[file-roller] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 11:05:02 +0000 (UTC)
commit 1a71dcfcc1dd90ce14c21313f165dd376ccb2c14
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 16 13:01:16 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 393 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4276560..353de25 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-13 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,179 +57,180 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova dokumenta preko 'Vrsta=povezava' vnosa namizj
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ni izvedljiv predmet"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "DoloÄ?ite datoteko s shranjenimi nastavitvami"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Naloži možnosti"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "Ustva_ri"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Ustvari arhiv"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "SkrÄ?i"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4586
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4638
msgid "Location"
-msgstr "Položaj"
+msgstr "Mesto"
#. MB means megabytes
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
-#: ../data/glade/new.glade.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6
-#: ../data/glade/new.glade.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
msgid "Split in _volumes of"
msgstr "Razdeli na _enote po"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arhiv:"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8
-#: ../data/glade/new.glade.h:5
-#: ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Å ifriraj tudi seznam datotek"
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
# G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5718
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5769
msgid "_Location:"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "_Mesto:"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10
-#: ../data/glade/new.glade.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostale možnosti"
# G:0 K:3 O:0
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2
-#: ../data/glade/new.glade.h:7
-#: ../data/glade/password.glade.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Postopek zahteva geslo</span>"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:367
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Vse datoteke"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/delete.glade.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:353
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_Datoteke:"
# G:4 K:6 O:0
-#: ../data/glade/delete.glade.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:374
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "_Izbrane datoteke"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:364
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
-#: ../data/glade/new.glade.h:1
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
msgid "Archive _type:"
msgstr "Vrsta _arhiva:"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "_Program na voljo:"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
msgid "Open Files"
msgstr "Odpri datoteke"
# G:5 K:5 O:0
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "_Nedavni programi:"
# G:2 K:7 O:0
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
msgstr "_Program:"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/password.glade.h:1
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr "<i><b>Opozorilo:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu, in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>"
-#: ../data/glade/password.glade.h:2
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../data/glade/update.glade.h:1
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Izberite datoteke za posodobitev:"
#. secondary text
-#: ../data/glade/update.glade.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:181
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
#, c-format
msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datotek ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datotek ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
-msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datotek ne posodobite, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteka ne bodo posodobljena, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteki ne bosta posodobljeni, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
# G:1 K:2 O:0
-#: ../data/glade/update.glade.h:3
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
msgstr "Poso_dobi"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1921
-#: ../src/fr-window.c:5296
+#: ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljalnik arhivov"
@@ -238,109 +239,109 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Ustvari in spremeni arhiv"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Razširi sem"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Izbrani arhiv razširi na trenutno mesto"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
msgstr "Razširi v ..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Razširi izbrani arhiv"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Ustvari arhiv ..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "SkrÄ?i ..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Ustvari arhiv z izbranimi predmeti"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Ustvari skrÄ?en arhiv z izbranimi predmeti"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:196
-#: ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:173
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/dlg-batch-add.c:217
-#: ../src/dlg-batch-add.c:261
-#: ../src/dlg-batch-add.c:307
-#: ../src/fr-window.c:2866
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2916
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti arhiva"
-#: ../src/actions.c:159
-#: ../src/dlg-batch-add.c:174
-#: ../src/dlg-batch-add.c:308
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Vnesti morate ime arhiva."
+msgstr "DoloÄ?iti je treba ime arhiva."
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
-#: ../src/actions.c:232
-#: ../src/fr-archive.c:1137
-#: ../src/fr-window.c:5930
-#: ../src/fr-window.c:6108
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/fr-archive.c:883
+#: ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati starega arhiva."
# G:10 K:6 O:0
-#: ../src/actions.c:377
-#: ../src/fr-window.c:5776
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5827
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../src/actions.c:388
-#: ../src/dlg-new.c:243
-#: ../src/fr-window.c:5127
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:248
+#: ../src/fr-window.c:5179
msgid "All archives"
msgstr "Vsi arhivi"
-#: ../src/actions.c:395
-#: ../src/dlg-new.c:250
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:255
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/actions.c:774
-#: ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:6970
msgid "Last Output"
msgstr "Zadnji izhod"
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "File Roller je prosta programska oprema; lahko ga Å¡irite in spreminjati pod pogoji GNU sploÅ¡ne javne licence kot jo doloÄ?a Free Software Foundation; razliÄ?ica 2 ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Program se prenaÅ¡a prosto, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU sploÅ¡no javno licenco."
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅ¡ne javne licence; Ä?e je niste, piÅ¡ite na FcreditFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/actions.c:856
+#: ../src/actions.c:862
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Avtorske pravice © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
# G:7 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Upravljalnik arhivov za GNOME"
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matjaž Horvat <m owca info>\n"
@@ -349,24 +350,24 @@ msgstr ""
"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-files.c:97
-#: ../src/dlg-add-folder.c:131
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati datotek v arhiv"
-#: ../src/dlg-add-files.c:98
-#: ../src/dlg-add-folder.c:132
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-files.c:145
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: ../src/dlg-add-files.c:159
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Dodaj le, Ä?e so novejÅ¡e"
@@ -415,21 +416,21 @@ msgstr "_Shrani nastavitve"
msgid "_Reset Options"
msgstr "_PoÄ?isti možnosti"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Shrani nastavitve"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:885
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Ime možnosti:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:124
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189
-#: ../src/fr-window.c:7165
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7250
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -440,23 +441,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:192
-#: ../src/fr-window.c:7157
-#: ../src/fr-window.c:7161
-#: ../src/fr-window.c:7165
-#: ../src/fr-window.c:7201
-#: ../src/fr-window.c:7203
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7242
+#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7286
+#: ../src/fr-window.c:7288
msgid "Please use a different name."
msgstr "Uporabite drugaÄ?no ime."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:218
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-batch-add.c:234
-#: ../src/dlg-extract.c:105
-#: ../src/fr-window.c:6460
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6545
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -467,182 +468,177 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite ustvariti?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:243
-#: ../src/dlg-extract.c:114
-#: ../src/fr-window.c:6469
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6554
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ustvari _mapo"
# G:0 K:3 O:0
-#: ../src/dlg-batch-add.c:262
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6489
+#: ../src/fr-window.c:6574
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti ciljne mape: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
msgid "Archive not created"
msgstr "Arhiv ni bil ustvarjen"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:326
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:329
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
-#: ../src/dlg-extract.c:136
-#: ../src/dlg-extract.c:154
-#: ../src/dlg-extract.c:180
-#: ../src/fr-window.c:4054
-#: ../src/fr-window.c:6488
-#: ../src/fr-window.c:6505
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:6573
+#: ../src/fr-window.c:6590
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Razširjanje ni bilo izvedeno"
-#: ../src/dlg-extract.c:181
-#: ../src/fr-window.c:4216
-#: ../src/fr-window.c:4296
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4268
+#: ../src/fr-window.c:4348
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:336
-#: ../src/dlg-extract.c:434
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "Razširi"
-#: ../src/dlg-extract.c:385
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../src/dlg-extract.c:401
+#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Ponovno ustvari mape"
-#: ../src/dlg-extract.c:405
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "P_repiÅ¡i obstojeÄ?e datoteke"
# G:0 K:2 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:409
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Ne razširi _starejših datotek"
-#: ../src/dlg-new.c:269
+#: ../src/dlg-new.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../src/dlg-new.c:336
+#: ../src/dlg-new.c:341
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../src/dlg-new.c:349
+#: ../src/dlg-new.c:354
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:110
+#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Položaj:"
# G:0 K:6 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:122
+#: ../src/dlg-prop.c:118
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
# G:17 K:17 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:128
+#: ../src/dlg-prop.c:124
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../src/dlg-prop.c:137
+#: ../src/dlg-prop.c:133
msgid "Modified on:"
msgstr "Spremenjeno:"
-#: ../src/dlg-prop.c:147
+#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
msgstr "Velikost arhiva:"
# G:4 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:158
+#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
msgstr "Velikost vsebine:"
-#: ../src/dlg-prop.c:178
+#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Stopnja stiskanja:"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:193
+#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "Å tevilo datotek:"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-update.c:158
+#: ../src/dlg-update.c:159
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Posodobi datoteko \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-update.c:172
+#: ../src/dlg-update.c:173
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ali naj posodobim datoteke v arhivu \"%s\""
-#: ../src/fr-archive.c:1220
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Datoteka ne obstaja"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-archive.c:1926
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-archive.c:1926
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Te vrste arhiva ni mogoÄ?e spreminjati."
-#: ../src/fr-archive.c:2410
+#: ../src/fr-archive.c:1938
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arhiva ni mogoÄ?e dodati samemu sebi."
#: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
msgid "Adding file: "
msgstr "Dodajanje datoteke: "
#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "Odstranjevanje datoteke: "
#: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
msgid "Extracting file: "
msgstr "Razširjanje datoteke: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti enote: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368
-#: ../src/fr-window.c:2259
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2306
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brišem datoteke iz arhiva"
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Razširjanje arhiva"
@@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "Dod_aj"
msgid "_Extract"
msgstr "_Odpakiraj"
-#: ../src/fr-window.c:1458
+#: ../src/fr-window.c:1508
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -664,7 +660,7 @@ msgstr[1] "%d predmet (%s)"
msgstr[2] "%d predmeta (%s)"
msgstr[3] "%d predmeti (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1463
+#: ../src/fr-window.c:1513
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -674,207 +670,209 @@ msgstr[2] "%d izbrana predmeta (%s)"
msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1531
+#: ../src/fr-window.c:1581
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
# G:5 K:1 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1929
+#: ../src/fr-window.c:1978
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za branje]"
-#: ../src/fr-window.c:2186
+#: ../src/fr-window.c:2229
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati mape \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2250
-#: ../src/fr-window.c:2280
+#: ../src/fr-window.c:2297
+#: ../src/fr-window.c:2327
msgid "Creating archive"
msgstr "Ustvarjanje arhiva"
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2300
msgid "Loading archive"
msgstr "Nalaganje arhiva"
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2303
msgid "Reading archive"
msgstr "Branje arhiva"
-#: ../src/fr-window.c:2262
+#: ../src/fr-window.c:2309
msgid "Testing archive"
msgstr "Preizkušanje arhiva"
-#: ../src/fr-window.c:2265
+#: ../src/fr-window.c:2312
msgid "Getting the file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
-#: ../src/fr-window.c:2268
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2315
+#: ../src/fr-window.c:2324
msgid "Copying the file list"
msgstr "Kopiranje seznama datotek"
-#: ../src/fr-window.c:2271
+#: ../src/fr-window.c:2318
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
-#: ../src/fr-window.c:2274
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Razširjanje datotek iz arhiva"
-#: ../src/fr-window.c:2283
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Saving archive"
msgstr "Shranjevanje arhiva"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2487
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Odpri arhiv"
-#: ../src/fr-window.c:2440
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Odpri cilj"
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2488
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Prikaži datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:2486
+#: ../src/fr-window.c:2534
msgid "Archive:"
msgstr "Arhiv:"
-#: ../src/fr-window.c:2646
+#: ../src/fr-window.c:2696
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "RazÅ¡iritev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena."
-#: ../src/fr-window.c:2669
+#: ../src/fr-window.c:2719
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Arhiv je bil uspešno ustvarjen"
-#: ../src/fr-window.c:2717
+#: ../src/fr-window.c:2767
msgid "wait please..."
msgstr "prosim, poÄ?akajte ..."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2871
+#: ../src/fr-window.c:2921
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2877
+#: ../src/fr-window.c:2927
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2882
+#: ../src/fr-window.c:2932
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2886
+#: ../src/fr-window.c:2936
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:2942
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:2946
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2900
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2904
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2910
+#: ../src/fr-window.c:2960
msgid "Command not found."
msgstr "Ukaz ni najden."
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ukaz se je zakljuÄ?il z napako."
-#: ../src/fr-window.c:3109
+#: ../src/fr-window.c:3161
msgid "Test Result"
msgstr "Izid preizkusa"
-#: ../src/fr-window.c:3913
-#: ../src/fr-window.c:7741
-#: ../src/fr-window.c:7768
+#: ../src/fr-window.c:3965
+#: ../src/fr-window.c:7827
+#: ../src/fr-window.c:7854
+#: ../src/fr-window.c:8109
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti operacije"
-#: ../src/fr-window.c:3939
+#: ../src/fr-window.c:3991
msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali jo odpreti kot nov arhiv?"
-#: ../src/fr-window.c:3969
+#: ../src/fr-window.c:4021
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
-#: ../src/fr-window.c:3972
+#: ../src/fr-window.c:4024
msgid "Create _Archive"
msgstr "Ustvari _arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4545
-#: ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:4597
+#: ../src/fr-window.c:5676
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../src/fr-window.c:4583
+#: ../src/fr-window.c:4635
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
# G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4584
+#: ../src/fr-window.c:4636
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
# G:10 K:13 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4585
+#: ../src/fr-window.c:4637
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"
# G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4595
+#: ../src/fr-window.c:4647
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/fr-window.c:5545
+#: ../src/fr-window.c:5597
msgid "Find:"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
-#: ../src/fr-window.c:5633
+#: ../src/fr-window.c:5684
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zapri okno z mapami"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5773
-#: ../src/fr-window.c:5776
-#: ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/fr-window.c:5824
+#: ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Odpri arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5774
+#: ../src/fr-window.c:5825
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
-#: ../src/fr-window.c:6101
+#: ../src/fr-window.c:6149
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti arhiva \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7157
+#: ../src/fr-window.c:7242
msgid "The new name is void."
msgstr "Novo ime je prazno."
-#: ../src/fr-window.c:7161
+#: ../src/fr-window.c:7246
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Novo ime je enako staremu."
-#: ../src/fr-window.c:7201
+#: ../src/fr-window.c:7286
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -885,7 +883,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7203
+#: ../src/fr-window.c:7288
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -896,47 +894,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7355
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:7271
+#: ../src/fr-window.c:7356
msgid "New folder name"
msgstr "Novo ime mape"
-#: ../src/fr-window.c:7271
+#: ../src/fr-window.c:7356
msgid "New file name"
msgstr "Novo ime datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:7275
+#: ../src/fr-window.c:7360
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:7292
-#: ../src/fr-window.c:7311
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7397
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7292
-#: ../src/fr-window.c:7311
+#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:7397
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:7702
+#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "Paste Selection"
msgstr "Prilepi izbor"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:7703
+#: ../src/fr-window.c:7789
msgid "Destination folder"
msgstr "Ciljna mapa"
-#: ../src/fr-window.c:8290
+#: ../src/fr-window.c:8379
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:8334
+#: ../src/fr-window.c:8423
msgid "Extract archive"
msgstr "Razširi arhiv"
@@ -954,461 +952,479 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Izpis ukazne _vrstice"
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:776
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:81
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:82
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:83
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:85
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:86
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:88
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:90
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:91
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:92
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar Arhiv stripov (.cbr)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:93
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip Arhiv stripov (.cbz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:96
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)"
# G:2 K:7 O:0
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:99
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:100
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:102
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:103
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:110
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Nestisnjen tar (.tar)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:114
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:116
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:120
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:178
+#: ../src/main.c:185
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in zapri program"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:186
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARHIV"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/main.c:182
+#: ../src/main.c:189
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in zapri program"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:193
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in zapri program"
-#: ../src/main.c:187
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:206
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
# G:16 K:3 O:0
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:197
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in zapri program"
-# G:16 K:3 O:0
-#: ../src/main.c:194
-msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
-msgstr "Razširi datoteke z uporabo imena arhiva kot ciljne mape in zapri program"
+#: ../src/main.c:201
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in zapri program"
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:205
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'"
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:209
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
# G:3 K:7 O:0
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:291
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
-#: ../src/main.c:300
+#: ../src/main.c:307
msgid "File Roller"
msgstr "File roller"
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhiv"
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
# G:18 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Razvrsti datoteke"
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:37
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavno"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
msgstr "Podatki o programu"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
msgstr "Dod_aj datoteke ..."
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:46
-#: ../src/ui.h:50
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
msgstr "V arhiv dodaj datoteke"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Dodaj _mapo ..."
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:54
-#: ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Dodaj mapo v arhiv"
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:56
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo"
# G:12 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
msgstr "Zapri trenutni arhiv"
# G:4 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:64
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
# G:8 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "Prikaži priroÄ?nik File rollerja"
-#: ../src/ui.h:71
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
msgstr "Prilepi izbor"
-#: ../src/ui.h:75
-#: ../src/ui.h:96
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbor"
-#: ../src/ui.h:79
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
msgstr "P_reimenuj ..."
-#: ../src/ui.h:83
-#: ../src/ui.h:104
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
msgstr "Preimenuj izbor"
# G:1 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:87
-#: ../src/ui.h:108
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Izbriši izbor iz arhiva"
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Pre_kliÄ?i izbor"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Deselect all files"
msgstr "PrekliÄ?i izbor vseh izbranih datotek"
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
msgstr "_Razširi v ..."
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:117
-#: ../src/ui.h:121
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Razširi datoteke iz arhiva"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
msgstr "_Zadnji izpis"
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Glej izpis, ki ga je dal zadnji izveden ukaz"
# G:3 K:7 O:0
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "Ustvari nov arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
msgstr "_Odpri z ..."
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom"
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Geslo ..."
-#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Vnesite geslo arhiva"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
msgstr "Pokaži lastnosti arhiva"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
msgstr "Znova naloži trenutni arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugaÄ?nim imenom"
# G:9 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
msgstr "Izberi vse datoteke"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ustavi trenutno operacijo"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Preveri celovi_tost"
-#: ../src/ui.h:178
+#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Preizkus ali arhiv vsebuje napake"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:182
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
msgstr "Odpri izbrano datoteko"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:190
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Odpri izbrano mapo"
-#: ../src/ui.h:199
+#: ../src/ui.h:198
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na prej obiskano mesto"
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:202
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:206
msgid "Go up one level"
msgstr "Pojdi raven višje"
-#: ../src/ui.h:211
+#: ../src/ui.h:210
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi domov"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:218
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodjarna"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:219
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Glej glavno orodjarno"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:223
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Vrstica _stanja"
# G:4 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:224
msgid "View the statusbar"
msgstr "Glej vrstico stanja"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:228
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Ob_rnjen vrstni red"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:229
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Obrni vrstni red seznama"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:233
msgid "_Folders"
msgstr "_Mape"
-#: ../src/ui.h:235
+#: ../src/ui.h:234
msgid "View the folders pane"
msgstr "Pokaži okno z mapami"
-#: ../src/ui.h:244
+#: ../src/ui.h:243
msgid "View All _Files"
msgstr "Glej vse _datoteke"
-#: ../src/ui.h:247
+#: ../src/ui.h:246
msgid "View as a F_older"
msgstr "Glej kot _mapo"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:254
msgid "by _Name"
msgstr "po ime_nu"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:255
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:257
msgid "by _Size"
msgstr "po veliko_sti"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:258
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:260
msgid "by T_ype"
msgstr "po _vrsti"
# G:7 K:2 O:0
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:261
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto"
# G:10 K:13 O:0
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:263
msgid "by _Date modified"
msgstr "po _datumu spremembe"
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na Ä?as spremembe"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:267
+#: ../src/ui.h:266
msgid "by _Location"
msgstr "po _lokaciji"
-#: ../src/ui.h:268
+#: ../src/ui.h:267
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na pot"
-#~ msgid "Archive type:"
-#~ msgstr "Vrsta arhiva:"
-#~ msgid "_Encrypt with password:"
-#~ msgstr "_Å ifriraj z geslom:"
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Ustvari arhiv"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arhiv:"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Ustvari arhiv ..."
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Odpri cilj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]