[gnome-disk-utility] Updated Bengali India Translations



commit 3b80fef64913c6c988a414238acc0c747da0b7b3
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Wed Sep 16 22:24:05 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  260 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 03798bf..06b5229 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:23+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
 "media or disconnecting the device."
-msgstr "তথ�য�র ��ষতি প�রতির�ধ �রার �ন�য মিডি�া �পসারণ �থবা ডিভা�স বি���িন�ন �রার প�র�ব� �া� সমাপ�ত হ��ার �প���ষা �র�ন।"
+msgstr ""
+"তথ�য�র ��ষতি প�রতির�ধ �রার �ন�য মিডি�া �পসারণ �থবা ডিভা�স বি���িন�ন �রার প�র�ব� �া� "
+"সমাপ�ত হ��ার �প���ষা �র�ন।"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -2154,11 +2156,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "�স�শ�ধনয���য ECC-র স���যা"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "�স�শ�ধনয���য ECC ত�র��ির স���যা"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2193,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� থ��� প�ার সম� ��পন�ন ত�র��ির স���যা"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
@@ -2260,7 +2262,7 @@ msgstr "ভাল"
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
 msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "স���ালনার �ন�য SMART স�বপর���ষণ�র প�রণাল� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
@@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
 msgid "Powered On:"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র �ব�াল:"
 
 #. ------------------------------
 #. temperature
@@ -2471,12 +2473,12 @@ msgstr "স�ব-বিশ�ল�ষণ:"
 #. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র �বস�থা সম�পর��� সম�প�র�ণ বিশ�ল�ষণ"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
 msgid "Overall Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�র�ণ বিশ�ল�ষণ:"
 
 #. ------------------------------
 #. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
@@ -2586,13 +2588,13 @@ msgstr ""
 #. * "(Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
 msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতিবার তথ�য স���রহ�র সম� (�ন-লা�ন)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �ফ-লা�ন �বস�থার �র�ম (�ন-লা�ন ন�)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "SMART তথ�য ত�র��িপ�র�ণ"
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
 msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "সফল"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
@@ -3003,12 +3005,12 @@ msgstr "Korn Shell"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
 msgctxt "application name"
 msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�স প�রদর�শন (top)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
 msgctxt "application name"
 msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�মিন�যাল�র প�ষ�ঠা বিভা�ন (less)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
 msgctxt "application name"
@@ -3030,7 +3032,7 @@ msgstr "pid: %d  প�র���রাম: %s"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Partition %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন %d, %s-র �পর স�থাপিত"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
 msgid "Cannot unmount volume"
@@ -3094,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
 msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�র মধ�য� �পস�থিত তথ�য��লি ব�যবহার�র �ন�য �পলব�ধ �রার �দ�দ�শ�য� ডিভা�স�র পরি��-প���তি লি��ন।"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3118,11 +3120,11 @@ msgstr "পরি��-প���তি: (_P)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
 msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr ""
+msgstr "পাস��ার�ড �বিলম�ব� ভ�ল� যা��া হব� (_F)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
 msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr ""
+msgstr "ল�-��� �রা �বধি পরি�� প���তি মন� রা�া হব� (_l)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
 msgid "_Remember forever"
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgstr "পরি��-প���তি লি��ন"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
 msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া (ফা�ল-সিস���ম নির�মাণ �রা হব� না)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
 msgid "Empty"
@@ -3315,7 +3317,7 @@ msgstr "মা�ন�� �রার য���য ফা�ল-সিস
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
 msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "�� ভলি�ম�র মধ�য� ���ি মা�ন�� �রার য���য ফা�ল-সিস���ম �পস�থিত র����।"
 
 #. Translators: 'label' means filesystem label here
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
@@ -3345,7 +3347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
-msgstr "ভলি�ম ��� �র�ন (_V)"
+msgstr "ভলি�ম য�� �র�ন (_V)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
 msgid "Error removing component"
@@ -3396,7 +3398,7 @@ msgstr "RAID-6"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr ""
+msgstr "লিনি�ার (�����ি ডিস���র সমষ��ি)"
 
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
@@ -3429,17 +3431,17 @@ msgstr "�ল�� না"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�� না, শ�ধ�মাত�র ডি��র�ড�ড �বস�থা� �রম�ভ �রা সম�ভব"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�� না, �রম�ভ�র �ন�য প�র���ন�� পর�যাপ�ত ��শ �ন�পস�থিত"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Degraded"
-msgstr ""
+msgstr "ডি��র�ড �রা হ����"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
 msgctxt "RAID status"
@@ -3449,27 +3451,27 @@ msgstr "�ল��"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Reshaping"
-msgstr ""
+msgstr "��ার পরিবর�তন �ল��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Resyncing"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� স�স��তি �ল��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Repairing"
-msgstr ""
+msgstr "ম�রামত �ল��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Recovering"
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার �ল��"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "পর���ষা �ল��"
 
 #. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
 #. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
@@ -3484,12 +3486,12 @@ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "In Sync"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত র����"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
 msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3512,7 +3514,7 @@ msgstr "��যার�র নাম:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
 msgid "Home Host:"
-msgstr ""
+msgstr "হ�ম হ�স��:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
 msgid "Array Size:"
@@ -3568,16 +3570,16 @@ msgstr "পর���ষা �র�ন (_k)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
 msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr ""
+msgstr "রিডান�ড�যান�সি যা�া���র �ন�য RAID ��যার�র পর���ষা �রম�ভ �রা হ�"
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
 msgid "_Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ম�রামত (_R)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
 msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার� ম�রামত�র �া� �রম�ভ �রত� ব�যবহ�ত"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
 msgid "State"
@@ -3597,7 +3599,7 @@ msgstr "পার��িশন ম��� ফ�লত� সমস�যা
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত তথ�য ম��� ফ�ল�, �পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পার��িশন�ি সরি�� ফ�লত� ������?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
@@ -3700,7 +3702,7 @@ msgstr "ব�� �রার য���য (_B)"
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
 msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr ""
+msgstr "�বশ�য� / ফার�ম���যার (_w)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
 msgid "Delete the partition"
@@ -3758,7 +3760,7 @@ msgstr "ম��াবা��"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
 msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র মালি�ানা ��রহণ �রা হব� (_a)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
@@ -3772,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
 msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr ""
+msgstr "নিম�নস�থিত ডিভা�স �ন��রিপ�� �রা হব� (_y)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
@@ -3788,7 +3790,7 @@ msgstr "পার��িশন নির�মাণ �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
 msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত তথ�য ম���, �পনি �ি নিশ��িতর�প� নত�ন ফা�ল-সিস���ম নির�মাণ �রত� ������?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
@@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
 msgid "Create File System"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম নির�মাণ �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
 msgid ""
@@ -3818,127 +3820,127 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
 msgid "Unknown Size"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা মাপ"
 
 #. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা স��িম (scheme): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
 #, c-format
 msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন �রা মিডি�া (%s)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
 msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন না �রা মিডি�া"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
 #, c-format
 msgid "Unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "�পরি�িত"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
 msgid "Linux Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Linux সফ�����যার RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
 #, c-format
 msgid "SMART status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SMART-র �বস�থা: %s"
 
 #. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
 msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr ""
+msgstr "�� ডিস���র �ন�য SMART সম�বন�ধ�� তথ�য দ���ন"
 
 #. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
 msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত তথ�য"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (Read Only)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (শ�ধ�মাত�র পাঠয���য)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
 msgid "Not running"
-msgstr ""
+msgstr "�লমান ন�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
 #, c-format
 msgid "%s File System"
-msgstr ""
+msgstr "%s ফা�ল-সিস���ম"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
 msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা LUKS ডিভা�স"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
 msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "Cleartext LUKS ডিভা�স"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
 #, c-format
 msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন %d (%s)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
 msgid "Error checking file system on device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�র মধ�য� ফা�ল-সিস���ম পর���ষা �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-র �ন�য ফা�ল-সিস���ম পর���ষা সমাপ�ত �রা হ����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
 msgid "File system is clean."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম�ি পরিশ�র�ত।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম পরিশ�র�ত <b>ন�</b>।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
 msgid "Error unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স �ন-মা�ন�� �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
 msgid "Error ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স ব�র �র� নিত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
 msgid "Error detaching device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স বি���িন�ন �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
 msgid "Error unlocking device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স �ন-ল� �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
 msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা ডিভা�স ল� �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
 #, c-format
 msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ড�রা�ভ �রম�ভ �রত� ত�র��ি দ��া দি����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr ""
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� \"%s\" ড�রা�ভ�ি�� degraded (ডি��র�ড�ড) ম�ড� �রম�ভ �রত� ������ ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
 msgid ""
@@ -3949,176 +3951,176 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
 msgid "_Start Array"
-msgstr ""
+msgstr "��যার� �রম�ভ �রা হব� (_S)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
 #, c-format
 msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ড�রা�ভ�ি বন�ধ �রত� ত�র��ি।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
 msgid "Error erasing data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য ম��� ফ�লত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
 msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr ""
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� ডিভা�স�ি ম��� ফ�লত� ������ ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
 msgid "_Erase"
-msgstr ""
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_E)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
 msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার�র ��শ নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার�র ��শ�র �ন�য পার��িশন ��বিল নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
 msgid "Error creating RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার� নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
 msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest Disk Utility"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল (_F)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন (_N)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Software _RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "সফ�����যার RAID ��যার� নির�মাণ �র�ন (_R)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "���ি নত�ন সফ�����যার RAID ��যার� নির�মাণ �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায�য (_H)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
 msgid "_Check File System"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম পর���ষা �রা হব� (_C)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
 msgid "Check the file system"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম পর���ষা �রা হব�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
 msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "মা�ন�� �র�ন (_M)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
 msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম�ি ডিভা�স�র মধ�য� মা�ন�� �রা হব�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
 msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "ব�র �র� নিন (_E)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
 msgid "Eject media from the device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স থ��� মিডি�া ব�র �র� নিন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�ি�� সিস���ম থ��� বি���িন�ন �র�ন � ��ির বিদ�য�� স�য�� বন�ধ �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা ডিভা�স�ি �ন-ল� �রা হব�, �র ফল� cleartext তথ�য �পলব�ধ থা�ব�"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ল� �র�ন (_L)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা ডিভা�স�ি ল� �রা হব�, �র ফল� cleartext তথ�য �পলব�ধ থা�ব� না"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "�রম�ভ �র�ন (_S)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "Start the array"
-msgstr ""
+msgstr "��যার��ি �রম�ভ �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
 msgid "Stop the array"
-msgstr ""
+msgstr "��যার��ি বন�ধ �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
 msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�র মধ�য� �পস�থিত সাম��র� ম��� ফ�ল�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest Disk Utility সম�পর��� সাহায�য প�রাপ�ত �র�ন"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
 msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "���ি ত�র��ি দ��া দি����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
 msgid "The operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম বিফল হ����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
 msgid "The device is busy."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�ি বর�তমান� ব�যস�ত।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
 msgid "The operation was canceled."
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম বাতিল �রা হ����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
 msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন�ি�� প�রতির�ধ �রা হ����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
 msgid "An invalid option was passed."
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ বি�ল�প �ল�ল�� �রা হ����।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
 msgid "The operation is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম সমর�থিত ন�।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
@@ -4126,48 +4128,48 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
 msgid "Permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
 msgid "_Details:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ: (_D)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
 msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>বাতিল (_C)</small>"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
 msgid "The view to show details for"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ দর�শান�র �ন�য �িহ�নিত প�রদর�শন"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স:"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "���স��ন�ড�ড"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�যবহ�ত"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "�� সত�ত�বার সাথ� য���ত GduGridView �ব�����"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
 msgid "Presentable"
@@ -4179,11 +4181,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
 msgid "The minimum size of the element"
-msgstr ""
+msgstr "সত�ত�বার সর�বনিম�ন মাপ"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
 msgid "Percent Size"
-msgstr ""
+msgstr "শতা�শ�র মাপ"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
 msgid ""
@@ -4193,13 +4195,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�যা�"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
 msgid "Flags for the element"
-msgstr ""
+msgstr "সত�ত�বার ফ�ল�যা�"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
 msgid "The pool of devices to show"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শনয���য ডিভা�স�র প�ল"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]