[epiphany-extensions] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 17:40:16 +0000 (UTC)
commit 2cb4592a42ddd2e5b334928acc267415aa0ff362
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Wed Sep 16 20:39:46 2009 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 762 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 442 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 63590c1..e1577c7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# Lithuanian translation of epiphany-extensions.
-# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006.
-#
-#
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-extensions HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-16 13:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 13:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=epiphany-extensions&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
@@ -30,16 +32,16 @@ msgid ""
"If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of "
"images."
msgstr ""
-"Jei Å¡is nustatymas yra įjungtas, veiksmas bus įtrauktas į paveikslÄ?lių "
-"iššokantį meniu."
+"Jei Å¡i parinktis įjungta, veiksmas bus įtrauktas į paveikslÄ?lių iÅ¡keliamÄ? "
+"meniu."
#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:4
msgid ""
"If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of "
"links and pages."
msgstr ""
-"Jei šis nustatymas yra įjungtas, veiksmas bus įtrauktas į nuorodų ir "
-"puslapių iššokantį meniu."
+"Jei ši parinktis yra įjungta, veiksmas bus įtrauktas į nuorodų ir puslapių "
+"iÅ¡keliamÄ? meniu."
#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:5
msgid "The action description."
@@ -50,16 +52,16 @@ msgid ""
"The action name. If a character is preceded by an underscore, that character "
"will be used as the access key for the menu item."
msgstr ""
-"Veiksmo pavadinimas. Jeigu simbolio pradžioje yra pabraukimas, tas "
-"simbolisbus naudojamas kaip meniu elemento pasiekimo klavišas."
+"Veiksmo pavadinimas. Jeigu prieš simbolį yra pabraukimo brūkšnys, tas "
+"simbolis bus naudojamas kaip meniu elemento prieigos raktas."
#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:7
msgid ""
"The command to execute when the action is activated. The URL of the link, "
"image or page will be appended to the command."
msgstr ""
-"Komanda vykdoma, kai aktyvuojamas veiksmas. Nuorodos URL, paveikslÄ?lis arba "
-"puslapis bus pridÄ?ti prie komandos."
+"Komanda, vykdytina suaktyvinus veiksmÄ?. Nuorodos, paveikslÄ?lio arba puslapio "
+"URL bus pridÄ?tas prie komandos."
#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:8
msgid "_Command:"
@@ -87,26 +89,27 @@ msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
-msgid "_Actions"
+#| msgid "Actions"
+msgid "Actio_ns"
msgstr "_Veiksmai"
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
msgid "Customize actions"
-msgstr "Keisti veiksmus"
+msgstr "Taisyti veiksmus"
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
msgid "Could not run command"
msgstr "Nepavyko paleisti komandos"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:439
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
msgid "Could not Run Command"
msgstr "Nepavyko paleisti komandos"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:519
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
msgid "No action selected."
-msgstr "Veiksmas nepasirinktas."
+msgstr "Nepasirinktas joks veiksmas."
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:529
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
#, c-format
msgid "%i action selected."
msgid_plural "%i actions selected."
@@ -127,77 +130,136 @@ msgstr "â??%sâ?? savybÄ?s"
msgid "Action Properties"
msgstr "Veiksmo savybÄ?s"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
+msgid ""
+"This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under the "
+"GPL with permission.\n"
+"The original list, Filterset.G, can be found at "
+"http://www.pierceive.com/filtersetg/.\n"
+"This version has been modified from its original. The changes have not been "
+"approved by the original author;\n"
+"direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
+msgstr ""
+"Å io sÄ?raÅ¡o autoriaus teisÄ?s © priklauso jo tikrÄ?jam autoriui (G). Jis "
+"perlicencijuotas GPL licencijos sÄ?lygomis jam leidus.\n"
+"Originalų sÄ?raÅ¡Ä? â?? Filterset.G â?? galite rasti "
+"http://www.pierceive.com/filtersetg/.\n"
+"Å i versija yra pakeista lyginant su originalu. Å ie pakeitimai atlikti be "
+"originalaus autoriaus patvirtinimo;\n"
+"praneškite apie bet kokias problemas Bugziloje, o ne originaliam autoriui "
+"(G).\n"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
+msgid "Pattern"
+msgstr "Å ablonas"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:1
+msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
+msgstr "<b>Graham Pierce dÄ?ka</b>"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:2
+#| msgid "<b>Source File</b>"
+msgid "<b>New rule</b>"
+msgstr "<b>Nauja taisyklÄ?</b>"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:3
+msgid "<b>Update rules from original site</b>"
+msgstr "<b>Atnaujinti taisykles iÅ¡ originalios svetainÄ?s</b>"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:4
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
+msgid "Adblock Editor"
+msgstr "Adblock redaktorius"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:5
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "PridÄ?ti naujÄ? taisyklÄ?"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:6
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Juodasis sÄ?raÅ¡as"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:7
+msgid "Filterset.G"
+msgstr "Filtrų rinkinys.G"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:8
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Baltasis sÄ?raÅ¡as"
+
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
+msgid "Edit Adblock"
+msgstr "Taisyti Adblock"
+
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
+#, c-format
+msgid "%d hidden advertisement"
+msgid_plural "%d hidden advertisements"
+msgstr[0] "%d paslÄ?pta reklama"
+msgstr[1] "%d paslÄ?ptos reklamos"
+msgstr[2] "%d paslÄ?ptų reklamų"
+
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
msgid "_Auto Reload"
-msgstr "_Automatiškai perkrauti"
+msgstr "_Automatiškai įkelti iš naujo"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:85
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
msgid "Reload the page periodically"
-msgstr "Periodiškai perkrauti puslapį"
+msgstr "Periodiškai įkelti puslapį iš naujo"
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:177
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:163
#: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikatai"
+msgstr "Liudijmai"
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:208
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:194
msgid "Security Devices"
msgstr "Saugumo įrenginiai"
#. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:327
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:206
msgid "Manage _Certificates"
-msgstr "Tvarkyti _sertifikatus"
+msgstr "Tvarkyti _liudijimus"
#. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:329
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:208
msgid "Manage your certificates"
-msgstr "Tvarkyti Jūsų sertifikatams"
+msgstr "Tvarkykite savo liudijimus"
#. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:333
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:212
msgid "Manage Security _Devices"
msgstr "Tvarkyti saugumo į_renginius"
#. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:335
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:214
msgid "Manage your security devices"
-msgstr "Tvarkyti Jūsų saugumo įrenginius"
-
-#. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:342
-msgid "Server _Certificate"
-msgstr "Serverio _sertifikatas"
+msgstr "Tvarkykite savo saugumo įrenginius"
-#. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:344
-msgid "Display the web server's certificate"
-msgstr "Rodyti web serverio sertifikatÄ?"
-
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:97
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:90
msgid "Check _HTML"
msgstr "Tikrinti _HTML"
#. shortcut key
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:99
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:92
msgid "Display HTML errors in the Error Viewer dialog"
-msgstr "Rodyti HTML klaidas klaidų žiÅ«rÄ?jimo programos lange"
+msgstr "Rodyti HTML klaidas klaidų peržiūros dialoge"
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:104
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:97
msgid "Check _Links"
msgstr "Tikrinti _nuorodas"
#. shortcut key
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:106
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:99
msgid "Display invalid hyperlinks in the Error Viewer dialog"
-msgstr "Rodyti klaidingas nuorodas klaidų žiÅ«rÄ?jimo programos lange"
+msgstr "Rodyti klaidingas nuorodas klaidų peržiūros dialoge"
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:110
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:103
msgid "_Error Viewer"
-msgstr "_Klaidų žiÅ«rÄ?jimo programa"
+msgstr "_Klaidų peržiūros programa"
#. shortcut key
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:112
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:105
msgid "Display web page errors"
msgstr "Rodyti tinklapio klaidas"
@@ -207,34 +269,59 @@ msgstr "IÅ¡va_lyti"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
msgid "Error Viewer"
-msgstr "Klaidų žiÅ«rÄ?jimo programa"
+msgstr "Klaidų peržiūros programa"
+
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Javascript error in %s on line %d:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"%s error in %s on line %d and column %d:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s klaida, esanti %s, eilutÄ?je %d ir stulpelyje %d:\n"
+"%s"
-#. Don't bother looking for source lines -- they're not there
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:108
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:113
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:137
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:150
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "HTML error in %s:\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Error:\n"
+"%s error in %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida:\n"
+"%s klaida, esanti %s:\n"
"%s"
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:138
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:129
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Javascript error in %s on line %d:\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Javascript error in %s on line %d:\n"
+"%s error in %s on line %d:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Javascript klaida esanti %s elutÄ?je %d:\n"
+"%s klaida, esanti %s, eilutÄ?je %d:\n"
"%s"
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:62
#, c-format
msgid "Found %d invalid link"
msgid_plural "Found %d invalid links"
-msgstr[0] "Rasta %d klaidinga nuoroda"
-msgstr[1] "Rastos %d klaidingos nuorodos"
-msgstr[2] "Rasta %d klaidingų nuorodų"
+msgstr[0] "Rasta %d netinkama nuoroda"
+msgstr[1] "Rastos %d netinkamos nuorodos"
+msgstr[2] "Rasta %d netinkamų nuorodų"
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:119
#, c-format
@@ -242,27 +329,27 @@ msgid ""
"Link error in %s:\n"
"%s is unavailable."
msgstr ""
-"Nuorodos klaida esanti %s:\n"
+"Nuorodos klaida, esanti %s:\n"
"%s yra neprieinamas."
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerURICheckerObserver.cpp:200
#, c-format
msgid "Checking %d Link on â??%sâ??"
msgid_plural "Checking %d Links on â??%sâ??"
-msgstr[0] "Tikrinama %d nuoroda esanti â??%sâ??"
-msgstr[1] "Tikrinamos %d nuorodos esanÄ?ios â??%sâ??"
-msgstr[2] "Tikrinama %d nuorodų esanÄ?ių â??%sâ??"
+msgstr[0] "Tikrinama %d nuoroda, esanti â??%sâ??"
+msgstr[1] "Tikrinamos %d nuorodos, esanÄ?ios â??%sâ??"
+msgstr[2] "Tikrinama %d nuorodų, esanÄ?ių â??%sâ??"
-#: ../extensions/error-viewer/opensp/validate.cpp:167
+#: ../extensions/error-viewer/opensp/validate.cpp:168
#, c-format
msgid ""
"HTML error in â??%sâ?? on line %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"HTML klaida esanti â??%sâ?? eilutÄ?je %s:\n"
+"HTML klaida, esanti â??%sâ?? eilutÄ?je %s:\n"
"%s"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:165
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:164
#, c-format
msgid "Found %d error"
msgid_plural "Found %d errors"
@@ -270,22 +357,22 @@ msgstr[0] "Rasta %d klaida"
msgstr[1] "Rastos %d klaidos"
msgstr[2] "Rasta %d klaidų"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:169
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:168
#, c-format
msgid "HTML Validation of â??%sâ?? complete"
msgstr "â??%sâ?? HTML patikrinimas baigtas"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:227
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:226
#, c-format
msgid ""
"HTML error in %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"HTML klaida esanti %s:\n"
+"HTML klaida, esanti %s:\n"
"%s"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:229
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:245
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:228
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:244
msgid ""
"Doctype is â??XHTMLâ?? but content type is â??text/htmlâ??. Use â??application/xhtml"
"+xmlâ?? instead."
@@ -293,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Dokumento tipas yra â??XHTMLâ??, bet turinio tipas yra â??text/htmlâ??. Geriau "
"naudokite â??application/xhtml+xmlâ??."
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:243
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:242
#, c-format
msgid ""
"HTML warning in %s:\n"
@@ -302,66 +389,75 @@ msgstr ""
"HTML įspÄ?jimas esantis %s:\n"
"%s"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:360
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:359
#, c-format
msgid "HTML error in %s:"
-msgstr "HTML klaida esanti %s:"
+msgstr "HTML klaida, esanti %s:"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:368
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:367
+#, c-format
msgid "Invalid character encoding"
-msgstr "Neteisinga simbolių koduotÄ?"
+msgstr "Netinkama simbolių koduotÄ?"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:373
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:372
+#, c-format
msgid "Unknown error while converting to UTF-8"
-msgstr "Konvertuojant į UTF-8, įvyko nežinoma klaida"
+msgstr "Konvertuojant į UTF-8 įvyko nežinoma klaida"
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:435
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:434
#, c-format
msgid ""
"HTML error in %s:\n"
"No valid doctype specified."
msgstr ""
-"HTML klaida esanti %s:\n"
+"HTML klaida, esanti %s:\n"
"Nenurodytas tinkamas dokumento tipas."
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:352
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:345
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:360
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:599
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:353
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:571
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:1
msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
-msgstr "<b>Ä®kelti iÅ¡plÄ?timai</b>"
+msgstr "<b>Ä®kelti plÄ?tiniai</b>"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:2
msgid "Extensions"
-msgstr "IÅ¡plÄ?timai"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:65
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_IÅ¡plÄ?timai..."
+msgstr "PlÄ?tiniai"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:67
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:73
+#| msgid "Extensions"
+msgid "_Extensions"
+msgstr "_PlÄ?tiniai"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:69
msgid "Load and unload extensions"
-msgstr "Ä®kelti ir iÅ¡kelti iÅ¡plÄ?timus"
+msgstr "Ä®kelti ir iÅ¡kelti plÄ?tinius"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:75
+#| msgid "A sample extension"
+msgid "Help about extensions"
+msgstr "PlÄ?tinių pagalba"
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:87
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
msgid "Install User _Script"
msgstr "Įdiegti naudotojo _scenarijų"
#. shortcut key
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:89
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:80
msgid "Install Greasemonkey script"
-msgstr "Įdiegti Greasemonkey script"
+msgstr "Įdiegti Greasemonkey scenarijų"
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:354
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
#, c-format
msgid "The user script at â??%sâ?? has been installed"
-msgstr "Naudotojo scenarijus esantis â??%sâ?? buvo įdiegtas"
+msgstr "Naudotojo scenarijus, esantis â??%sâ??, buvo įdiegtas"
#: ../extensions/java-console/ephy-java-console-extension.c:48
msgid "_Java Console"
@@ -372,162 +468,202 @@ msgstr "_Java konsolÄ?"
msgid "Show Java Console"
msgstr "Rodyti Java konsolÄ?"
-#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:65
+#: ../extensions/livehttpheaders/ephy-livehttpheaders-extension.c:100
+msgid "_HTTP Headers"
+msgstr "_HTTP antraÅ¡tÄ?s"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>Užklausos</b>"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Atsakymas</b>"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>URL</b>"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
+#| msgid "Memory cache"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "IÅ¡valyti podÄ?lį"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
+msgid "Live Headers"
+msgstr "TiesioginÄ?s antraÅ¡tÄ?s"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Šalinti antraštes"
+
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
msgid "Pa_ge Information"
msgstr "P_uslapio informacija"
-#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:67
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:63
msgid "Display page information in a dialog"
msgstr "Lange parodyti puslapio informacijÄ?"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:726
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
msgid "Save As..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:743
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
msgid "Select a directory"
msgstr "Pasirinkite žodynÄ?"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:792
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
msgid "Unknown type"
msgstr "Nežinomas tipas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
msgid "Full standards compliance"
msgstr "Visiškai suderinamas su standartais"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
msgid "Almost standards compliance"
msgstr "Beveik suderinamas su standartais"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
msgid "Compatibility"
msgstr "Suderinamumas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:807
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
msgid "Undetermined"
msgstr "Nenustatytas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:816
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
msgid "Not cached"
msgstr "Ne podÄ?lyje"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
msgid "Disk cache"
msgstr "Disko podÄ?lyje"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:822
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
msgid "Memory cache"
msgstr "Atminties podÄ?lyje"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:825
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
msgid "Unknown cache"
msgstr "Nežinomas podÄ?lis"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:841
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:952
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
msgid "No referrer"
msgstr "NÄ?ra nukreipÄ?jo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:860
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:876
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
msgid "Not specified"
msgstr "Nenurodyta"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:937
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
msgid "Image"
msgstr "PaveikslÄ?lis"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:940
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
+msgid "Background image"
+msgstr "Fono paveikslÄ?lis"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
msgid "Embed"
msgstr "Įterptas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:943
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:946
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
msgid "Applet"
msgstr "Įtaisas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:949
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Piktograma"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1054
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
msgid "_Open"
-msgstr "_Atidaryti"
+msgstr "_Atverti"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1060
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1420
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ?"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1066
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
msgid "_Use as Background"
msgstr "_Naudoti kaip fonÄ?"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1072
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1426
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
msgid "_Save As..."
-msgstr "IÅ¡_saugoti kaip..."
+msgstr "Į_rašyti kaip..."
+
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
+msgid "Blocked"
+msgstr "Užblokuotas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1256
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1499
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
msgid "URL"
msgstr "Adresas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1269
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1281
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatyvus tekstas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1293
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1512
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1305
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1317
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1524
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
msgid "Relation"
msgstr "Ryšys"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1654
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1793
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1666
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
msgid "Method"
msgstr "Metodas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1680
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1759
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1805
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1904
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
msgid "Page Metadata"
msgstr "Puslapio meta duomenys"
@@ -653,92 +789,94 @@ msgstr "Tipas:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
msgid "_Save Media As..."
-msgstr "IÅ¡_saugoti multimedijÄ? kaip..."
+msgstr "Ä®_raÅ¡yti multimedijÄ? kaip..."
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:180
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
msgid "allowed"
msgstr "leidžiama"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:184
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:169
msgid "denied"
msgstr "uždrausta"
#. Sometimes we get this... how did this get in the list!?
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:189
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:174
msgid "default"
msgstr "numatytasis"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:515
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:500
msgid "Domain"
-msgstr "Domenas"
+msgstr "Sritis"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:527
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:512
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:180
msgid "State"
msgstr "BÅ«sena"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:620
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:605
msgid "Site Permissions"
msgstr "SvetainÄ?s teisÄ?s"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:647
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:648
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
msgid "Images"
msgstr "PaveikslÄ?liai"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:649
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
msgid "Popup Windows"
msgstr "IÅ¡Å¡okantys langai"
#. stock icon
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:156
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:152
msgid "Site _Permissions"
msgstr "SvetainÄ?s _teisÄ?s"
#. shortcut key
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:158
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:154
msgid "Manage web site permissions"
msgstr "Tvarkyti svetainÄ?s teises"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:98
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:79
msgid "News Feeds Subscription"
msgstr "Naujienų kanalo prenumerata"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:100
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:81
msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
msgstr ""
-"Užsisakyti Å¡ios svetainÄ?s naujienų kanalÄ? JÅ«sų mÄ?gstamiausia naujienų "
-"programa"
+"Užsisakykite Å¡ios svetainÄ?s naujienų kanalÄ? savo mÄ?gstamiausioje naujienų "
+"programoje"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:105
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:86
msgid "_Subscribe to this feed"
msgstr "_Užsisakyti šį kanalÄ?"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:107
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:88
msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
-msgstr "Užsisakyti šį kanalÄ? JÅ«sų mÄ?gstamiausia naujienų skaitymo programa"
+msgstr ""
+"Užsisakykite šį kanalÄ? savo mÄ?gstamiausioje naujienų skaitymo programoje"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:396
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:361
msgid "Subscribe to site's news feed"
msgstr "Užsisakyti Å¡ios svetainÄ?s naujienų kanalÄ?"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:167
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:153
msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
msgstr ""
"<b><i>Nepavyko prisijungti prie naujienų skaitymo programos, ji paleista?</"
"i></b>"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:169
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:155
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti dar kartÄ?"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:297
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:283
msgid "_Copy Feed Address"
msgstr "_Kopijuoti kanalo adresÄ?"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:591
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:563
msgid "Subscribe"
msgstr "Užsisakyti"
@@ -747,99 +885,148 @@ msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
msgstr "<b>Pasirinkite dominanÄ?ius kanalus</b>"
#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:2
-msgid "News Feed Subcription"
-msgstr "Naujienų kanalo prenumerata"
+#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "News Feed Subscription"
+msgstr "Naujienų kanalų prenumerata"
#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:3
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Užsisakyti"
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:145
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:140
msgid "Render the page without using a style"
msgstr "Vaizduoti puslapį nenaudojant stiliaus"
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:148
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:143
msgid "Render the page using the default style"
-msgstr "Vaizduoti puslapį naudojant įprastÄ?jį stilių"
+msgstr "Vaizduoti puslapį naudojant numatytÄ?jįstilių"
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:151
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:146
#, c-format
msgid "Render the page using the â??%sâ?? style"
msgstr "Vaizduoti puslapį naudojant â??%sâ?? stilių"
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:309
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:317
msgid "St_yle"
msgstr "St_ilius"
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:310
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:318
msgid "Select a different style for this page"
msgstr "Å iam puslapiui parinkti kitÄ? stilių"
-#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:227
+#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:225
msgid "Default"
-msgstr "Įprastas"
+msgstr "Numatytasis"
-#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:238
+#: ../extensions/select-stylesheet/mozilla/mozilla-helpers.cpp:236
msgid "None"
msgstr "NÄ?ra"
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar.c:176
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar.c:167
msgid "No Sidebars installed"
-msgstr "NÄ?ra įdiegtų Å¡oninių skydelių"
+msgstr "Šoninių juostų neįdiegta"
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:104
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:88
msgid "_Sidebar"
-msgstr "Å oninis _skydelis"
+msgstr "Å _oninÄ? juosta"
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:105
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:89
msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Rodyti arba slÄ?pti Å¡oninį skydelį"
+msgstr "Rodyti arba slÄ?pti Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:306
+msgid "Do you really want to remove this sidebar?"
+msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ??"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:310
+msgid "There is no way to recover this sidebar after removal."
+msgstr "PaÅ¡alinus Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ? jos atstatyti nebegalima."
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:312
+#| msgid "Sidebar"
+msgid "Remove Sidebar"
+msgstr "Å alinti Å¡oninÄ? juostÄ?"
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:411
+#. Translators: %s is the sidebar title
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:459
+#, c-format
+#| msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
+msgid "The sidebar already contains â??%sâ??"
+msgstr "Å oninÄ?je juostoje jau yra â??%sâ??"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:463
+msgid ""
+"To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
+msgstr ""
+"NorÄ?dami naudoti Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ?, pasirinkite jÄ? prieinamų Å¡oninių juostų "
+"puslapių sÄ?raÅ¡e."
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:466
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:492
+msgid "Add Sidebar"
+msgstr "PridÄ?ti Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:486
#, c-format
msgid "Add â??%sâ?? to the Sidebar?"
-msgstr "Ä®dÄ?ti â??%sâ?? į Å¡oninį skydelį?"
+msgstr "Ä®dÄ?ti â??%sâ?? į Å¡oninÄ? juostÄ??"
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:415
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:490
#, c-format
msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
-msgstr "Å altinis į naujÄ? Å¡oninį skydelio puslapį yra â??%sâ??."
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:417
-msgid "Add Sidebar"
-msgstr "PridÄ?ti Å¡oninį skydelį"
+msgstr "Å altinis į naujÄ? Å¡oninÄ?s juostos puslapį yra â??%sâ??."
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:421
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:496
msgid "_Add Sidebar"
-msgstr "_PridÄ?ti Å¡oninį skydelį"
+msgstr "_PridÄ?ti Å¡oninÄ? juostÄ?"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:565
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
msgid "_Look Up"
msgstr "_Ieškoti"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:572
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
msgid "_GNOME Dictionary"
msgstr "_GNOME žodynas"
-#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:190
-#, c-format
-msgid "Window â??%sâ?? (%d tab)"
-msgid_plural "Window â??%sâ?? (%d tabs)"
-msgstr[0] "Langas â??%sâ?? (%d kortelÄ?)"
-msgstr[1] "Langas â??%sâ?? (%d kortelÄ?s)"
-msgstr[2] "Langas â??%sâ?? (%d kortelių)"
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
+msgid "Open search result in new tab"
+msgstr "Atverti paieÅ¡kos rezultatus naujoje kortelÄ?je"
+
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
+#| msgid "Open bookmarks in a new tab of the active window"
+msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
+msgstr ""
+"Atverti paieÅ¡kos rezultatus naujoje kortelÄ?je, jei reikÅ¡mÄ? teigiama, jei "
+"neigiama â?? naujame lange"
+
+#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
+msgid "_Soup Fly"
+msgstr "_Soup Fly"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:68
+msgid "Show information about the SoupSession used by the browser"
+msgstr "Rodyti informacijÄ? apie SoupSession, naudojamÄ? narÅ¡yklÄ?s"
-#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:301
-msgid "Move Tab To Window"
-msgstr "Perkelti kortelÄ? į langÄ?"
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:205
+msgid "Clear finished"
+msgstr "IÅ¡valyti baigtus"
-#: ../extensions/tabsmenu/ephy-tab-move-menu.c:302
-msgid "Move the current tab to a different window"
-msgstr "Perkelti Å¡iÄ? kortelÄ? į kitÄ? langÄ?"
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:209
+msgid "Automatically remove finished messages"
+msgstr "Automatiškai šalinti baigtus pranešimus"
#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
-msgstr "Vykdyti išorines komandas iš kontekstinio meniu"
+msgstr "Vykdykite iÅ¡orines komandas, pasirinkÄ? jas kontekstiniame meniu"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Ad Blocker"
+msgstr "Reklamų blokavimas"
+
+#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Block the pest!"
+msgstr "Užblokuokite parazitus!"
#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Auto Scroll"
@@ -847,54 +1034,36 @@ msgstr "AutomatinÄ? slinktis"
#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Scroll on middle mouse click"
-msgstr "Slinkti paspaudus vidurinįjį pelÄ?s mygtukÄ?"
+msgstr "Slinkti spustelÄ?jus vidurinįjį pelÄ?s mygtukÄ?"
#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Auto Reload Tab"
-msgstr "AutomatiÅ¡kai perkrauti kortelÄ?"
+msgstr "AutomatiÅ¡kai įkelti kortelÄ? iÅ¡ naujo"
#: ../extensions/auto-reload/auto-reload.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Reload a tab periodically"
-msgstr "PeriodiÅ¡kai perkrauti kortelÄ?"
+msgstr "PeriodiÅ¡kai įkelti kortelÄ? iÅ¡ naujo"
#: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "View the page certificate and manage the certificates"
-msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti puslapio sertifikatÄ? ir tvarkyti sertifikatus"
-
-#: ../extensions/dashboard/dashboard.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-#: ../extensions/dashboard/dashboard.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Send browsing information to Dashboard"
-msgstr "Siųsti narÅ¡ymo informacijÄ? į Dashboard"
+msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti puslapio liudijimÄ? ir tvarkyti liudijimus"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Error viewer"
msgstr "Klaidų žiÅ«rÄ?jimo programa"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "View error in web pages, validate web pages and check links"
-msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti klaidas tinklalapiuose, tikrinti tinklalapius bei nuorodas"
+#| msgid "View error in web pages, validate web pages and check links"
+msgid "Validate web pages and check links"
+msgstr "Tikrinti tinklalapius ir nuorodas"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Ä®jungti ir iÅ¡jungti iÅ¡plÄ?timus"
+msgstr "Ä®jungti ir iÅ¡jungti plÄ?tinius"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Extensions Manager"
-msgstr "IÅ¡plÄ?timų tvarkyklÄ?"
-
-#: ../extensions/favicon/favicon.ephy-extension.in.h:1
-msgid "Favicon fallback"
-msgstr "Numatytoji ikona"
-
-#: ../extensions/favicon/favicon.ephy-extension.in.h:2
-msgid ""
-"Loads /favicon.ico as favicon if the site doesn't use the standard method"
-msgstr ""
-"Ä®kelia /favicon.ico kaip â??faviconâ??, jei svetainÄ?je nenaudojamas standartinis "
-"metodas"
+msgstr "PlÄ?tinių tvarkyklÄ?"
#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Gestures"
@@ -918,11 +1087,15 @@ msgstr "Java konsolÄ?"
#: ../extensions/java-console/java-console.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Provide access to the Java-Plugin Console"
-msgstr "Suteikia priÄ?jimÄ? prie Java-Plugin konsolÄ?s"
+msgstr "Suteikia prieigÄ? prie Java-Plugin konsolÄ?s"
+
+#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Live HTTP headers"
+msgstr "TiesioginÄ?s HTTP antraÅ¡tÄ?s"
#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Display information about and links and media from the current page"
-msgstr "Rodyti informacijÄ? apie esamo puslapio nuorodas bei multimedijÄ?"
+msgstr "Rodyti informacijÄ? apie esamo puslapio nuorodas ir multimedijÄ?"
#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Page Info"
@@ -930,34 +1103,32 @@ msgstr "Puslapio informacija"
#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Redaguoti svetainÄ?s teises"
+msgstr "Taisyti svetainÄ?s teises"
#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Permissions"
msgstr "TeisÄ?s"
-#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "News Feed Subscription"
-msgstr "Naujienų kanalų prenumerata"
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
+#| msgid "Scroll on middle mouse click"
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Vilkti puslapį spustelÄ?jus vidurinįjį pelÄ?s mygtukÄ?"
+
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#| msgid "Auto Scroll"
+msgid "Push Scroll"
+msgstr "Slinktis spustelÄ?jus"
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
msgid ""
"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
msgstr ""
-"Užsisakyti svetainÄ?s siÅ«lomÄ? naujienų kanalÄ? JÅ«sų mÄ?gstamiausiae naujienų "
-"programa"
-
-#: ../extensions/sample-mozilla/sample-mozilla.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension with mozilla backend"
-msgstr "Pavyzdinis iÅ¡plÄ?timas su mozilla posisteme"
-
-#: ../extensions/sample-mozilla/sample-mozilla.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Sample (Mozilla)"
-msgstr "Pavyzdys (Mozilla)"
+"Užsiprenumeruokite svetainÄ?s siÅ«lomÄ? naujienų kanalÄ? savo mÄ?gstamiausioje "
+"naujienų programoje"
#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "A sample extension"
-msgstr "Pavyzdinis iÅ¡plÄ?timas"
+msgstr "PlÄ?tinio pavyzdys"
#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Sample"
@@ -965,44 +1136,36 @@ msgstr "Pavyzdys"
#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Select Stylesheet"
-msgstr "Pasirinkite stilių"
+msgstr "Pasirinkite stiliaus apraÅ¡Ä?"
#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
-msgstr "Å iam puslapiui parinkti kitÄ? svetainÄ?s siÅ«lomÄ? stilių"
+msgstr "RinkitÄ?s tinklalapio siÅ«lomus skirtingus stiliaus apraÅ¡us"
#: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Adds a sidebar to windows"
-msgstr "Ä®dÄ?ti į langus Å¡oninį skydelį"
+msgstr "Ä®taiso languose Å¡oninÄ? juostÄ?"
#: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Sidebar"
-msgstr "Å oninis skydelis"
+msgstr "Å oninÄ? juosta"
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr "IeÅ¡koti pažymÄ?to teksto naudojant gudriÄ? žymelÄ?"
+msgstr "IeÅ¡koti pažymÄ?to teksto naudojant iÅ¡maniÄ?sias žymeles"
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
-msgstr "Gudrios žymelÄ?s"
+msgstr "IÅ¡maniosios žymelÄ?s"
#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Groups newly opened tabs"
-msgstr "Grupuoti naujai atvertas korteles"
+msgstr "Grupuoja naujai atvertas korteles"
#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Tab Groups"
msgstr "Kortelių grupÄ?s"
-#: ../extensions/tabsmenu/tabsmenu.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Move tabs between windows"
-msgstr "Perkelti korteles tarp langų"
-
-#: ../extensions/tabsmenu/tabsmenu.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Tabsmenu"
-msgstr "Kortelių meniu"
-
#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Indicates new content in background tabs"
msgstr "Rodo naujÄ? naujÄ? turinį fono kortelÄ?se"
@@ -1010,44 +1173,3 @@ msgstr "Rodo naujÄ? naujÄ? turinį fono kortelÄ?se"
#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Tab States"
msgstr "Kortelių būsenos"
-
-#~ msgid "_Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "_Keisti žymeles"
-
-#~ msgid "Open the bookmarks window"
-#~ msgstr "Atidaryti žymelių langÄ?"
-
-#~ msgid "Open in _Current Tab"
-#~ msgstr "Atidaryti _esamoje kortelÄ?je"
-
-#~ msgid "Open bookmarks in the current tab of the active window"
-#~ msgstr "Atidaryti žymeles esamoje aktyvaus lango kortelÄ?je"
-
-#~ msgid "Open in New _Tab"
-#~ msgstr "Atidaryti naujoje _kortelÄ?je"
-
-#~ msgid "Open bookmarks in a new tab of the active window"
-#~ msgstr "Atidaryti žymeles naujoje aktyvaus lango kortelÄ?je"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Atidaryti naujame _lange"
-
-#~ msgid "Open bookmarks in new a window"
-#~ msgstr "Atidaryti žymeles naujame lange"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "ŽymelÄ?s"
-
-#~ msgid "Add a bookmarks menu to the panel's notification area"
-#~ msgstr "Ä®dÄ?ti žymelių meniu į skydelio praneÅ¡imų vietÄ?"
-
-#~ msgid "Bookmarks Tray"
-#~ msgstr "Žymelių skydelis"
-
-#~ msgid "Automatically handle network online/offline status (EXPERIMENTAL!)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatiškai valdoma tinklo prisijungimo/atsijungimo būsena "
-#~ "(EKSPERIMENTINIS!)"
-
-#~ msgid "Network Connection Monitor"
-#~ msgstr "Tinklo prisijungimo monitorius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]