[gnome-scan] Added Slovenian translation



commit 1b73071f892450c85fcca80315faf4cc6127d5d7
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 16 13:49:57 2009 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 303 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..9134bd4
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the program package.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-POT-Creation-Date: 2009-08-30 02:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Poedit-Basepath: e:\\Source\\Translations\\database\\sl\n"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "PripomoÄ?ek za skeniranje"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Preprosto skeniranje slik"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "toÄ?ke"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pik"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:48
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:50
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:54
+msgid "µs"
+msgstr "µs"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "Skeniraj"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "_Splošno"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "Zajemanje"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "S programom je mogoÄ?e zajeti in obdelti slike glede na nastavitve. "
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "_Izvajanje"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "_Izpis"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "Spodletelo"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "Zaganjanje"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Nenastavljeno"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "Izvajanje"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "Koordinate zgornjega levega kota papirja."
+
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Manual"
+msgstr "Po meri"
+
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:209
+msgid "Maximum"
+msgstr "NajveÄ?ja velikost"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:238
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "Velikost papirja"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "Usmerjenost strani"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Usmerjenost strani"
+
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. *   to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. *   mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
+msgid "Flatbed"
+msgstr "Namizni skener"
+
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "Samodejni podajalnik dokumentov"
+
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "Prozorni vmesnik"
+
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "Negativni vmesnik"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
+msgid "Select files"
+msgstr "Izbor datotek"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Podprte oblike zapisov"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
+msgid "Import from files."
+msgstr "Uvozi iz datotek"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "Slika PNG"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "Slika JPEG"
+
+#. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
+#: ../src/flegita-action-selector.c:148
+msgid "Configure printing"
+msgstr "Nastavitev tiskanja"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "Plast"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Ime nove plasti"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80
+#: ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
+msgid "Scanned image"
+msgstr "Skenirana slika"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:89
+msgid "Scan a new image."
+msgstr "Skeniraj novo sliko"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:90
+#: ../src/flegita-gimp.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:94
+msgid "Scan ..."
+msgstr "Skeniraj ..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:104
+msgid "Scan picture as new layer..."
+msgstr "Skeniraj kot novo plast ..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:109
+msgid "Scan as Layer..."
+msgstr "Skeniraj kot plast ..."
+
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "Izbor odvodne mape"
+
+#. directory
+#: ../src/flegita-output-filename-widget.c:77
+msgid "Select directory"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "Odvodno ime datoteke"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "Odvodno ime datoteke"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "Slika PNG"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "Skenirana slika"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]