[hamster-applet] Updated Italian translation



commit 431e39f73b7050bf3a9b959b3d1d58c4afb13249
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Wed Sep 16 18:42:51 2009 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |  767 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 567 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e0bf996..fb3d529 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Italian translations for hamster-applet package.
-# Copyright (C) 2008 hamster-applet COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008, 2009 hamster-applet copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008.
 #
 # earlier activity -> attività precedente
 # si riferisce all'aggiunta di attività svolte precedentemente rispetto
 # la data 'odierna'
 #
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 22:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: project-hamster\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,247 +21,324 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+# (ndt) sarebbe l'unica applet ad avere il suo nome nella descrizione quando viene selezionata. Lunga, molto molto libera, ma che palle...
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
+msgid "Project Hamster â?? track your time"
+msgstr "Tiene traccia del tempo trascorso nello svolgere delle attività"
+
+#. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Conteggio tempo"
 
-# (ndt) messa così, non mi piace per niente l'originale
-# poi è la descrizione che compare quando si aggiunge l'applet
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-msgid "Time tracking for masses"
-msgstr "Strumento per il conteggio del tempo"
-
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
+# (ndt) pulsante
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
+msgid "_Overview"
+msgstr "_Riepilogo"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Activities</b>"
 msgstr "<b>Attività</b>"
 
 # (ndt) tolto il globale... non capisco a cosa serva
-#: ../data/preferences.glade.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 msgstr "<b>Tasto di scelta rapida</b>"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "<b>Tracking</b>"
 msgstr "<b>Conteggio</b>"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Sposta _giù"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Activity list"
+msgstr "Elenco attività"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Add activity"
+msgstr "Aggiungi attività"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Sposta _su"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:6
-msgid "N_ew Category"
-msgstr "_Nuova categoria"
+# (ndt) opzione
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Ricordare anche quando nessuna attività è impostata"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Category list"
+msgstr "Elenco categorie"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Modifica attività"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifica categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Sposta attività in giù"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Sposta attività in su"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Ricordare l'attività corrente ogni:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Rimuovi attività"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remove category"
+msgstr "Rimuovi categoria"
 
 # (ndt) visto che è doppia, sia chiave schema che opzione
 # preferisco darle lo stile per l'opzione
-#: ../data/preferences.glade.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "Fermare il conteggio all'arresto del sistema"
 
 # (ndt) opzione
-#: ../data/preferences.glade.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "Fermare il conteggio quando il computer è inattivo"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: ../data/preferences.glade.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Time Tracker Preferences"
 msgstr "Preferenze di «Conteggio tempo»"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "_Activities"
 msgstr "_Attività"
 
 # (ndt) questo compare assieme a Nuova attività/categoria
-#: ../data/preferences.glade.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "_Categories"
 msgstr "Categori_e"
 
-# (ndt) questo compare assieme a Nuova categoria
-#: ../data/preferences.glade.h:12
-msgid "_New Activity"
-msgstr "Nuova a_ttività"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Attività</b>"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:2
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Data e ora</b>"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
+msgid "Activity:"
+msgstr "Attività:"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: ../data/edit_activity.glade.h:3
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
 msgid "Add Earlier Activity"
 msgstr "Aggiungi attività precedente"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:4
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:5
-msgid ""
-"in progress...\n"
-"until\n"
-"for"
-msgstr ""
-"in corso...\n"
-"fino a\n"
-"per"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:8
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+# (ndt) si vede la data e l'orario...
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Time:"
+msgstr "Data:"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+msgid "in progress"
+msgstr "in corso"
+
+# (ndt) separa l'orario iniziale da quello finale
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
+msgid "to"
+msgstr "fino alle"
+
+# (ndt) non capisco se quello che indicano è un valore o un nome specifico di qualche cosa oppure solo un errore di digitazione...
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Ricorda anche ogni notify_interval se non è stata avviata alcuna attività."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 msgstr "Scorciatoia per mostrare la finestra di Conteggio tempo."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Ricorda l'attività corrente in base ai minuti specificati. Impostare a 0 o "
+"maggiore di 120 per disabilitare la notifica."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Ricorda l'attività corrente ogni X minuti"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 msgid "Show window"
 msgstr "Mostra la finestra"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 msgstr "Ferma il conteggio dell'attività corrente all'arresto del sistema"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 msgstr ""
 "Ferma il conteggio dell'attività corrente quando il computer diventa inattivo"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Ferma conteggio quando inattivo"
+msgstr "Ferma il conteggio quando inattivo"
+
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" >Digitare un'attività e premere Invio per tenerne "
+"traccia.</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Maggiori "
+"informazioni</span>"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../data/menu.glade.h:1
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Ad_d Earlier Activity"
 msgstr "A_ggiungi attività precedente"
 
 # (ndt) perché metterlo allora?
 #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/menu.glade.h:3
+#: ../data/applet.ui.h:5
 msgid "Hamster"
 msgstr "Hamster"
 
-#: ../data/menu.glade.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
 msgid "No records today"
 msgstr "Niente da visualizzare per oggi"
 
 # (ndt) pulsante
-#: ../data/menu.glade.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:7
 msgid "Show _Overview"
 msgstr "_Mostra riepilogo"
 
-#: ../data/menu.glade.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:8
 msgid "_Activity:"
 msgstr "_Attività:"
 
 # (ndt) pulsante
 # o un più semplice 'Ferma'?
-#: ../data/menu.glade.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:9
 msgid "_Stop Tracking"
 msgstr "Arre_sta conteggio"
 
-#: ../data/menu.glade.h:8
+#: ../data/applet.ui.h:10
 msgid "_Today"
 msgstr "_Oggi"
 
-#: ../data/stats.glade.h:1
+#: ../data/stats.ui.h:1
 msgid " _Day"
 msgstr "G_iorno"
 
-#: ../data/stats.glade.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:2
 msgid " _Month"
 msgstr "M_ese"
 
-#: ../data/stats.glade.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:3
 msgid " _Week"
 msgstr "Se_ttimana"
 
-#: ../data/stats.glade.h:5
-msgid "<b>Category</b>"
-msgstr "<b>Categoria</b>"
-
-#: ../data/stats.glade.h:6
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "<b>Overview</b>"
 msgstr "<b>Riepilogo</b>"
 
-#: ../data/stats.glade.h:7
-msgid "<b>Week</b>"
-msgstr "<b>Settimana</b>"
+# (ndt) messe volutamente al singolare, sono delle specie di intestazioni di colonne
+#: ../data/stats.ui.h:5
+msgid "<b>Starts and ends</b>"
+msgstr "<b>Inizio e fine</b>"
 
-#: ../data/stats.glade.h:8
-msgid "Add activity"
-msgstr "Aggiungi attività"
+#: ../data/stats.ui.h:6
+msgid "<b>Totals</b>"
+msgstr "<b>Totale</b>"
 
-#: ../data/stats.glade.h:9
-msgid "Delete activity"
-msgstr "Elimina attività"
+#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività"
 
-#: ../data/stats.glade.h:10
-msgid "Earlier activities"
-msgstr "Attività precedenti"
+# (ndt) questo compare assieme a Nuova attività/categoria
+#: ../data/stats.ui.h:8
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorie:"
 
-#: ../data/stats.glade.h:11
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Modifica attività"
+#: ../data/stats.ui.h:9
+msgid "Date interval:"
+msgstr "Intervallo:"
 
-#: ../data/stats.glade.h:12
-msgid "Generate Report"
-msgstr "Genera rapporto"
+#: ../data/stats.ui.h:10
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Nessun dato per questo intervallo"
 
-#: ../data/stats.glade.h:13
-msgid "Newer activities"
-msgstr "Attività recenti"
+#: ../data/stats.ui.h:11
+msgid "Overview"
+msgstr "Riepilogo"
 
-#: ../data/stats.glade.h:14
+#: ../data/stats.ui.h:12
 msgid "Overview - Hamster"
 msgstr "Riepilogo - Hamster"
 
-# (ndt) suggerimento
-#: ../data/stats.glade.h:15
-msgid "Show day"
-msgstr "Mostra la giornata"
+#: ../data/stats.ui.h:13
+msgid "Save as HTML"
+msgstr "Salva come HTML"
 
-# (ndt) suggerimento
-#: ../data/stats.glade.h:16
-msgid "Show month"
-msgstr "Mostra il mese"
+# (ndt) titolo dialogo
+#: ../data/stats.ui.h:14
+msgid "Save report â?? Time Tracker"
+msgstr "Salva rapporto - Conteggio tempo"
 
-# (ndt) suggerimento
-#: ../data/stats.glade.h:17
-msgid "Show week"
-msgstr "Mostra la settimana"
+#: ../data/stats.ui.h:15
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
 
-#: ../data/stats.glade.h:18
+#: ../data/stats.ui.h:16
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../hamster/about.py:42
-msgid "Time tracking for masses."
-msgstr "Strumento per il conteggio del tempo."
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
+msgid "Week"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ../data/stats.ui.h:18
+msgid "Year:"
+msgstr "Anno:"
+
+#: ../hamster/about.py:41
+msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is e altri"
 
 #: ../hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis e altri"
+msgid "Project Hamster Website"
+msgstr "Pagina web di «Poject Hamster»"
 
-#: ../hamster/about.py:45
-msgid "Hamster Website"
-msgstr "Pagina web di Hamster"
+# (ndt) titolo dialogo
+#: ../hamster/about.py:44
+msgid "About Time Tracker"
+msgstr "Informazioni su «Conteggio tempo»"
 
 #: ../hamster/about.py:54
 msgid "translator-credits"
@@ -268,80 +346,195 @@ msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Stefano Pedretti <stefano pedretti gmail com>"
 
-# (ndt) questo dovrebbe essere quello che si vede
-# nel riepilogo delle categorie, quando non è stata
-# associata una categoria a un'attività
-#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:256 ../hamster/reports.py:101
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Non categorizzato"
-
-#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/stats.py:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:78
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:73
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: ../hamster/preferences.py:468
-msgid "New category"
-msgstr "Nuova categoria"
+#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:75
+msgid "Switch"
+msgstr "Cambia"
 
-#: ../hamster/preferences.py:481
-msgid "New activity"
-msgstr "Nuova attività"
-
-#: ../hamster/edit_activity.py:84
-msgid "Update activity"
-msgstr "Aggiorna attività"
+#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/reports.py:293
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
 
 # (ndt) questo compare nel pannello dove viene inserita
 # l'applet quando non sta tenendo conto delle nostre attività
-#: ../hamster/applet.py:200
+#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
 msgid "No activity"
 msgstr "Nessuna attività"
 
+#. activity reminder
+#: ../hamster/applet.py:508
+#, python-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "Al lavoro su <b>%s</b>"
+
+#: ../hamster/applet.py:562
+#, python-format
+msgid "%(category)s: %(duration)s"
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
+
+#. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../hamster/applet.py:565
+#, python-format
+msgid "%sh"
+msgstr "%sh"
+
+# (ndt) questo dovrebbe essere quello che si vede
+# nel riepilogo delle categorie, quando non è stata
+# associata una categoria a un'attività
+#. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
+#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:94
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Non categorizzato"
+
+# (ndt) titolo dialogo, è una specie di aiuto..
+#: ../hamster/applet.py:833
+msgid "What should be typed in the activity box?"
+msgstr "Cosa scrivere nella casella delle attività?"
+
+#: ../hamster/applet.py:836
+msgid ""
+"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+"activities:\n"
+"        \n"
+"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
+"\n"
+"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
+"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"Now, start tracking!\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Ã? disponibile una semplice sintassi che consente di aggiungere dettagli alle "
+"proprie attività:\n"
+"        \n"
+"Il simbolo « » indica una categoria. Per esempio, «bagnare i fiori @casa» "
+"avvia la registrazione dell'attività «bagnare i fiori» nella categoria "
+"«casa» \n"
+"\n"
+"La virgola («,») indica l'inizio di una descrizione. Per esempio: «bagnare i "
+"fiori, begonie e nontiscordardime» avvia la registrazione dell'attività "
+"«bagnare i fiori» e vi aggiunge la descrizione «begonie e nontiscordardime».\n"
+"\n"
+"Entrambe possono essere usate assieme: «bagnare i fiori @casa, begonie e "
+"nontiscordardime».\n"
+"\n"
+"Ora potete iniziare a registrare le vostre attività.\n"
+"        "
+
 # (ndt) quelle che seguono sono delle attività
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:403
+#: ../hamster/db.py:728
 msgid "Work"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../hamster/db.py:404
+#: ../hamster/db.py:729
 msgid "Reading news"
 msgstr "Lettura notizie"
 
-#: ../hamster/db.py:405
+#: ../hamster/db.py:730
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Controllo azioni"
 
-#: ../hamster/db.py:406
+#: ../hamster/db.py:731
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Progetto super segreto X"
 
-#: ../hamster/db.py:407
+#: ../hamster/db.py:732
 msgid "World domination"
 msgstr "Conquista del mondo"
 
-#: ../hamster/db.py:409
-msgid "Day to day"
+#: ../hamster/db.py:734
+msgid "Day-to-day"
 msgstr "Giorno per giorno"
 
-#: ../hamster/db.py:410
+#: ../hamster/db.py:735
 msgid "Lunch"
 msgstr "Pranzo"
 
-#: ../hamster/db.py:411
+#: ../hamster/db.py:736
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Annaffiare le piante"
 
-#: ../hamster/db.py:412
+#: ../hamster/db.py:737
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Piegamenti sulle braccia"
 
-#: ../hamster/db.py:588 ../hamster/db.py:592
-msgid "name"
-msgstr "nome"
+#: ../hamster/edit_activity.py:385
+msgid "Update activity"
+msgstr "Aggiorna attività"
+
+#: ../hamster/preferences.py:104
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
+#: ../hamster/reports.py:291
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../hamster/preferences.py:559
+msgid "New category"
+msgstr "Nuova categoria"
+
+#: ../hamster/preferences.py:572
+msgid "New activity"
+msgstr "Nuova attività"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
+#, python-format
+msgid "%(interval_minutes)d minutes"
+msgstr "%(interval_minutes)d minuti"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:112
+msgid "activity"
+msgstr "attività"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:114
+msgid "start time"
+msgstr "inizio"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:116
+msgid "end time"
+msgstr "fine"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:118
+msgid "duration minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:120
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:122
+msgid "description"
+msgstr "descrizione"
 
 # (ndt) non mi piace molto come soluzione...
 #
@@ -351,7 +544,8 @@ msgstr "nome"
 #. overview label if start and end years don't match
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:29 ../hamster/stats.py:274
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -363,7 +557,8 @@ msgstr ""
 #. overview label if start and end month do not match
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:31 ../hamster/stats.py:279
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -371,71 +566,243 @@ msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s â?? %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
 #. overview label for interval in same month
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:33 ../hamster/stats.py:284
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Riepilogo per %(start_d)s - %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
 
-#. overview label for single day
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:290
+#: ../hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Riepilogo per %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:76
+#: ../hamster/reports.py:230
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:77
-msgid "Activity"
-msgstr "Attività"
-
-#: ../hamster/reports.py:79
+#: ../hamster/reports.py:233
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../hamster/reports.py:80
+#: ../hamster/reports.py:234
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../hamster/reports.py:81
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: ../hamster/reports.py:236
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:268
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
+
+#. summary table
+#: ../hamster/reports.py:288
+msgid "Totals"
+msgstr "Totale"
+
+#: ../hamster/reports.py:303
+msgid "Total Time"
+msgstr "Tempo totale"
+
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Rapporto HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valori separati da tabulazioni (TSV)"
+
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
+
+# (ndt) indica gli anni...
+#: ../hamster/stats.py:435
+msgctxt "years"
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: ../hamster/stats.py:524
+msgid ""
+"There is no data to generate statistics yet.\n"
+"A week of usage would be nice!"
+msgstr ""
+"Non ci sono ancora dati per generare le statistiche.\n"
+"Ã? utile usare il programma per una settimana."
+
+#: ../hamster/stats.py:527
+msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Raccolta dati in corso â?? Controllare tra una settimana"
+
+#. date format for the first record if the year has not been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:657
+msgctxt "first record"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
+
+#. date of first record when year has been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:662
+#, python-format
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(d)s %(b)s"
 
-#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:111
+# (ndt) per evitare il problema del 'il 8 agosto'
+#: ../hamster/stats.py:664
 #, python-format
-msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-msgstr "%(report_d)s %(report_b)s %(report_Y)s"
+msgid "First activity was recorded on %s."
+msgstr "La prima attività è stata registrata il giorno %s."
 
-#. date format in overview window fact listing
-#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:172
+#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
 #, python-format
-msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
-msgstr "%(o_A)s %(o_d)s %(o_b)s"
+msgid "%(num)s year"
+msgid_plural "%(num)s years"
+msgstr[0] "%(num)s anno"
+msgstr[1] "%(num)s anni"
 
-#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
-#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:222
+#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:682
+#, python-format
+msgid ""
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
+"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr ""
+"Il tempo registrato finora è di %(human_days)s giorni uomo (%(human_years)s) "
+"o %(working_days)s giorni lavorativi (%(working_years)s)."
+
+#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:700
+msgctxt "date of the longest activity"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
+
+#: ../hamster/stats.py:705
+#, python-format
+msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"Il lavoro continuativo più lungo è stato registrato il giorno %(date)s ed "
+"era di %(hours)s ora."
+msgstr[1] ""
+"Il lavoro continuativo più lungo è stato registrato il giorno %(date)s ed "
+"era di %(hours)s ore."
+
+#. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:713
 #, python-format
-msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
-msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
+msgid "There is %s record."
+msgid_plural "There are %s records."
+msgstr[0] "C'è %s record"
+msgstr[1] "Ci sono %s record."
+
+# (ndt) odio le frasi originali fatte così...
+#: ../hamster/stats.py:733
+msgid "Hamster would like to observe you some more!"
+msgstr "� utile registrare altre attività."
+
+# (ndt) spero che il %% funzioni
+#: ../hamster/stats.py:735
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"bird."
+msgstr ""
+"Con il %s%% di tutte le attività che iniziano prima delle 9 potete "
+"considerarvi dei veri mattinieri."
 
-#: ../hamster/stats.py:246
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+#: ../hamster/stats.py:738
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"Con il %s%% di tutte le attività che iniziano dopo le 23 potete considerarvi "
+"dei veri nottambuli."
+
+#: ../hamster/stats.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"busy bee."
+msgstr ""
+"Con il %s%% di tutte le attività dalla durata di meno di 15 minuti potete "
+"considerarvi delle persone energiche."
+
+#. Date format for the label in overview window fact listing
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:828
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A %-d %b"
+
+#: ../hamster/stats.py:869
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#. date format used in the overview graph when month view is selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:891
+msgctxt "overview graph"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%-d %b"
+
+#: ../hamster/stats.py:920
+msgctxt "single day overview"
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
+
+#. Overview label if looking on single day
+#: ../hamster/stats.py:922
+#, python-format
+msgid "Overview for %(date)s"
+msgstr "Riepilogo per il giorno %(date)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:950
+msgid "Month"
+msgstr "Mese"
 
-#: ../hamster/stats.py:291
+#: ../hamster/stats.py:952
 msgid "Day"
 msgstr "Giorno"
 
-#: ../hamster/stats.py:293
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
+#. duration in round hours
+#: ../hamster/stuff.py:151
+#, python-format
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
 
-#: ../hamster/stats.py:295
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
+#. duration less than hour
+#: ../hamster/stuff.py:154
+#, python-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
+#. x hours, y minutes
+#: ../hamster/stuff.py:157
+#, python-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]