[gnome-disk-utility] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Bengali India Translations
- Date: Wed, 16 Sep 2009 16:55:09 +0000 (UTC)
commit 3b80fef64913c6c988a414238acc0c747da0b7b3
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Wed Sep 16 22:24:05 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 03798bf..06b5229 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:23+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
"media or disconnecting the device."
-msgstr "তথà§?যà§?র à¦?à§?ষতি পà§?রতিরà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য মিডিà§?া à¦?পসারণ à¦?থবা ডিà¦à¦¾à¦?স বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?রার পà§?রà§?বà§? à¦?াà¦? সমাপà§?ত হà¦?à§?ার à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"তথà§?যà§?র à¦?à§?ষতি পà§?রতিরà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য মিডিà§?া à¦?পসারণ à¦?থবা ডিà¦à¦¾à¦?স বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?রার পà§?রà§?বà§? à¦?াà¦? "
+"সমাপ�ত হ��ার �প���ষা �র�ন।"
#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -2154,11 +2156,11 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "�স�শ�ধনয���য ECC-র স���যা"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "�স�শ�ধনয���য ECC ত�র��ির স���যা"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2193,7 +2195,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� থ��� প�ার সম� ��পন�ন ত�র��ির স���যা"
#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
#. * %d is the attribute number.
@@ -2260,7 +2262,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦²"
#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr ""
+msgstr "স���ালনার �ন�য SMART স�বপর���ষণ�র প�রণাল� নির�বা�ন �র�ন"
#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
@@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
msgid "Powered On:"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র �ব�াল:"
#. ------------------------------
#. temperature
@@ -2471,12 +2473,12 @@ msgstr "স�ব-বিশ�ল�ষণ:"
#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র �বস�থা সম�পর��� সম�প�র�ণ বিশ�ল�ষণ"
#. Translators: Item name in the status table
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
msgid "Overall Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�র�ণ বিশ�ল�ষণ:"
#. ------------------------------
#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
@@ -2586,13 +2588,13 @@ msgstr ""
#. * "(Online)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতিবার তথ�য স���রহ�র সম� (�ন-লা�ন)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �ফ-লা�ন �বস�থার �র�ম (�ন-লা�ন ন�)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "SMART তথ�য ত�র��িপ�র�ণ"
#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "সফল"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
#. * the status table when the self-assessment of the
@@ -3003,12 +3005,12 @@ msgstr "Korn Shell"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
msgctxt "application name"
msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�স প�রদর�শন (top)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
msgctxt "application name"
msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?ারà§?মিনà§?যালà§?র পà§?ষà§?ঠা বিà¦à¦¾à¦?ন (less)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
msgctxt "application name"
@@ -3030,7 +3032,7 @@ msgstr "pid: %d প�র���রাম: %s"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
#, c-format
msgid "Partition %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন %d, %s-র �পর স�থাপিত"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
msgid "Cannot unmount volume"
@@ -3094,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত তথà§?যà¦?à§?লি বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য à¦?পলবà§?ধ à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র পরিà¦?à§?-পà¦?à¦?à§?তি লিà¦?à§?ন।"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
@@ -3118,11 +3120,11 @@ msgstr "পরি��-প���তি: (_P)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr ""
+msgstr "পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?বিলমà§?বà§? à¦à§?লà§? যাà¦?à§?া হবà§? (_F)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr ""
+msgstr "ল�-��� �রা �বধি পরি�� প���তি মন� রা�া হব� (_l)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
msgid "_Remember forever"
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgstr "পরি��-প���তি লি��ন"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া (ফা�ল-সিস���ম নির�মাণ �রা হব� না)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
msgid "Empty"
@@ -3315,7 +3317,7 @@ msgstr "মা�ন�� �রার য���য ফা�ল-সিস
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦? à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?র মধà§?যà§? à¦?à¦?à¦?ি মাà¦?নà§?à¦? à¦?রার যà§?à¦?à§?য ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?ম à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?।"
#. Translators: 'label' means filesystem label here
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
@@ -3345,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
msgid "Add _Volume"
-msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম à§?à§?à¦? à¦?রà§?ন (_V)"
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম যà§?à¦? à¦?রà§?ন (_V)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
msgid "Error removing component"
@@ -3396,7 +3398,7 @@ msgstr "RAID-6"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
msgctxt "RAID component type"
msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr ""
+msgstr "লিনি�ার (�����ি ডিস���র সমষ��ি)"
#. Translators: %d is the number of components in the RAID
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
@@ -3429,17 +3431,17 @@ msgstr "�ল�� না"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?লà¦?à§? না, শà§?ধà§?মাতà§?র ডিà¦?à§?রà§?ডà§?ড à¦?বসà§?থাà§? à¦?রমà§?ঠà¦?রা সমà§?à¦à¦¬"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?লà¦?à§? না, à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? পরà§?যাপà§?ত à¦?à¦?শ à¦?নà§?পসà§?থিত"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
msgctxt "RAID status"
msgid "Degraded"
-msgstr ""
+msgstr "ডি��র�ড �রা হ����"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
msgctxt "RAID status"
@@ -3449,27 +3451,27 @@ msgstr "�ল��"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
msgctxt "RAID status"
msgid "Reshaping"
-msgstr ""
+msgstr "��ার পরিবর�তন �ল��"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
msgctxt "RAID status"
msgid "Resyncing"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� স�স��তি �ল��"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
msgctxt "RAID status"
msgid "Repairing"
-msgstr ""
+msgstr "ম�রামত �ল��"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
msgctxt "RAID status"
msgid "Recovering"
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার �ল��"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
msgctxt "RAID status"
msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "পর���ষা �ল��"
#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
@@ -3484,12 +3486,12 @@ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "In Sync"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত র����"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3512,7 +3514,7 @@ msgstr "��যার�র নাম:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
msgid "Home Host:"
-msgstr ""
+msgstr "হ�ম হ�স��:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
msgid "Array Size:"
@@ -3568,16 +3570,16 @@ msgstr "পর���ষা �র�ন (_k)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr ""
+msgstr "রিডান�ড�যান�সি যা�া���র �ন�য RAID ��যার�র পর���ষা �রম�ঠ�রা হ�"
#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
msgid "_Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ম�রামত (_R)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার� ম�রামত�র �া� �রম�ঠ�রত� ব�যবহ�ত"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
msgid "State"
@@ -3597,7 +3599,7 @@ msgstr "পার��িশন ম��� ফ�লত� সমস�যা
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত তথ�য ম��� ফ�ল�, �পনি �ি নিশ��িতর�প� �� পার��িশন�ি সরি�� ফ�লত� ������?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
#, c-format
@@ -3700,7 +3702,7 @@ msgstr "ব�� �রার য���য (_B)"
#. used by gpt
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr ""
+msgstr "�বশ�য� / ফার�ম���যার (_w)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
msgid "Delete the partition"
@@ -3758,7 +3760,7 @@ msgstr "ম��াবা��"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র মালি�ানা ��রহণ �রা হব� (_a)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
@@ -3772,7 +3774,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr ""
+msgstr "নিমà§?নসà§?থিত ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রা হবà§? (_y)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
@@ -3788,7 +3790,7 @@ msgstr "পার��িশন নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত তথ�য ম���, �পনি �ি নিশ��িতর�প� নত�ন ফা�ল-সিস���ম নির�মাণ �রত� ������?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
@@ -3808,7 +3810,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
msgid "Create File System"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
msgid ""
@@ -3818,127 +3820,127 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
msgid "Unknown Size"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা মাপ"
#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
#, c-format
msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা স��িম (scheme): %s"
#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
#, c-format
msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন �রা মিডি�া (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন না �রা মিডি�া"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
#, c-format
msgid "Unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "�পরি�িত"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
msgid "Linux Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Linux সফ�����যার RAID"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
#, c-format
msgid "SMART status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SMART-র �বস�থা: %s"
#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr ""
+msgstr "�� ডিস���র �ন�য SMART সম�বন�ধ�� তথ�য দ���ন"
#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "�তিরি��ত তথ�য"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
#, c-format
msgid "%s (Read Only)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (শ�ধ�মাত�র পাঠয���য)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
msgid "Not running"
-msgstr ""
+msgstr "�লমান ন�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
#, c-format
msgid "%s File System"
-msgstr ""
+msgstr "%s ফা�ল-সিস���ম"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রা LUKS ডিà¦à¦¾à¦?স"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "Cleartext LUKS ডিà¦à¦¾à¦?স"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
#, c-format
msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "পার��িশন %d (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
msgid "Error checking file system on device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?ম পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
#, c-format
msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-র �ন�য ফা�ল-সিস���ম পর���ষা সমাপ�ত �রা হ����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
msgid "File system is clean."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম�ি পরিশ�র�ত।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম পরিশ�র�ত <b>ন�</b>।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
msgid "Error unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?ন-মাà¦?নà§?à¦? à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
msgid "Error ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স বà§?র à¦?রà§? নিতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
msgid "Error detaching device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
msgid "Error unlocking device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?ন-লà¦? à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রা ডিà¦à¦¾à¦?স লà¦? à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
#, c-format
msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ড�রা�ঠ�রম�ঠ�রত� ত�র��ি দ��া দি����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?পনি à¦?ি নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? \"%s\" ডà§?রাà¦?à¦à¦?িà¦?à§? degraded (ডিà¦?à§?রà§?ডà§?ড) মà§?ডà§? à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? ?"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
msgid ""
@@ -3949,176 +3951,176 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
msgid "_Start Array"
-msgstr ""
+msgstr "��যার� �রম�ঠ�রা হব� (_S)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
#, c-format
msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি বনà§?ধ à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
msgid "Error erasing data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য ম��� ফ�লত� ত�র��ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?পনি à¦?ি নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি মà§?à¦?à§? ফà§?লতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? ?"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "_Erase"
-msgstr ""
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_E)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার�র ��শ নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার�র ��শ�র �ন�য পার��িশন ��বিল নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
msgid "Error creating RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ��যার� নির�মাণ �রত� ত�র��ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest Disk Utility"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runab redhat com)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল (_F)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন (_N)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
msgid "Software _RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "সফ�����যার RAID ��যার� নির�মাণ �র�ন (_R)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "���ি নত�ন সফ�����যার RAID ��যার� নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "সাহায�য (_H)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
msgid "_Check File System"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম পর���ষা �রা হব� (_C)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
msgid "Check the file system"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম পর���ষা �রা হব�"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "মা�ন�� �র�ন (_M)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr ""
+msgstr "ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?মà¦?ি ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? মাà¦?নà§?à¦? à¦?রা হবà§?"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম �ন-মা�ন�� �র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
msgid "_Eject"
-msgstr ""
+msgstr "ব�র �র� নিন (_E)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
msgid "Eject media from the device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স থà§?à¦?à§? মিডিà§?া বà§?র à¦?রà§? নিন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?িà¦?à§? সিসà§?à¦?à§?ম থà§?à¦?à§? বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন à¦?রà§?ন à¦? à¦?à¦?ির বিদà§?যà§?à§? সà¦?যà§?à¦? বনà§?ধ à¦?রà§?ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রা ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?ন-লà¦? à¦?রা হবà§?, à¦?র ফলà§? cleartext তথà§?য à¦?পলবà§?ধ থাà¦?বà§?"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ল� �র�ন (_L)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রা ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি লà¦? à¦?রা হবà§?, à¦?র ফলà§? cleartext তথà§?য à¦?পলবà§?ধ থাà¦?বà§? না"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "�রম�ঠ�র�ন (_S)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "Start the array"
-msgstr ""
+msgstr "��যার��ি �রম�ঠ�র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "Stop the array"
-msgstr ""
+msgstr "��যার��ি বন�ধ �র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত সামà¦?à§?রà§? মà§?à¦?à§? ফà§?লà§?ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Palimpsest Disk Utility সম�পর��� সাহায�য প�রাপ�ত �র�ন"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "���ি ত�র��ি দ��া দি����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
msgid "The operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম বিফল হ����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
msgid "The device is busy."
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি বরà§?তমানà§? বà§?যসà§?ত।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
msgid "The operation was canceled."
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম বাতিল �রা হ����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন�ি�� প�রতির�ধ �রা হ����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
msgid "An invalid option was passed."
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ বি�ল�প �ল�ল�� �রা হ����।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
msgid "The operation is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম সমর�থিত ন�।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
@@ -4126,48 +4128,48 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
msgid "Permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
msgid "_Details:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ: (_D)"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>বাতিল (_C)</small>"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
msgid "The view to show details for"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ দর�শান�র �ন�য �িহ�নিত প�রদর�শন"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স:"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "���স��ন�ড�ড"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রা"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�যবহ�ত"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr ""
+msgstr "�� সত�ত�বার সাথ� য���ত GduGridView �ব�����"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
msgid "Presentable"
@@ -4179,11 +4181,11 @@ msgstr ""
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
msgid "The minimum size of the element"
-msgstr ""
+msgstr "সত�ত�বার সর�বনিম�ন মাপ"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
msgid "Percent Size"
-msgstr ""
+msgstr "শতা�শ�র মাপ"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
msgid ""
@@ -4193,13 +4195,13 @@ msgstr ""
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�যা�"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
msgid "Flags for the element"
-msgstr ""
+msgstr "সত�ত�বার ফ�ল�যা�"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
msgid "The pool of devices to show"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রদরà§?শনযà§?à¦?à§?য ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র পà§?ল"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]