[gnome-desktop] Updated Kannada(kn) translation



commit 8acb23e20909ed0c95906a32273b7a0259c5e329
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Wed Sep 16 12:36:39 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po |  158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2c35117..bee382d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-desktop.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of gnome-desktop.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 13:09+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 00:00+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
 msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME ನ ಬ����"
 
@@ -26,67 +26,67 @@ msgstr "GNOME ನ ಬ����"
 msgid "Learn more about GNOME"
 msgstr "GNOME ನ ಬ���� �ನ�ನಷ��� ತಿಳಿಯಿರಿ"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
 msgid "News"
 msgstr "ಸಮಾ�ಾರ"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
 msgid "GNOME Library"
 msgstr "GNOME ಲ�ಬ�ರರಿ"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "GNOME ನ ��ಳ�ಯರ�"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
 msgid "Contact"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ಿಸ�"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
 msgstr "ನಿ��ಢವಾದ GEGL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
 msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
 msgstr "��ರಲ� ರಬ�ಬರ� GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
 msgstr "ವಾ�ಡಾ GNOME ಮ�ನ�"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL �ನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "URL �ನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�(_C)"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
 msgid "About the GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಬ����"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
 msgid "%(name)s: %(value)s"
 msgstr "%ಹ�ಸರ�)s: %(ಮ�ಲ�ಯ)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
 msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME �ಣ�ತ�ರ��� ಸ�ವಾ�ತ"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಪಡಿಸಿದವರ�:"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 msgstr "<b>%(ಹ�ಸರ�)s:</b> %(ಮ�ಲ�ಯ)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
 msgstr "�ವ�ತ�ತಿ"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "ವಿತರ�ರ�"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ವಿತರ�ರ�"
 msgid "Build Date"
 msgstr "ನಿರ�ಮಿಸಲಾದ ದಿನಾ��"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
 msgid "Display information on this GNOME version"
 msgstr "GNOME � �ವ�ತ�ತಿಯ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
@@ -102,13 +102,17 @@ msgstr "GNOME � �ವ�ತ�ತಿಯ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯ
 msgid ""
 "GNOME also includes a complete development platform for applications "
 "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME ನಲà³?ಲಿ à²?ನà³?ವಯà²?ಳ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮರà³?à²?ಳಿà²?ಾà²?à³? à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣ ವಿà²?ಸನಾ ಪà³?ಲಾà²?à³?â??ಫಾರà³?ಮà³? à²?ದà³?ದà³?, à²?ದà³? ಶà²?à³?ತಿಯà³?ತವಾದ ಹಾà²?à³? ಸà²?à²?à³?ರà³?ಣವಾದ à²?ನà³?ವಯà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"GNOME ನಲà³?ಲಿ à²?ನà³?ವಯà²?ಳ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮರà³?à²?ಳಿà²?ಾà²?à³? à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣ ವಿà²?ಸನಾ ಪà³?ಲಾà²?à³?â??ಫಾರà³?ಮà³? à²?ದà³?ದà³?, à²?ದà³? "
+"ಶ��ತಿಯ�ತವಾದ ಹಾ�� ಸ���ರ�ಣವಾದ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
 "manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME ನಲ�ಲಿ �ಣ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಸಿ��ವ �ಡತವ�ವವಸ�ಥಾಪ�, �ಾಲ ವ���ಷ�, ಮ�ನ��ಳ�, ಹಾ�� �ನ�ನಿತರ� �ಲ�ಲಾ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿದ�."
+msgstr ""
+"GNOME ನಲ�ಲಿ �ಣ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಸಿ��ವ �ಡತವ�ವವಸ�ಥಾಪ�, �ಾಲ ವ���ಷ�, ಮ�ನ��ಳ�, ಹಾ�� �ನ�ನಿತರ� "
+"�ಲ�ಲಾ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿದ�."
 
 #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
 #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
@@ -117,159 +121,185 @@ msgstr "GNOME ನಲ�ಲಿ �ಣ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಸಿ��ವ
 msgid ""
 "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
 "like family of operating systems."
-msgstr "GNOME ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಪà²?à²?ಡದ à²?ಾರà³?ಯವà³?ಯವಸà³?ಥà³?à²?ಳಲà³?ಲಿನ à²?à²?ಿತವಾದ, ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ, ಸà³?ಥಿರವಾದ, ನಿಲà³?à²?ಬಲà³?ಲ à²?à²?ದà³? à²?ಣà²?ತà³?ರà³? ಪರಿಸರವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"GNOME ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಪà²?à²?ಡದ à²?ಾರà³?ಯವà³?ಯವಸà³?ಥà³?à²?ಳಲà³?ಲಿನ à²?à²?ಿತವಾದ, ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ, ಸà³?ಥಿರವಾದ, ನಿಲà³?à²?ಬಲà³?ಲ "
+"��ದ� �ಣ�ತ�ರ� ಪರಿಸರವಾ�ಿದ�."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
 msgid ""
 "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
 "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "ಬಳ���� ಯ���ಯವಾ�ಿಸ�ವಿ�� ಹಾ�� ನಿಲ��ಣ�, �ಾಲ�ಾಲ���� ಬಿಡ��ಡ�ಯ ���ರ , ಹಾ�� ಶ��ತಿಯ�ತವಾದ �ಾರ�ಪ�ರ��� ಬ��ಬಲದತ�ತ GNOME �ಮನಹರಿಸ�ವ�ದರಿ�ದ �ದ� Free Software desktops ನಲ�ಲ� ವಿಶಿಷ��ವಾದ�ದ� ��ದ� ಹ�ಸರ� ಮಾಡಿದ�."
+msgstr ""
+"ಬಳ���� ಯ���ಯವಾ�ಿಸ�ವಿ�� ಹಾ�� ನಿಲ��ಣ�, �ಾಲ�ಾಲ���� ಬಿಡ��ಡ�ಯ ���ರ , ಹಾ�� ಶ��ತಿಯ�ತವಾದ "
+"�ಾರ�ಪ�ರ��� ಬ��ಬಲದತ�ತ GNOME �ಮನಹರಿಸ�ವ�ದರಿ�ದ �ದ� Free Software desktops ನಲ�ಲ� "
+"ವಿಶಿಷ��ವಾದ�ದ� ��ದ� ಹ�ಸರ� ಮಾಡಿದ�."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
 "without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME ನ à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಬಲವà³?à²?ದರà³? ನಮà³?ಮ ಶà²?à³?ತಿಯà³?ತ ಸಮà³?ದಾಯ. à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?à³?ಶಲತà³? à²?ರಲಿ à²?ಲà³?ಲದà³? à²?ರಲಿ, ವಾಸà³?ತವವಾà²?ಿ ಯಾರà³? ಬà³?à²?ಿದà³?ದರà³? GNOME à²?ನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಮà²?à³?ಳಿಸಲà³? ನà³?ರವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"GNOME ನ à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಬಲವà³?à²?ದರà³? ನಮà³?ಮ ಶà²?à³?ತಿಯà³?ತ ಸಮà³?ದಾಯ. à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?à³?ಶಲತà³? à²?ರಲಿ à²?ಲà³?ಲದà³? "
+"�ರಲಿ, ವಾಸ�ತವವಾ�ಿ ಯಾರ� ಬ��ಿದ�ದರ� GNOME �ನ�ನ� �ತ�ತಮ��ಳಿಸಲ� ನ�ರವಾ�ಬಹ�ದ�."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
 "1997; many more have contributed in other important ways, including "
 "translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "GNOME à²?ನà³?ನà³? 1997ರಲà³?ಲಿ à²?ರà²?ಭಿಸಿದ ನà²?ತರ ನà³?ರಾರà³? à²?ನ à²?ದರ à²?à³?ಡà³?â?? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ನà³?ರವಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?; ಹಲವಾರà³? à²?ನರà³?, à²?ನà³?ವಾದà²?ಳà³?, ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಿà²?à³?, ಹಾà²?à³? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ದ ಭರವಸà³? à²?ಾರà³?ಯ ಹಾà²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ನà³?à²? ರà³?ತಿಯಲà³?ಲಿ ನà³?ರವಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?."
+msgstr ""
+"GNOME à²?ನà³?ನà³? 1997ರಲà³?ಲಿ à²?ರà²?ಭಿಸಿದ ನà²?ತರ ನà³?ರಾರà³? à²?ನ à²?ದರ à²?à³?ಡà³?â?? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ನà³?ರವಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?; "
+"ಹಲವಾರ� �ನರ�, �ನ�ವಾದ�ಳ�, ದಸ�ತಾವ��� ಬರ�ಯ�ವಿ��, ಹಾ�� ��ಣಮ���ದ ಭರವಸ� �ಾರ�ಯ ಹಾ�� "
+"�ನ�ನ� �ನ�� ರ�ತಿಯಲ�ಲಿ ನ�ರವಾ�ಿದ�ದಾರ�."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
 msgid "Laptop"
 msgstr "ಲà³?ಯಾಪà³?â??à²?ಾಪà³?"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
 #, c-format
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನ� ಸ�ತ�ತ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
 msgid "No name"
 msgstr "ಹ�ಸರಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "'%s' �ಡತವ� ��ದ� ಸಾಮಾನ�ಯ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
 #, c-format
 msgid "Error cannot find file id '%s'"
 msgstr "�ಡತ �ಡಿ '%s' �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "�ಳಿಸಲ� ಯಾವ�ದ� �ಡತದ ಹ�ಸರಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ಶ�ರ�ವಾ��ತ�ತಿದ�  %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "�ರ�ಭಿಸಲ� ಯಾವ�ದ� URL �ಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�ರ�ಭಿಸಬಹ�ದಾದ ��ದ� ��ಶವಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "�ರ�ಭಿಸಲ� ಯಾವ�ದ� ����� (�ಾರ�ಯ�ತ) �ಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "�ರ�ಭಿಸಲ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ����� (�ಾರ�ಯ�ತ)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "�ದರ ��ತ�ತಿರದ �ನ���ಡಿ��� : %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "�ರ�ಮಿನಲ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ, xterm �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತಿದ�, �ದ� ಸಹ ��ಲಸ ಮಾಡದ� �ರಬಹ�ದ�"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
 #, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯ ಸà²?ಪನà³?ಮà³?ಲà²?ಳನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ (CRTCà²?ಳà³?, à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?, à²?à³?ರಮà²?ಳà³?)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳ�ವಾ� ನಿಭಾಯಿಸಲಾ�ದ X ದ�ಷ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
 #, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ತà³?ರà³?ಯ ಸà²?ಪನà³?ಮà³?ಲà²?ಳನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ (CRTCà²?ಳà³?, à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?, à²?à³?ರಮà²?ಳà³?)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR ವಿಸ�ತರಣ�ಯ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? %d ನ ಬà²?à³?à²?à³? ಮಾಹಿತಿಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
 "d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"CRTC %d �ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಸ�ಥಾನ/�ಾತ�ರವ� ಮಿತಿಯ ಹ�ರ�ಿದ�: ಸ�ಥಾನ=(%"
-"d, %d), �ಾತ�ರ=(%d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
+"CRTC %d �ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಸ�ಥಾನ/�ಾತ�ರವ� ಮಿತಿಯ ಹ�ರ�ಿದ�: ಸ�ಥಾನ=(%d, %d), �ಾತ�ರ=(%"
+"d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d �ಾ�ಿ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d ನ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
 #, c-format
 msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಯಾವ�ದ� ಸ�ರ�ನ��ಳ� ಸ��ರಿಯ ಸ�ರ�ನ��� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1550
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"��ತ�ಯವಿರ�ವ ವರ���ವಲ� �ಾತ�ರವ� ಲಭ�ಯವಿರ�ವ �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದ�ವ�ದಿಲ�ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದ�ದ�=(%d, %d), "
-"�ನಿಷ��=(%d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
+"��ತ�ಯವಿರ�ವ ವರ���ವಲ� �ಾತ�ರವ� ಲಭ�ಯವಿರ�ವ �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದ�ವ�ದಿಲ�ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದ�ದ�=(%d, %"
+"d), �ನಿಷ��=(%d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1564
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "ತ�ರ��ಳ ಸ���ತವಾದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿತ ತ�ರ��ಳ�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]