰ�বা�ন �ৰ�:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "হ�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "নহ�, �তি�াৰ �াৰণ� ���া�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Empathy ল� স�বা�তম"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "�প�নাৰ �পস�থিত হি�াপ �মদানি �ৰ�"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "�প�নাৰ %s হি�াপ স���ৰান�ত �ি�� পৰিবৰ�তনৰ তথ�য বৰ�তমান� স�ৰ��ষণ �ৰা নহ� ।"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s ত"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s হি�াপ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "নত�ন হি�াপ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "�প�নি %s হি�াপ ��তৰাব ল���!\n��প�নি নিশ��িতৰ�প� ��বা�িবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "হি�াপ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "নত�ন য�� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "নিৰ�মাণ �ৰ� (_e)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "��ন� প�ৰ����ল স�স�থাপন �ৰা নহ�"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"নত�ন হি�াপ য�� �ৰাৰ বাব�, প�ৰথম� ব�যৱহাৰয���য প�ৰতি প�ৰ����লৰ বাব� ��া ব�� ল�ন�ড "
+"স�স�থাপন �ৰা �ৱশ�য� ।"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "য�� �ৰ�...(_A)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "��া নত�ন হি�াপ নিৰ�মাণ �ৰ� (_C)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "��া �পস�থিত হি�াপ প�ন� ব�যৱহাৰ �ৰ� (_R)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "হি�াপ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
+msgid "Contrast"
+msgstr "ব�পৰিত�য"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
+msgid "Brightness"
+msgstr "�����বলতা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
+msgid "Gamma"
+msgstr "�ামা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
+msgid "Volume"
+msgstr "ধ�বনি"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:674
+msgid "Connecting..."
+msgstr "স�য�� স�থাপন �ৰা হ���..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:781
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "�া�ড-বাৰ (_S)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:800
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ডা��ল-প�ড"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:806
+msgid "Audio input"
+msgstr "�ডি�' নিব�শ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:810
+msgid "Video input"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' নিবà§?শ"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "%s ৰ স�ত� �ল"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:944
+msgid "Call"
+msgstr "�ল"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#, c-format
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ৰ à¦?বà¦?াল â?? %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Hang up"
+msgstr "বি���িন�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "প�ন� ডা��ল �ৰ�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Send Audio"
+msgstr "�ডি�' পঠি�া��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Send video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?' পঠিà§?াà¦?à¦?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Video preview"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?'ৰ পà§?ৰà§?বদà§?শà§?য"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "�ল (_C)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_View"
+msgstr "প�ৰদৰ�শন (_V)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "সম�বাদ (%d)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+msgid "Typing a message."
+msgstr "বাৰ�তা লি�া হ��� ।"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "��তৰা�� (_l)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "সম�বাদ"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "স�মা�লি য�� �ৰ� (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "��ব বা��ফাল� নি�� (_L)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "��ব স��ফাল� নি�� (_R)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "স��� (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "সম�বাদ (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "��ব বি���িন�ন �ৰ� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "�নপ�ৰি� ��� ৰ�ম (_F)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা� (_H)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পৰবৰ�ত� ��ব (_N)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� ��ব (_P)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "��ব (_T)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+msgid "Room"
+msgstr "ৰ�ম"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "স�ব����ৰি�-স�য��"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "প�ন�দৰ ৰ�ম পৰি�ালনা �ৰ�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+msgid "Incoming call"
+msgstr "��মন�ৰ�তা �ল"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s � �প�না� �ল �ৰি��, �প�নি ��াৰ �ত�তৰ দিবল� ������ ন� ?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+msgid "_Reject"
+msgstr "প�ৰত�যা��যান �ৰ� (_R)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+msgid "_Answer"
+msgstr "�ত�তৰ দি�� (_A)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%sৰ পৰা ��মন�ৰ�তা �ল"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s � �প�না� �মন�ত�ৰণ �না���"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr "��াৰ পৰি�ালনাৰ বাব� ��া বহিস�থিত �ন�প�ৰ��� �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব ।"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr "��াৰ পৰি�ালনাৰ বাব� বহিস�থিত �ন�প�ৰ���ৰ প�ৰ���ন না� ।"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+msgid "Room invitation"
+msgstr "ৰ�মৰ �মন�ত�ৰণ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s � �প�না� %s ল� �মন�ত�ৰণ �না���"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+msgid "_Decline"
+msgstr "প�ৰত�যা��যান �ৰ� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "য�� �ৰ� (_J)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s � �প�না� %s ল� �মন�ত�ৰণ �না���"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "%s দ�বাৰা প�ৰৰিত নথিপত�ৰ ��ত"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s দ�বাৰা �ন�ৰ�ধ �ৰা বৰ�নি"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"বাৰ�তা: %s"
+
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s বৰ�তমান� �ফলা�ন ��� ।"
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s বৰ�তমান� �ন-লা�ন ��� ।"
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "����াত"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s, %s ৰ %s/s ত"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s, ম�ঠ%s ৰ"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "\"%s\" প�ৰাপ�ত �ৰা হ���, %sৰ পৰা"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" পঠি�ৱা হ���, %s �"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "\"%s\" প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা, %sৰ পৰা ��ত"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "নথিপত�ৰ প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" � %s ল� পঠি�াবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "নথিপত�ৰ পঠি�াবল� সমস�যা"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "\"%s\" প�ৰাপ�ত হ���, %sৰ পৰা"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "\"%s\" প�ৰৰিত হ���, %s �"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "নথিপত�ৰ বিনিম� সম�প�ৰ�ণ হ���"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "�ন�য ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ প�ৰতি��ৰি�াৰ �প���ষা �ৰা হ���"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ৰ ��ণ�ডতা পৰ���ষা �ৰা হ���"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" হ�শ�ব �ৰা হ���"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+msgid "File"
+msgstr "নথিপত�ৰ"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+msgid "Remaining"
+msgstr "�বশিষ��"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "নথিপত�ৰ বিনিম�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "সমাপ�ত, বাতিল �ৰ� বিফল নথিপত�ৰ বিনিম�ৰ তথ�য �� তালি�াৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "হি�াপ �মদানি �ৰ�"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
+msgid "Import"
+msgstr "�মদানি"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
+msgid "Protocol"
+msgstr "প�ৰ����ল"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
+msgid "Source"
+msgstr "��সস�থল"
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s হি�াপ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "হি�াপ সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
+msgid "No error specified"
+msgstr "ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত নহ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
+msgid "Network error"
+msgstr "ন�'�ৱৰ�� স���ৰান�ত ত�ৰ��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যৰ�থ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
+msgid "Encryption error"
+msgstr "�ন��ৰিপ�ন স���ৰান�ত ত�ৰ��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
+msgid "Name in use"
+msgstr "নাম বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত হ���"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ �পলব�ধ �ৰা নহ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ বিশ�বস�ত নহ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ সম�স�মা �ত�ত�ৰ�ণ হ���"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ স��ৰি� �ৰা নহ�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ ��হস�থৰনাম ল� �মিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ ফিন���াৰপ�ৰিন�� ল� �মিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "স�ব�� স�বা��ষৰিত প�ৰমাণপত�ৰ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
+msgid "Certificate error"
+msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ স���ৰান�ত ত�ৰ��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
+msgid "Unknown error"
+msgstr "����াত ত�ৰ��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "হি�াপ প�ৰদৰ�শন �ৰ� সম�পাদনা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ তালি�া"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "মান�িত�ৰত পৰি��ৰ তথ�য (_M)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+msgid "Context"
+msgstr "প�ৰস���"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "�নপ�ৰি�সম�হত য�� দিন (_F)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "�নপ�ৰি� মান পৰি�ালনা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপ (_o)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "à¦?ৱতাৰ সহযà§?à¦?à§? সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? মাপ (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "নাম �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �ৰা হ'ব (_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "�ৱস�থা �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �ৰা হ'ব (_S)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Accounts"
+msgstr "হি�াপ তালি�া (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "স����িত মাপ (_C)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবা� �ৰ� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "নথিপত�ৰ বিনিম� (_F)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "য�� দিন... (_J)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "নত�ন সম�বাদ...(_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "�ফ-লা�ন পৰি�� (_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� সম�বাদ (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+msgid "_Room"
+msgstr "ৰ�ম (_R)"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+msgid "Chat Room"
+msgstr "��� ৰ�ম"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+msgid "Members"
+msgstr "সদস�যব�ন�দ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"�মন�ত�ৰণ �ৱশ�য�: %s\n"
+"��প�তশব�দ �ৱশ�য�: %s\n"
+"সদস�যব�ন�দ: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr "নহ�"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "ৰ�মৰ তালি�া নিৰ�মাণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "ৰ�মৰ তালি�া নিৰ�মাণ বন�ধ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "ৰ�মৰ তালি�া ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "ৰ�মত য�� দি��"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "ৰ�মৰ তালি�া"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "ৰ�ম: (_R)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "প�ৰাপ�ত বাৰ�তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "বাৰ�তা পঠি�ৱা হ���"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "নত�ন সম�বাদ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "পৰি�� �ন-লা�ন �হি��"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "পৰি�� �ফ-লা�ন হ���"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "হি�াপ স�য���ত �ৰা হ���"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "হি�াপৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ���"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "GPS ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰা হ'ব (_G)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "��লফ�নৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰা হ'ব (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "ন�'�ৱৰ��ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰা হ'ব (_n)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "��হ�ৰা �বি"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¸à¦®à§?ত সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?ৰà§?পà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?ৰা হ'ব (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "��ৰণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "���ৰ থিম: (_e)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�িল� স��নাপ�ৰদানৰ ব�যৱস�থা নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�িল� শব�দ নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি �ন-লা�ন �হিল� স��নাপ�ৰদানৰ ব�যৱস�থা স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তি �ফ-লা�ন হ'ল� স��নাপ�ৰদানৰ ব�যৱস�থা স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "à¦?িহà§?নিত à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§?হৰ বাবà§? বানান পৰà§?à¦?à§?ষণ সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰা হ'ব:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Geoclue স���ৰান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Location"
+msgstr "�ৱস�থান"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Notifications"
+msgstr "স��নাবাৰ�তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à¦?নাৰ বাবà§? শবà§?দ বà¦?à§?ৱা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "��পন��তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "�বি ৰ�প� স�মা�লি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_s)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "ৰ�মত পৰি�িত ব�য��তিৰ তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (_l)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Sounds"
+msgstr "শব�দ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "বানান পৰ���ষণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "বাবল দ�বাৰা স��নাপ�ৰদান স��ৰি� �ৰা হ'ব (_E)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "শব�দ দ�বাৰা স��নাপ�ৰদান স��ৰি� �ৰা হ'ব (_E)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "নত�ন ���সম�হ প�থ� স�য����ষ�ত�ৰত ��লা হ'ব (_O)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "পৰি�িত ব�য��তিৰ �ৱস�থান প�ৰ�াশ �ৰা হ'ব (_P)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "�ৱস�থা"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "প�ৰস�থান (_Q)"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr "%s স�ৱাৰ বাব� �ন�প�ৰ��� �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Map View ৰ স�ত� স�য�� স�থাপন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
+msgstr "ত�ৰ��ি"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+msgid "Critical"
+msgstr "��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr "সতৰ��বাৰ�তা"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+msgid "Message"
+msgstr "বাৰ�তা"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
+msgstr "তথ�য"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবা�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+msgid "Save"
+msgstr "স�ৰ��ষণ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ডিবা� স�য����ষ�ত�ৰ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
+msgstr "স�থা�িত �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
+msgstr "স�তৰ "
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+msgid "Time"
+msgstr "সম�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+msgid "Domain"
+msgstr "ড�ম��ন"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr "শ�ৰ�ণ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
+msgstr "স�তৰ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]