[gnome-desktop] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 07:07:56 +0000 (UTC)
commit 8acb23e20909ed0c95906a32273b7a0259c5e329
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Wed Sep 16 12:36:39 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2c35117..bee382d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-desktop.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of gnome-desktop.master.kn.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 13:09+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 00:00+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
msgid "About GNOME"
msgstr "GNOME ನ ಬ����"
@@ -26,67 +26,67 @@ msgstr "GNOME ನ ಬ����"
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "GNOME ನ ಬ���� �ನ�ನಷ��� ತಿಳಿಯಿರಿ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "News"
msgstr "ಸಮಾ�ಾರ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "GNOME Library"
msgstr "GNOME ಲ�ಬ�ರರಿ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "GNOME ನ ��ಳ�ಯರ�"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "ಸ�ಪರ��ಿಸ�"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "ನಿ��ಢವಾದ GEGL"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
msgstr "��ರಲ� ರಬ�ಬರ� GNOME"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "ವಾ�ಡಾ GNOME ಮ�ನ�"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "URL �ನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL �ನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�(_C)"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಬ����"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%ಹ�ಸರ�)s: %(ಮ�ಲ�ಯ)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME �ಣ�ತ�ರ��� ಸ�ವಾ�ತ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಪಡಿಸಿದವರ�:"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(ಹ�ಸರ�)s:</b> %(ಮ�ಲ�ಯ)s"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "�ವ�ತ�ತಿ"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "ವಿತರ�ರ�"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ವಿತರ�ರ�"
msgid "Build Date"
msgstr "ನಿರ�ಮಿಸಲಾದ ದಿನಾ��"
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "GNOME � �ವ�ತ�ತಿಯ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
@@ -102,13 +102,17 @@ msgstr "GNOME � �ವ�ತ�ತಿಯ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯ
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME ನಲà³?ಲಿ à²?ನà³?ವಯà²?ಳ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮರà³?à²?ಳಿà²?ಾà²?à³? à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣ ವಿà²?ಸನಾ ಪà³?ಲಾà²?à³?â??ಫಾರà³?ಮà³? à²?ದà³?ದà³?, à²?ದà³? ಶà²?à³?ತಿಯà³?ತವಾದ ಹಾà²?à³? ಸà²?à²?à³?ರà³?ಣವಾದ à²?ನà³?ವಯà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? à²?ನà³?ವà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಡà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"GNOME ನಲà³?ಲಿ à²?ನà³?ವಯà²?ಳ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮರà³?à²?ಳಿà²?ಾà²?à³? à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣ ವಿà²?ಸನಾ ಪà³?ಲಾà²?à³?â??ಫಾರà³?ಮà³? à²?ದà³?ದà³?, à²?ದà³? "
+"ಶ��ತಿಯ�ತವಾದ ಹಾ�� ಸ���ರ�ಣವಾದ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME ನಲ�ಲಿ �ಣ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಸಿ��ವ �ಡತವ�ವವಸ�ಥಾಪ�, �ಾಲ ವ���ಷ�, ಮ�ನ��ಳ�, ಹಾ�� �ನ�ನಿತರ� �ಲ�ಲಾ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿದ�."
+msgstr ""
+"GNOME ನಲ�ಲಿ �ಣ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಸಿ��ವ �ಡತವ�ವವಸ�ಥಾಪ�, �ಾಲ ವ���ಷ�, ಮ�ನ��ಳ�, ಹಾ�� �ನ�ನಿತರ� "
+"�ಲ�ಲಾ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� �ಳ���ಡಿದ�."
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
@@ -117,159 +121,185 @@ msgstr "GNOME ನಲ�ಲಿ �ಣ�ದಲ�ಲಿ �ಾಣಸಿ��ವ
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಪà²?à²?ಡದ à²?ಾರà³?ಯವà³?ಯವಸà³?ಥà³?à²?ಳಲà³?ಲಿನ à²?à²?ಿತವಾದ, ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ, ಸà³?ಥಿರವಾದ, ನಿಲà³?à²?ಬಲà³?ಲ à²?à²?ದà³? à²?ಣà²?ತà³?ರà³? ಪರಿಸರವಾà²?ಿದà³?."
+msgstr ""
+"GNOME ಯà³?ನಿà²?à³?ಸà³?â?? ಪà²?à²?ಡದ à²?ಾರà³?ಯವà³?ಯವಸà³?ಥà³?à²?ಳಲà³?ಲಿನ à²?à²?ಿತವಾದ, ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ, ಸà³?ಥಿರವಾದ, ನಿಲà³?à²?ಬಲà³?ಲ "
+"��ದ� �ಣ�ತ�ರ� ಪರಿಸರವಾ�ಿದ�."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "ಬಳ���� ಯ���ಯವಾ�ಿಸ�ವಿ�� ಹಾ�� ನಿಲ��ಣ�, �ಾಲ�ಾಲ���� ಬಿಡ��ಡ�ಯ ���ರ , ಹಾ�� ಶ��ತಿಯ�ತವಾದ �ಾರ�ಪ�ರ��� ಬ��ಬಲದತ�ತ GNOME �ಮನಹರಿಸ�ವ�ದರಿ�ದ �ದ� Free Software desktops ನಲ�ಲ� ವಿಶಿಷ��ವಾದ�ದ� ��ದ� ಹ�ಸರ� ಮಾಡಿದ�."
+msgstr ""
+"ಬಳ���� ಯ���ಯವಾ�ಿಸ�ವಿ�� ಹಾ�� ನಿಲ��ಣ�, �ಾಲ�ಾಲ���� ಬಿಡ��ಡ�ಯ ���ರ , ಹಾ�� ಶ��ತಿಯ�ತವಾದ "
+"�ಾರ�ಪ�ರ��� ಬ��ಬಲದತ�ತ GNOME �ಮನಹರಿಸ�ವ�ದರಿ�ದ �ದ� Free Software desktops ನಲ�ಲ� "
+"ವಿಶಿಷ��ವಾದ�ದ� ��ದ� ಹ�ಸರ� ಮಾಡಿದ�."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME ನ à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಬಲವà³?à²?ದರà³? ನಮà³?ಮ ಶà²?à³?ತಿಯà³?ತ ಸಮà³?ದಾಯ. à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?à³?ಶಲತà³? à²?ರಲಿ à²?ಲà³?ಲದà³? à²?ರಲಿ, ವಾಸà³?ತವವಾà²?ಿ ಯಾರà³? ಬà³?à²?ಿದà³?ದರà³? GNOME à²?ನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಮà²?à³?ಳಿಸಲà³? ನà³?ರವಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
+msgstr ""
+"GNOME ನ à²?ತà³?ಯà²?ತ ಹà³?à²?à³?à²?ಿನ ಬಲವà³?à²?ದರà³? ನಮà³?ಮ ಶà²?à³?ತಿಯà³?ತ ಸಮà³?ದಾಯ. à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??ನ à²?à³?ಶಲತà³? à²?ರಲಿ à²?ಲà³?ಲದà³? "
+"�ರಲಿ, ವಾಸ�ತವವಾ�ಿ ಯಾರ� ಬ��ಿದ�ದರ� GNOME �ನ�ನ� �ತ�ತಮ��ಳಿಸಲ� ನ�ರವಾ�ಬಹ�ದ�."
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "GNOME à²?ನà³?ನà³? 1997ರಲà³?ಲಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²?ತರ ನà³?ರಾರà³? à²?ನ à²?ದರ à²?à³?ಡà³?â?? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ನà³?ರವಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?; ಹಲವಾರà³? à²?ನರà³?, à²?ನà³?ವಾದà²?ಳà³?, ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಿà²?à³?, ಹಾà²?à³? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ದ à²à²°à²µà²¸à³? à²?ಾರà³?ಯ ಹಾà²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ನà³?à²? ರà³?ತಿಯಲà³?ಲಿ ನà³?ರವಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?."
+msgstr ""
+"GNOME à²?ನà³?ನà³? 1997ರಲà³?ಲಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¿à²¦ ನà²?ತರ ನà³?ರಾರà³? à²?ನ à²?ದರ à²?à³?ಡà³?â?? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ನà³?ರವಾà²?ಿದà³?ದಾರà³?; "
+"ಹಲವಾರà³? à²?ನರà³?, à²?ನà³?ವಾದà²?ಳà³?, ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಿà²?à³?, ಹಾà²?à³? à²?à³?ಣಮà²?à³?à²?ದ à²à²°à²µà²¸à³? à²?ಾರà³?ಯ ಹಾà²?à³? "
+"�ನ�ನ� �ನ�� ರ�ತಿಯಲ�ಲಿ ನ�ರವಾ�ಿದ�ದಾರ�."
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
msgid "Laptop"
msgstr "ಲà³?ಯಾಪà³?â??à²?ಾಪà³?"
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
msgid "Unknown"
msgstr "��ತ�ತಿರದ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನ� ಸ�ತ�ತ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
msgid "No name"
msgstr "ಹ�ಸರಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' �ಡತವ� ��ದ� ಸಾಮಾನ�ಯ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "�ಡತ �ಡಿ '%s' �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "�ಳಿಸಲ� ಯಾವ�ದ� �ಡತದ ಹ�ಸರಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "ಶ�ರ�ವಾ��ತ�ತಿದ� %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಯಾವà³?ದà³? URL à²?ಲà³?ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à²¹à³?ದಾದ à²?à²?ದà³? à²?à²?ಶವಲà³?ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಯಾವà³?ದà³? à²?à²?à³?à²?à³? (à²?ಾರà³?ಯà²?ತ) à²?ಲà³?ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? ಸರಿಯಲà³?ಲದ à²?à²?à³?à²?à³? (à²?ಾರà³?ಯà²?ತ)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "�ದರ ��ತ�ತಿರದ �ನ���ಡಿ��� : %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "�ರ�ಮಿನಲ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ, xterm �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತಿದ�, �ದ� ಸಹ ��ಲಸ ಮಾಡದ� �ರಬಹ�ದ�"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಯ ಸà²?ಪನà³?ಮà³?ಲà²?ಳನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ (CRTCà²?ಳà³?, à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?, à²?à³?ರಮà²?ಳà³?)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "ತà³?ರà³?ಯ à²?ಾತà³?ರà²?ಳ ಶà³?ರà³?ಣಿಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ದà³?à²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಾà²? ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²?ದ X ದà³?ಷ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "ತà³?ರà³?ಯ ಸà²?ಪನà³?ಮà³?ಲà²?ಳನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ (CRTCà²?ಳà³?, à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?, à²?à³?ರಮà²?ಳà³?)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ�ಳ ಶ�ರ�ಣಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR ವಿಸ�ತರಣ�ಯ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:809
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³? %d ನ ಬà²?à³?à²?à³? ಮಾಹಿತಿಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1107
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"CRTC %d �ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಸ�ಥಾನ/�ಾತ�ರವ� ಮಿತಿಯ ಹ�ರ�ಿದ�: ಸ�ಥಾನ=(%"
-"d, %d), �ಾತ�ರ=(%d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
+"CRTC %d �ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸಲಾದ ಸ�ಥಾನ/�ಾತ�ರವ� ಮಿತಿಯ ಹ�ರ�ಿದ�: ಸ�ಥಾನ=(%d, %d), �ಾತ�ರ=(%"
+"d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1140
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "CRTC %d �ಾ�ಿ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1249
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "CRTC %d ನ ಬ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
#, c-format
msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಯಾವ�ದ� ಸ�ರ�ನ��ಳ� ಸ��ರಿಯ ಸ�ರ�ನ��� ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1550
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-"à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ವ ವರà³?à²?à³?ವಲà³? à²?ಾತà³?ರವà³? ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?ಾತà³?ರà²?à³?à²?à³? ಸರಿಹà³?à²?ದà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದà³?ದà³?=(%d, %d), "
-"�ನಿಷ��=(%d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
+"à²?à²?ತà³?ಯವಿರà³?ವ ವರà³?à²?à³?ವಲà³? à²?ಾತà³?ರವà³? ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ à²?ಾತà³?ರà²?à³?à²?à³? ಸರಿಹà³?à²?ದà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದà³?ದà³?=(%d, %"
+"d), �ನಿಷ��=(%d, %d), �ರಿಷ��=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1564
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "ತ�ರ��ಳ ಸ���ತವಾದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿತ ತ�ರ��ಳ�"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]