[file-roller] Updated Slovenian translation



commit 1a71dcfcc1dd90ce14c21313f165dd376ccb2c14
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 16 13:01:16 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  770 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4276560..353de25 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-13 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 10:32+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,179 +57,180 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova dokumenta preko 'Vrsta=povezava' vnosa namizj
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ni izvedljiv predmet"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "DoloÄ?ite datoteko s shranjenimi nastavitvami"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "Naloži možnosti"
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
 #: ../src/fr-stock.c:42
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Ustvari arhiv"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "SkrÄ?i"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4586
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4638
 msgid "Location"
-msgstr "Položaj"
+msgstr "Mesto"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
-#: ../data/glade/new.glade.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6
-#: ../data/glade/new.glade.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
 msgid "Split in _volumes of"
 msgstr "Razdeli na _enote po"
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arhiv:"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8
-#: ../data/glade/new.glade.h:5
-#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Å ifriraj tudi seznam datotek"
 
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5718
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5769
 msgid "_Location:"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10
-#: ../data/glade/new.glade.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Ostale možnosti"
 
 # G:0 K:3 O:0
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2
-#: ../data/glade/new.glade.h:7
-#: ../data/glade/password.glade.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Postopek zahteva geslo</span>"
 
-#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../data/glade/delete.glade.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:367
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "_Vse datoteke"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/delete.glade.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:353
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Datoteke:"
 
 # G:4 K:6 O:0
-#: ../data/glade/delete.glade.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:374
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Izbrane datoteke"
 
-#: ../data/glade/delete.glade.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:364
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
 
-#: ../data/glade/new.glade.h:1
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
 msgid "Archive _type:"
 msgstr "Vrsta _arhiva:"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
 msgstr "_Program na voljo:"
 
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
 msgid "Open Files"
 msgstr "Odpri datoteke"
 
 # G:5 K:5 O:0
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
 msgid "R_ecent applications:"
 msgstr "_Nedavni programi:"
 
 # G:2 K:7 O:0
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
 msgid "_Application:"
 msgstr "_Program:"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/password.glade.h:1
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
 msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
 msgstr "<i><b>Opozorilo:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu, in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>"
 
-#: ../data/glade/password.glade.h:2
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../data/glade/update.glade.h:1
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Izberite datoteke za posodobitev:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/glade/update.glade.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:181
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
 #, c-format
 msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datotek ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datotek ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datotek ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteka ne bodo posodobljena, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteki ne bosta posodobljeni, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
 
 # G:1 K:2 O:0
-#: ../data/glade/update.glade.h:3
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
 msgstr "Poso_dobi"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1921
-#: ../src/fr-window.c:5296
+#: ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravljalnik arhivov"
 
@@ -238,109 +239,109 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov"
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Ustvari in spremeni arhiv"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Razširi sem"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
 msgstr "Izbrani arhiv razširi na trenutno mesto"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Razširi v ..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Razširi izbrani arhiv"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Ustvari arhiv ..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "SkrÄ?i ..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Ustvari arhiv z izbranimi predmeti"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Ustvari skrÄ?en arhiv z izbranimi predmeti"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:196
-#: ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:173
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/dlg-batch-add.c:217
-#: ../src/dlg-batch-add.c:261
-#: ../src/dlg-batch-add.c:307
-#: ../src/fr-window.c:2866
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2916
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti arhiva"
 
-#: ../src/actions.c:159
-#: ../src/dlg-batch-add.c:174
-#: ../src/dlg-batch-add.c:308
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Vnesti morate ime arhiva."
+msgstr "DoloÄ?iti je treba ime arhiva."
 
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
 
-#: ../src/actions.c:232
-#: ../src/fr-archive.c:1137
-#: ../src/fr-window.c:5930
-#: ../src/fr-window.c:6108
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/fr-archive.c:883
+#: ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati starega arhiva."
 
 # G:10 K:6 O:0
-#: ../src/actions.c:377
-#: ../src/fr-window.c:5776
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/actions.c:388
-#: ../src/dlg-new.c:243
-#: ../src/fr-window.c:5127
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:248
+#: ../src/fr-window.c:5179
 msgid "All archives"
 msgstr "Vsi arhivi"
 
-#: ../src/actions.c:395
-#: ../src/dlg-new.c:250
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:255
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/actions.c:774
-#: ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:6970
 msgid "Last Output"
 msgstr "Zadnji izhod"
 
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
 msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "File Roller je prosta programska oprema; lahko ga Å¡irite in spreminjati pod pogoji GNU sploÅ¡ne javne licence kot jo doloÄ?a Free Software Foundation; razliÄ?ica 2  ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
 
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
 msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Program se prenaÅ¡a prosto, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU sploÅ¡no javno licenco."
 
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅ¡ne javne licence; Ä?e je niste, piÅ¡ite na FcreditFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/actions.c:856
+#: ../src/actions.c:862
 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Avtorske pravice © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 # G:7 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Upravljalnik arhivov za GNOME"
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matjaž Horvat <m owca info>\n"
@@ -349,24 +350,24 @@ msgstr ""
 "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-files.c:97
-#: ../src/dlg-add-folder.c:131
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dodati datotek v arhiv"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:98
-#: ../src/dlg-add-folder.c:132
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-files.c:145
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:159
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
 #: ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_Dodaj le, Ä?e so novejÅ¡e"
@@ -415,21 +416,21 @@ msgstr "_Shrani nastavitve"
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "_PoÄ?isti možnosti"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Shrani nastavitve"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:885
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Ime možnosti:"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
 #, c-format
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189
-#: ../src/fr-window.c:7165
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7250
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -440,23 +441,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:192
-#: ../src/fr-window.c:7157
-#: ../src/fr-window.c:7161
-#: ../src/fr-window.c:7165
-#: ../src/fr-window.c:7201
-#: ../src/fr-window.c:7203
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7242
+#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7286
+#: ../src/fr-window.c:7288
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Uporabite drugaÄ?no ime."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:218
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-batch-add.c:234
-#: ../src/dlg-extract.c:105
-#: ../src/fr-window.c:6460
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6545
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -467,182 +468,177 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali jo želite ustvariti?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:243
-#: ../src/dlg-extract.c:114
-#: ../src/fr-window.c:6469
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6554
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
 # G:0 K:3 O:0
-#: ../src/dlg-batch-add.c:262
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
 #: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6489
+#: ../src/fr-window.c:6574
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti ciljne mape: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Arhiv ni bil ustvarjen"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:136
-#: ../src/dlg-extract.c:154
-#: ../src/dlg-extract.c:180
-#: ../src/fr-window.c:4054
-#: ../src/fr-window.c:6488
-#: ../src/fr-window.c:6505
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:6573
+#: ../src/fr-window.c:6590
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Razširjanje ni bilo izvedeno"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:181
-#: ../src/fr-window.c:4216
-#: ../src/fr-window.c:4296
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4268
+#: ../src/fr-window.c:4348
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:336
-#: ../src/dlg-extract.c:434
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "Razširi"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:385
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:401
+#: ../src/dlg-extract.c:396
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "_Ponovno ustvari mape"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:405
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "P_repiÅ¡i obstojeÄ?e datoteke"
 
 # G:0 K:2 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:409
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Ne razširi _starejših datotek"
 
-#: ../src/dlg-new.c:269
+#: ../src/dlg-new.c:274
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../src/dlg-new.c:336
+#: ../src/dlg-new.c:341
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../src/dlg-new.c:349
+#: ../src/dlg-new.c:354
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:110
+#: ../src/dlg-prop.c:106
 msgid "Location:"
 msgstr "Položaj:"
 
 # G:0 K:6 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:122
+#: ../src/dlg-prop.c:118
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 # G:17 K:17 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:128
+#: ../src/dlg-prop.c:124
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:137
+#: ../src/dlg-prop.c:133
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Spremenjeno:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:147
+#: ../src/dlg-prop.c:143
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Velikost arhiva:"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:158
+#: ../src/dlg-prop.c:154
 msgid "Content size:"
 msgstr "Velikost vsebine:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:178
+#: ../src/dlg-prop.c:174
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Stopnja stiskanja:"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:193
+#: ../src/dlg-prop.c:189
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Å tevilo datotek:"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-update.c:158
+#: ../src/dlg-update.c:159
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Posodobi datoteko \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-update.c:172
+#: ../src/dlg-update.c:173
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj posodobim datoteke v arhivu \"%s\""
 
-#: ../src/fr-archive.c:1220
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Datoteka ne obstaja"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-archive.c:1926
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Te vrste arhiva ni mogoÄ?e spreminjati."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2410
+#: ../src/fr-archive.c:1938
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Arhiva ni mogoÄ?e dodati samemu sebi."
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dodajanje datoteke: "
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Odstranjevanje datoteke: "
 
 #: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Razširjanje datoteke: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti enote: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368
-#: ../src/fr-window.c:2259
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2306
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brišem datoteke iz arhiva"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Razširjanje arhiva"
 
@@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "Dod_aj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Odpakiraj"
 
-#: ../src/fr-window.c:1458
+#: ../src/fr-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -664,7 +660,7 @@ msgstr[1] "%d predmet (%s)"
 msgstr[2] "%d predmeta (%s)"
 msgstr[3] "%d predmeti (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1463
+#: ../src/fr-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -674,207 +670,209 @@ msgstr[2] "%d izbrana predmeta (%s)"
 msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1531
+#: ../src/fr-window.c:1581
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 # G:5 K:1 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1929
+#: ../src/fr-window.c:1978
 msgid "[read only]"
 msgstr "[samo za branje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2186
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati mape \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2250
-#: ../src/fr-window.c:2280
+#: ../src/fr-window.c:2297
+#: ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Ustvarjanje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2300
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Nalaganje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2303
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Branje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2262
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Preizkušanje arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2265
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
-#: ../src/fr-window.c:2268
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2315
+#: ../src/fr-window.c:2324
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Kopiranje seznama datotek"
 
-#: ../src/fr-window.c:2271
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2274
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Razširjanje datotek iz arhiva"
 
-#: ../src/fr-window.c:2283
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Shranjevanje arhiva"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Odpri arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:2440
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Odpri cilj"
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2488
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Prikaži datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2486
+#: ../src/fr-window.c:2534
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arhiv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2646
+#: ../src/fr-window.c:2696
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "RazÅ¡iritev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena."
 
-#: ../src/fr-window.c:2669
+#: ../src/fr-window.c:2719
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiv je bil uspešno ustvarjen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2717
+#: ../src/fr-window.c:2767
 msgid "wait please..."
 msgstr "prosim, poÄ?akajte ..."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2871
+#: ../src/fr-window.c:2921
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2877
+#: ../src/fr-window.c:2927
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2882
+#: ../src/fr-window.c:2932
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2886
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:2942
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2900
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2904
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Prišlo je do napake."
 
-#: ../src/fr-window.c:2910
+#: ../src/fr-window.c:2960
 msgid "Command not found."
 msgstr "Ukaz ni najden."
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Ukaz se je zakljuÄ?il z napako."
 
-#: ../src/fr-window.c:3109
+#: ../src/fr-window.c:3161
 msgid "Test Result"
 msgstr "Izid preizkusa"
 
-#: ../src/fr-window.c:3913
-#: ../src/fr-window.c:7741
-#: ../src/fr-window.c:7768
+#: ../src/fr-window.c:3965
+#: ../src/fr-window.c:7827
+#: ../src/fr-window.c:7854
+#: ../src/fr-window.c:8109
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti operacije"
 
-#: ../src/fr-window.c:3939
+#: ../src/fr-window.c:3991
 msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
 msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali jo odpreti kot nov arhiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:3969
+#: ../src/fr-window.c:4021
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
 
-#: ../src/fr-window.c:3972
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Ustvari _arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4545
-#: ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:4597
+#: ../src/fr-window.c:5676
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:4583
+#: ../src/fr-window.c:4635
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 # G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4584
+#: ../src/fr-window.c:4636
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 # G:10 K:13 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4585
+#: ../src/fr-window.c:4637
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum spremembe"
 
 # G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4595
+#: ../src/fr-window.c:4647
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5545
+#: ../src/fr-window.c:5597
 msgid "Find:"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5633
+#: ../src/fr-window.c:5684
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zapri okno z mapami"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5773
-#: ../src/fr-window.c:5776
-#: ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/fr-window.c:5824
+#: ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Odpri arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5774
+#: ../src/fr-window.c:5825
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:6101
+#: ../src/fr-window.c:6149
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti arhiva \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7157
+#: ../src/fr-window.c:7242
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Novo ime je prazno."
 
-#: ../src/fr-window.c:7161
+#: ../src/fr-window.c:7246
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Novo ime je enako staremu."
 
-#: ../src/fr-window.c:7201
+#: ../src/fr-window.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -885,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7203
+#: ../src/fr-window.c:7288
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -896,47 +894,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7355
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7271
+#: ../src/fr-window.c:7356
 msgid "New folder name"
 msgstr "Novo ime mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:7271
+#: ../src/fr-window.c:7356
 msgid "New file name"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:7275
+#: ../src/fr-window.c:7360
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7292
-#: ../src/fr-window.c:7311
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7397
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7292
-#: ../src/fr-window.c:7311
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7397
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:7702
+#: ../src/fr-window.c:7788
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7703
+#: ../src/fr-window.c:7789
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Ciljna mapa"
 
-#: ../src/fr-window.c:8290
+#: ../src/fr-window.c:8379
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:8334
+#: ../src/fr-window.c:8423
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Razširi arhiv"
 
@@ -954,461 +952,479 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Izpis ukazne _vrstice"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:776
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Rar Arhiv stripov (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Zip Arhiv stripov (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:96
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)"
 
 # G:2 K:7 O:0
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Nestisnjen tar (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
 #: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:178
+#: ../src/main.c:185
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in zapri program"
 
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:186
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHIV"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/main.c:182
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in zapri program"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:193
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in zapri program"
 
-#: ../src/main.c:187
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:206
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPA"
 
 # G:16 K:3 O:0
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:197
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in zapri program"
 
-# G:16 K:3 O:0
-#: ../src/main.c:194
-msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
-msgstr "Razširi datoteke z uporabo imena arhiva kot ciljne mape in zapri program"
+#: ../src/main.c:201
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in zapri program"
 
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:205
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'"
 
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
 
 # G:3 K:7 O:0
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:291
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
 
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:307
 msgid "File Roller"
 msgstr "File roller"
 
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhiv"
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 # G:18 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:36
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "_Razvrsti datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:37
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Odpri _nedavno"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:41
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Podatki o programu"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:44
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Dod_aj datoteke ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:46
-#: ../src/ui.h:50
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "V arhiv dodaj datoteke"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:52
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Dodaj _mapo ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:54
-#: ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Dodaj mapo v arhiv"
 
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:56
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
 # G:12 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:61
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Zapri trenutni arhiv"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:64
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
 # G:8 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Prikaži priroÄ?nik File rollerja"
 
-#: ../src/ui.h:71
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
-#: ../src/ui.h:75
-#: ../src/ui.h:96
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
-#: ../src/ui.h:79
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
 msgstr "P_reimenuj ..."
 
-#: ../src/ui.h:83
-#: ../src/ui.h:104
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Preimenuj izbor"
 
 # G:1 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:87
-#: ../src/ui.h:108
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Izbriši izbor iz arhiva"
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:111
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Pre_kliÄ?i izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "PrekliÄ?i izbor vseh izbranih datotek"
 
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_Razširi v ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:117
-#: ../src/ui.h:121
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Razširi datoteke iz arhiva"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:132
 msgid "_Last Output"
 msgstr "_Zadnji izpis"
 
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "Glej izpis, ki ga je dal zadnji izveden ukaz"
 
 # G:3 K:7 O:0
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:137
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Ustvari nov arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:148
 msgid "_Open With..."
 msgstr "_Odpri z ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom"
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:152
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Vnesite geslo arhiva"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:157
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Pokaži lastnosti arhiva"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:161
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Znova naloži trenutni arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:165
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugaÄ?nim imenom"
 
 # G:9 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:169
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izberi vse datoteke"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:173
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Ustavi trenutno operacijo"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:176
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Preveri celovi_tost"
 
-#: ../src/ui.h:178
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Preizkus ali arhiv vsebuje napake"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:182
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Odpri izbrano datoteko"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:190
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Odpri izbrano mapo"
 
-#: ../src/ui.h:199
+#: ../src/ui.h:198
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Pojdi na prej obiskano mesto"
 
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:202
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
 
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:206
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Pojdi raven višje"
 
-#: ../src/ui.h:211
+#: ../src/ui.h:210
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Pojdi domov"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:218
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodjarna"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:219
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Glej glavno orodjarno"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:223
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "Vrstica _stanja"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Glej vrstico stanja"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:228
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Ob_rnjen vrstni red"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:229
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Obrni vrstni red seznama"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:233
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Mape"
 
-#: ../src/ui.h:235
+#: ../src/ui.h:234
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Pokaži okno z mapami"
 
-#: ../src/ui.h:244
+#: ../src/ui.h:243
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Glej vse _datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:247
+#: ../src/ui.h:246
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Glej kot _mapo"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:254
 msgid "by _Name"
 msgstr "po ime_nu"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:255
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "by _Size"
 msgstr "po veliko_sti"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:258
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "by T_ype"
 msgstr "po _vrsti"
 
 # G:7 K:2 O:0
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:261
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto"
 
 # G:10 K:13 O:0
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "by _Date modified"
 msgstr "po _datumu spremembe"
 
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:264
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na Ä?as spremembe"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:267
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "by _Location"
 msgstr "po _lokaciji"
 
-#: ../src/ui.h:268
+#: ../src/ui.h:267
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na pot"
 
-#~ msgid "Archive type:"
-#~ msgstr "Vrsta arhiva:"
-#~ msgid "_Encrypt with password:"
-#~ msgstr "_Å ifriraj z geslom:"
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Ustvari arhiv"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arhiv:"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Ustvari arhiv ..."
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Odpri cilj"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]