[gnome-commander] Updated Slovenian translation



commit b738b9bc72c3e63c1108c74c17b937e95ed71509
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 16 13:32:19 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  890 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 447 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 26f2bde..e9d23f4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander 1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:03+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Dvostrani urejevalec datotek"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:424
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:783
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -34,31 +34,31 @@ msgid "No error description available"
 msgstr "Opis napake ni na voljo"
 
 #. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:281
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:356
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:275
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:364
 #: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1768
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:485
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:295
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:289
 msgid "CVS options"
 msgstr "CVS možnosti"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:298
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:292
 msgid "Compression level"
 msgstr "Raven skrÄ?enja"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:306
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:300
 msgid "Unified diff format"
 msgstr "Poenoten diff format"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:408
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:402
 msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
 msgstr "Vstavek, ki bo eventualno enostaven CVS odjemalec"
 
@@ -114,37 +114,37 @@ msgstr "Vrstic:"
 msgid "Message:"
 msgstr "SporoÄ?il:"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:185
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:193
 msgid "What file name should the new archive have?"
 msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:187
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:195
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Ustvari arhiv"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:288
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:296
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Ustvari arhiv ..."
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:300
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:308
 msgid "Extract in Current Directory"
 msgstr "Razširi v trenutno mapo"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:307
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:317
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:315
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:325
 #, c-format
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "Razširi v '%s'"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:368
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
 msgid "File-roller options"
 msgstr "Možnosti File-rollerja"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:371
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:379
 msgid "Default type"
 msgstr "Privzeta vrsta"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:481
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:489
 msgid "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting compressed archives."
 msgstr "Vstavek, ki doda File Roller bližnjico za ustvarjanje in razÅ¡irjanje skrÄ?enih datotek."
 
@@ -183,40 +183,40 @@ msgstr "PoÄ?isti"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:85
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
 msgid "New profile"
 msgstr "Nov profil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:118
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:121
 msgid "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or press escape to cancel."
 msgstr "Za preimenovanje profila kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo ime ali poÄ?istite s preslednico."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:129
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:142
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:146
 msgid "/Local path..."
 msgstr "/Krajevna pot ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:143
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:147
 msgid "/Remote location..."
 msgstr "/Oddaljeno mesto ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:150
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:154
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:231
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:236
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:232
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:237
 msgid "Profile name"
 msgstr "Ime profila"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:239
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:240
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:244
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:245
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "OnemogoÄ?eno"
 
 #: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:648
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:649
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova bližnjica ..."
 
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Odstrani iz seznama datotek"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "View file"
 msgstr "Pogled datoteke"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "File size"
 msgstr "Velikost datoteke"
 
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:779
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Date"
@@ -386,29 +386,29 @@ msgstr "_Cilj zaznamka:"
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Uredi zaznamke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:493
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:495
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:512
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:502
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:503
 msgid "Bookmark Groups"
 msgstr "Skupine zaznamkov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:518
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:520
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:620
 msgid "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in valid UTF-8 encoding"
 msgstr "Za ustvarjanje zaznamka mape mora biti celotna iskalna pot v veljavnem UTF-8 kodnem naboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:627
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nov zaznamek"
 
@@ -438,16 +438,16 @@ msgstr "Skupina:"
 msgid "Others:"
 msgstr "Ostali:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:153
 msgid "Text view:"
 msgstr "Ä?rkovni zapis:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:156
 msgid "Number view:"
 msgstr "Å tevilÄ?ni zapis:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1147
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Dovoljenja"
 
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:215
 msgid "Apply Recursively for"
-msgstr "Uporabi rekurzivno"
+msgstr "Uporabi po strukturi map"
 
 #: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
 #, c-format
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
 "Could not chown %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e zamenjati lastniÅ¡tva %s\n"
+"Ni mogoÄ?e zamenjati lastniÅ¡tva (chown) %s\n"
 "%s"
 
 #: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:177
@@ -539,22 +539,22 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:405
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:404
 #, c-format
 msgid "Mounting %s"
 msgstr "Priklop %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:420
 #, c-format
 msgid "Go to: %s (%s)"
 msgstr "SkoÄ?i na: %s (%s)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:421
 #, c-format
 msgid "Mount: %s"
 msgstr "Priklop %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:422
 #, c-format
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Odklapljam: %s"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid "_Domain name:"
 msgstr "Ime _domene:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Oddaljeni strežnik:"
 
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "Mesto po meri"
 msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Uporabi _GNOME upravljalnik zbirke kljuÄ?ev za overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:330
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "Odpre oddaljeno povezavo z %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:332
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "Zapre oddaljeno povezavo z %s"
@@ -693,15 +693,15 @@ msgstr "IÅ¡Ä?em delovne skupine in gostitelje"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "SkoÄ?i na: samba omrežje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1320
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1321
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1319
 #: ../src/gnome-cmd-data.cc:1690
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:2010
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:2030
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "povezava do %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1380
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1576
 msgid "CamelCase"
 msgstr "EnoBesedno"
 
@@ -740,13 +740,13 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Prekini"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Retry"
 msgstr "Poskusi znova"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Skip"
@@ -767,15 +767,15 @@ msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d izbrani datoteki?"
 msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d izbrane datoteke?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
 #: ../src/utils.cc:529
 #: ../src/utils.cc:557
 msgid "Cancel"
@@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "PrekliÄ?i"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:402
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Dodaj trenutno mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:405
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Uredi zaznamke ..."
 
@@ -798,36 +798,36 @@ msgstr "Uredi zaznamke ..."
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Ä?akanje na izpis datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:102
 msgid "ext"
 msgstr "kon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:103
 msgid "dir"
 msgstr "mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:104
 msgid "size"
 msgstr "velikost"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
 msgid "perm"
 msgstr "dov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:112
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1951
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1966
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2015
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2030
 #, c-format
 msgid "Not an ordinary file: %s"
 msgstr "Ni obiÄ?ajna datoteka: %s"
@@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "Preimenuj"
 
 #. {file_run, "file.run"},
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Send files"
 msgstr "Pošlji datoteke"
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "_Lastnosti ..."
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostali ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:74
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75
 #: ../src/utils.cc:846
 #, c-format
 msgid "%s byte"
@@ -926,66 +926,66 @@ msgstr[1] "%s bajt"
 msgstr[2] "%s bajta"
 msgstr[3] "%s bajti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:199
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
 msgid "No default application registered"
 msgstr "Ni registrirane privzete aplikacije"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:348
 msgid "Image:"
 msgstr "Slika:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:373
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1674
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:384
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:386
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "Cilj simbolne povezave:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:393
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:395
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:400
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME Vrsta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:409
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
 msgid "_Change"
 msgstr "_Spremeni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
 msgid "Modified:"
 msgstr "Spremenjeno:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Zadnji dostop:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:495
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Lastnik in skupina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:507
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Dovoljenja dostopa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:591
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Imenski prostor metapodatkov"
@@ -996,30 +996,30 @@ msgstr "Imenski prostor metapodatkov"
 #. "foreground-set", TRUE,
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:599
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
 #: ../src/plugin_manager.cc:411
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:600
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
 msgid "Tag value"
 msgstr "Vrednost oznake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
@@ -1028,31 +1028,31 @@ msgstr "Vrednost oznake"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Opis oznake metapodatka"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
 msgid "File Properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:684
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:208
 #, c-format
 msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
 msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr[1] "%s od %s KB v %d od %d izbrane datoteke"
 msgstr[2] "%s od %s KB v %d od %d izbranih datotek"
 msgstr[3] "%s od %s KB v %d od %d izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:212
 #, c-format
 msgid "%s, %d of %d dir selected"
 msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
@@ -1070,88 +1070,86 @@ msgstr[1] "%s, %d od %d izbrane mape"
 msgstr[2] "%s, %d od %d izbranih map"
 msgstr[3] "%s, %d od %d izbranih map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:567
 #, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "Prosto %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:571
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "NedoloÄ?ena zasedenost diska"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1051
-#, c-format
-msgid "Listing failed: %s\n"
-msgstr "Napaka izpisa: %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
+msgid "Directory listing failed."
+msgstr "Izpis map ni uspel."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1509
-#, c-format
-msgid "Failed to open connection: %s\n"
-msgstr "Napaka pri odpiranju povezave: %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1444
+msgid "Failed to open connection."
+msgstr "Napaka pri odpiranju povezave."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1612
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ni vnesenega imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1717
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ni doloÄ?enega imena datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1748
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1677
 msgid "New Text File"
 msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1902
-msgid "Symlink name:"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1802
+msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Ime simbolne povezave:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1908
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1808
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Ustvari simbolno povezavo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
 msgid "Skip all"
 msgstr "PreskoÄ?i vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:2025
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1925
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631
 msgid "Regular file"
 msgstr "ObiÄ?ajna datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "UNIX Socket"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
 msgid "Character device"
 msgstr "Znakovna naprava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
 msgid "Block device"
 msgstr "OnemogoÄ?i napravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Simbolna povezava"
 
@@ -1206,7 +1204,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bližnjica."
 
 #: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne naredi niÄ?esar"
 
@@ -1460,103 +1458,103 @@ msgstr "_Vstavki"
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Poglej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Uredi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Premakni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Mkdir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Izbriši"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:448
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 PoiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:450
 msgid "F10 Quit"
 msgstr "F10 ZakljuÄ?i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:775
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:782
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - SKRBNIÅ KI NAÄ?IN"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Mapo višje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "SkoÄ?i na najstarejÅ¡o"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "SkoÄ?i na najnovejÅ¡e"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopiraj imena datotek (SHIFT za celotne poti, ALT za naslove URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:87
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Uredi (SHIFT za nov dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\" to"
 msgstr "Kopiraj \"%s\" v"
@@ -1638,454 +1636,446 @@ msgstr "CTRL+ALT+Ä?rke"
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+Ä?rke (dostop do menija z F10)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
-msgid "Directory options"
-msgstr "Možnosti map"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
-msgid "Directory cache size"
-msgstr "velikost predpomnilnika map"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
 msgid "Powered"
 msgstr "napredno"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:239
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:226
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:231
 msgid "Grouped"
 msgstr "skupinsko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
 msgid "Plain"
 msgstr "prosto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:257
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "NaÄ?in prikazovanja dovoljenj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:247
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Ä?rkovno (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Å¡tevilÄ?no (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
 msgid "Date format"
 msgstr "Zapis datuma"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:285
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
 msgid "_Test"
 msgstr "_Test"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
 msgid "Test result:"
 msgstr "Rezultat preizkusa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:297
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
 msgid "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format string."
 msgstr "Poglejte v priroÄ?nik za nastavitve oblike zapisa v vrstici \"strftime\"."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:382
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Uredi barve ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:410
 msgid "Foreground"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
 msgid "Default:"
 msgstr "Privzeto:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
 msgid "Alternate:"
 msgstr "IzmeniÄ?no:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Izbrana datoteka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Tipalo miške:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
 msgid "With file name"
 msgstr "Z imenom datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
 msgid "In separate column"
 msgstr "V loÄ?enih stolpcih"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
 msgid "In both columns"
 msgstr "V obeh stolpcih"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
 msgid "No icons"
 msgstr "Brez ikon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
 msgid "File type icons"
 msgstr "Tipske ikone datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
 msgid "MIME icons"
 msgstr "MIME ikone"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Upoštevaj barve teme"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fuzija"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:464
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
 msgid "Classic"
 msgstr "KlasiÄ?no"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Globoka modrina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
 msgid "File panes"
 msgstr "DatoteÄ?na okna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:491
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:478
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
 msgid "Row height:"
 msgstr "Višina vrstice:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Prikaži konÄ?nice datotek:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "GrafiÄ?ni naÄ?in:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Barvna shema:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi ..."
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Pobarvaj datoteke glede na LS_COLORS spremenljivke okolja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:527
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Nastavitve MIME ikon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Velikost Ikone:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:542
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kvaliteta poveÄ?evanja:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:544
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Mapa s tematskimi ikonami:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:546
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Potrdi pred brisanjem"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Kopiraj s prepisom"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:641
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
 msgid "Silently"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
 msgid "Query first"
 msgstr "Predhodno preveri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Premakni s prepisom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Skrivanje vrst datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznane"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
 msgid "Regular files"
 msgstr "ObiÄ?ajne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
 msgid "Directories"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
 msgid "Socket files"
 msgstr "VtiÄ?ne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
 msgid "Character devices"
 msgstr "Znakovne naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
 msgid "Block devices"
 msgstr "OnemogoÄ?ene naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
 msgid "Also hide"
 msgstr "Posebni vrste"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Skrite datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "Backup files"
 msgstr "Varnostne kopije datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:789
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Simbolne povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Uporabi Gnome upravljalnik zbirke kljuÄ?ev za overitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Anonimni FTP dostop"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
 msgid "Label:"
 msgstr "Oznaka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
 msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1516
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Lahko upravlja z veÄ? datotekami hkrati"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Lahko upravlja z URI naslovi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Zahteva terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1144
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
 msgid "Show for"
 msgstr "Pokaži za"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1153
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
 msgid "All directories"
 msgstr "Vse mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Vse mape in datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
 msgid "Some files"
 msgstr "Nekatere datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
 msgid "File patterns"
 msgstr "Vzorci datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
 msgid "New Application"
 msgstr "Nov program"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Uredi program"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1285
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Vedno pretoÄ?i oddaljene datoteke pred odpiranjem v zunanjem programu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
 msgid "Standard programs"
 msgstr "ObiÄ?ajni programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1278
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Pregledovalnik:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1280
 msgid "Editor:"
 msgstr "Urejevalec:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1298
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1282
 msgid "Differ:"
 msgstr "Primerjava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1300
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1290
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1321
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1305
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Izbrani programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1312
 msgid "Label"
 msgstr "Nalepka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1510
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
 msgid "Alias:"
 msgstr "Privzeto ime:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1512
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1498
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Priklopna toÄ?ka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
 msgid "New Device"
 msgstr "Nova naprava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Uredi napravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1840
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
 msgid "Alias"
 msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1671
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Prikaži samo ikone"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "PreskoÄ?i priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1794
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Zapis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1799
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrjevanje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1825
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1809
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1830
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1835
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -2101,28 +2091,28 @@ msgstr "PoÄ?isti skupino"
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Vzorec:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
 msgid "Query First"
 msgstr "Vprašaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 msgid "Skip All"
 msgstr "PreskoÄ?i vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
 msgid "Follow Links"
 msgstr "Sledi povezavam"
 
 #. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "Prepiši datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2157,17 +2147,17 @@ msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
 msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo želite ustvariti?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628
 #: ../src/utils.cc:685
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628
 #: ../src/utils.cc:685
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
@@ -2288,124 +2278,124 @@ msgstr "/Ä?as/MM"
 msgid "/Time/SS"
 msgstr "/Ä?as/SS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:584
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:621
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:748
 msgid "_Template"
 msgstr "_Predloga"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:774
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777
 #: ../src/plugin_manager.cc:413
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:775
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:787
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:778
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:790
 msgid "Counter"
 msgstr "Å tevec"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:780
 msgid "Metatag"
 msgstr "Metaoznaka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:804
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:807
 msgid "_Start:"
 msgstr "_ZaÄ?etek:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:811
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:814
 msgid "Ste_p:"
 msgstr "_Korak:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:821
 msgid "Di_gits:"
 msgstr "_Å tevilke:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:832
 msgid "Regex replacing"
 msgstr "Zamenjava z logiÄ?nimi izrazi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:868
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:871
 msgid "Remove A_ll"
 msgstr "Od_strani vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:881
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:884
 msgid "Case"
 msgstr "Ä?rke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:896
 msgid "<unchanged>"
 msgstr "<nespremenjeno>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:894
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
 msgid "lowercase"
 msgstr "male Ä?rke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:895
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
 msgid "UPPERCASE"
 msgstr "Velike Ä?rke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:900
 msgid "Sentence case"
 msgstr "StavÄ?ni zapis"
 
 #. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:901
 msgid "Initial Caps"
 msgstr "Velike zaÄ?etne Ä?rke besed"
 
 #. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:899
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:902
 msgid "tOGGLE cASE"
 msgstr "Preklop velikosti Ä?rk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:912
 msgid "Trim blanks"
 msgstr "Obreži prazno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:921
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
 msgid "<none>"
 msgstr "<brez>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:922
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:925
 msgid "leading"
 msgstr "vodilne"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:923
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:926
 msgid "trailing"
 msgstr "konÄ?ne"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
 msgid "leading and trailing"
 msgstr "vodilne in konÄ?ne"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1094
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
 msgid "Search for"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1100
 msgid "Regex pattern"
 msgstr "LogiÄ?ni niz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1099
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
 msgid "Replace with"
 msgstr "Zamenjaj z:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1105
 msgid "Replacement"
 msgstr "Zamenjava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1104
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
 msgid "Match case"
 msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1110
 msgid "Case sensitive matching"
 msgstr "UpoÅ¡tevanje velikost Ä?rk"
 
@@ -2414,36 +2404,36 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti python modula 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
 
 #: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:262
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Search"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "No server selected"
 msgstr "Ni izbranega strežnika"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:364
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
 msgid "GNOME authentication manager usage"
 msgstr "Uporaba GNOME upravljalnika overitve"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:368
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Omrežni protokol"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:379
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
 msgid "Connection name"
 msgstr "Ime povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:450
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Oddaljene povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:456
 msgid "Connections"
 msgstr "Povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:488
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:487
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Anonimno FTP geslo:"
 
@@ -2468,27 +2458,27 @@ msgstr "_Omejena globina"
 msgid "Files _not containing text"
 msgstr "Datoteke, ki _ne vsebujejo besedila"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:163
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke %s: %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
 #, c-format
 msgid "Failed to seek in file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e iskati v datoteki %s: %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:211
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke %s: %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:267
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "IÅ¡Ä?em v: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -2497,7 +2487,7 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek - iskanje prekinjeno."
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka - iskanje prekinjeno."
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki - iskanje prekinjeno."
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
@@ -2506,43 +2496,43 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek"
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka"
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
 msgid "Search..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
 msgid "Search _for: "
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:832
 msgid "Search _in: "
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i v:"
 
 #. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:847
 msgid "Search _recursively"
 msgstr "IÅ¡Ä?i po strukturi map"
 
 #. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:853
 msgid "Rege_x syntax"
 msgstr "_LogiÄ?na skladnja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
 msgid "She_ll syntax"
 msgstr "L_upinska skladnja"
 
 #. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:866
 msgid "Find _text: "
 msgstr "Najdi _besedilo:"
 
 #. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:895
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:879
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "Ohrani velikost Ä?rk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:903
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:887
 msgid "_Go to"
 msgstr "_SkoÄ?i na"
 
@@ -2569,239 +2559,243 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti gostitelja ali skupine %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:73
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:76
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ni izbrane datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Ustvari zaznamek trenutne mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Uredi zaznamke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "SkoÄ?i na mesto zaznamka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
 msgid "Execute command"
 msgstr "Izvedi ukaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
 msgid "Open folder"
 msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Zagon GNOME Commanderja kot skrbnik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Close connection"
 msgstr "Zapri povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
 msgid "New connection"
 msgstr "Nova povezava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
 msgid "Open connection"
 msgstr "Odpri povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopiraj imena datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Prikaži po meri doloÄ?ene datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Quick search"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Napredno preimenovanje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Spremeni dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Spremeni lastništvo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Copy files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+msgid "Copy files with rename"
+msgstr "Kopiraj in preimenuj datoteke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Ustvari simboliÄ?no povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 msgid "Delete files"
 msgstr "Izbriši datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Primerjava datotek (diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Edit file"
 msgstr "Uredi datoteko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Uredi novo datoteko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Quit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Poglej datoteko z zunanjim pregledovalnikom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Poglej datoteko z vgrajenim pregledovalnikom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Create directory"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Move files"
 msgstr "Premakni datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "Rename files"
 msgstr "Preimenuj datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Uskladi mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "O GNOME Commanderju"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Help contents"
 msgstr "Vsebina pomoÄ?i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "PomoÄ? o tipkovnih bližnjicah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
 msgid "Report a problem"
 msgstr "PoroÄ?ilo o napaki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander na spletu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Primerjava map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Obrni oznaÄ?eno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Preklopi izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Preklopi izbor in premakni kazalnik nižje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 msgid "Unselect all"
 msgstr "PoÄ?isti vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "MIME types"
 msgstr "MIME vrste"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnice"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Nastavitve vstavkov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Execute python plugin"
 msgstr "Izvedi python vstavek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Vrni se na predhodno mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "_Enako veliki okni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Naprej na naslednjo mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Home directory"
 msgstr "DomaÄ?i imenik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Odpre mapo v dejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Odpre mapo v nedejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Odpre mapo v levem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Odpre mapo v desnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Naprej na zadnjo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Root directory"
 msgstr "Korenska mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:790
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2810,65 +2804,69 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
 msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:795
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:810
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:850
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:859
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Dejanje pri delu z z oddaljenimi sistemi ni podprto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "PreveÄ? izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:901
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
 #, c-format
 msgid "running `%s'\n"
 msgstr "zagnano `%s'\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1111
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1152
+msgid "Unable to execute command."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1184
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati Nautilusa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
 msgid "gksu or kdesu is not found."
 msgstr "Ukaza gksu oziroma kdesu ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1227
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati GNOME Commanderja v skrbniÅ¡kem naÄ?inu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1573
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1576
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1646
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri odpiranju domaÄ?e strani."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1587
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1590
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1660
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1663
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1613
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1686
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Hiter in napreden urejevalec datotek za GNOME namizje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1617
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1690
 msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅ¡nega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄ?ica 2 ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1621
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1694
 msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "GNOME Terminal se Å¡iri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU SploÅ¡no javno dovoljenje."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1625
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1698
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1715
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
 
@@ -3644,7 +3642,7 @@ msgstr "Trajanje urejanja"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
 msgid "The total time taken until the last modification."
-msgstr "Skupen Ä?as od zadnje spremembe."
+msgstr "Skupni Ä?as od zadnje spremembe."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
 msgid "Generator"
@@ -3652,7 +3650,7 @@ msgstr "Ustvarjalec"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
 msgid "The application that generated this document."
-msgstr "Program s katerim je bil ustvarjen dokument."
+msgstr "Program s katerim je bil dokument ustvarjen."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
 msgid "Hidden Slide Count"
@@ -3676,7 +3674,7 @@ msgstr "ZaÄ?etni ustvarjalec"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
 msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
-msgstr "Ime oseb, ki je prva ustvarila dokument."
+msgstr "Ime osebe, ki je prva ustvarila dokument."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
@@ -3740,11 +3738,11 @@ msgstr "DoloÄ?ilo, ki predstavlja privzeti krajevni sistemski jezik."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
 msgid "Manager"
-msgstr "Upravljavec"
+msgstr "Upravljalnik"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
 msgid "Name of the manager of <Doc.Creator> entity."
-msgstr "Ime upravljalnika <Doc.Creator> predmeta."
+msgstr "Ime upravljalnika predmeta <Doc.Creator>."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
 msgid "Multimedia Clip Count"
@@ -6797,6 +6795,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz mape %s: %s"
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "PriÅ¡lo je do napake pri prikazovanju pomoÄ?i."
 
+#~ msgid "Listing failed: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka izpisa: %s\n"
+#~ msgid "Directory options"
+#~ msgstr "Možnosti map"
+#~ msgid "Directory cache size"
+#~ msgstr "velikost predpomnilnika map"
 #~ msgid "Invalid source pattern"
 #~ msgstr "NapaÄ?en izvorni vzorec"
 #~ msgid "With this:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]