[gok] hindi update by Rajesh Ranjan



commit 3bad11eb66e4df55e9f435bd2b47190ad439608e
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Wed Sep 16 12:30:32 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  919 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 526 insertions(+), 393 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4675e14..5eb5915 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of gok.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gok.hi.po to Hindi
+# translation of gok.master.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006.
-#
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gok.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-25 19:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 11:03+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi redhat com>\n"
+"Project-Id-Version: gok.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gok&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:28+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:2 ../main.kbd.in.h:1
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "बन�द ह�न� स� पहल� ���र:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:69
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
 msgid "Feedback"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "बाया�/दाया�"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:24 ../direct-selection.xml.in.h:16
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:16 ../inverse-scanning.xml.in.h:22
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:20
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:18
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:20
 msgid "Movement:"
 msgstr "�तिविधि:"
 
@@ -106,14 +107,14 @@ msgstr "�तिविधि:"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:26 ../direct-selection.xml.in.h:18
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:18 ../inverse-scanning.xml.in.h:24
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:20
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:22
 msgid "Operation"
 msgstr "�पर�शन"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:28 ../inverse-scanning.xml.in.h:26
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:22
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:24
 msgid "Options"
 msgstr "वि�ल�प"
 
@@ -135,14 +136,14 @@ msgstr "दाया�/बाया�"
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:34 ../inverse-scanning.xml.in.h:32
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:30
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:28
 msgid "Scan Delay:"
 msgstr "स���न द�र��"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:36 ../inverse-scanning.xml.in.h:34
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:32
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:28
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:30
 msgid "Scan Speed:"
 msgstr "स���न �ति:"
 
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "श�र�ष/तल"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:46 ../inverse-scanning.xml.in.h:40
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:34
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:36
 msgid "Wrap Rows/Columns"
 msgstr "प���ति/स�तम�भ व�र�प �र��"
 
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "����� �� �भारन� ह�त� मा�स प
 
 #. User interface for the access method
 #: ../direct-selection.xml.in.h:20 ../dwell-selection.xml.in.h:20
-#: ../directed.xml.in.h:30
+#: ../directed.xml.in.h:32
 msgid "Select:"
 msgstr "��न��:"
 
@@ -249,14 +250,14 @@ msgstr "वि�ड�"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2488
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
 #: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "प���"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:309
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
 msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
 "�� मल���प�लायर �� �ि �नप�� �प�रण म�ल�या��न�र�ता ��ना�� पर प�र�स�सि�� स� पहल� ला�� �िया "
@@ -510,142 +511,138 @@ msgid ""
 msgstr "��या �तिरि��त शब�दस��� �ा प�रय�� �रना ह� �ब GOK शब�द समाप�ति ���ड�ड�� �� लिय� ��� रहा ह�"
 
 #: ../gok.desktop.in.h:1
+msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
+msgstr "व��ल�पि� �नप�� य���ति �� प�रय�� स� �न�प�रय�� स��रित �र�� �र �ा�प �र��"
+
+#: ../gok.desktop.in.h:2
 msgid "On-Screen Keyboard"
 msgstr "�न-स���र�न �����प�ल"
 
-#: ../gok.desktop.in.h:2 ../gok/main.c:550
-msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
-msgstr "�न�म �न-स���र�न �����प�ल पर �भार��"
-
 #: ../gok.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gok.glade2.h:2
 msgid "3 State"
 msgstr "3 स�थिति"
 
-#: ../gok.glade2.h:3
+#: ../gok.glade2.h:2
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>र�प</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:4
+#: ../gok.glade2.h:3
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>व�यवहार</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:5
+#: ../gok.glade2.h:4
 msgid "<b>Branch</b>"
 msgstr "<b>शा�ा</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:6
+#: ../gok.glade2.h:5
 msgid "<b>Command Prediction</b>"
 msgstr "<b>�मा�ड प�र�वान�मान</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:7
+#: ../gok.glade2.h:6
 msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
 msgstr "<b>स���ित �����प�ल</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:8
+#: ../gok.glade2.h:7
 msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
 msgstr "<b>�न���लित �����प�ल</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:9
+#: ../gok.glade2.h:8
 msgid "<b>Define Actions</b>"
 msgstr "<b>��रिया�� पारिभाषित �र��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:10
+#: ../gok.glade2.h:9
 msgid "<b>Define Feedback</b>"
 msgstr "<b>फ़�डब�� पारिभाषित �र��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:11
+#: ../gok.glade2.h:10
 msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
 msgstr "<b>स��रियण स� पहल� द�र�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:12
+#: ../gok.glade2.h:11
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>विवरण</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:13
+#: ../gok.glade2.h:12
 msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
 msgstr "<b>ड�� �र�� तथा �ड़� म�� फ�ला��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:14
+#: ../gok.glade2.h:13
 msgid "<b>Event Source</b>"
 msgstr "<b>�व��� स�त�र�त</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:15
+#: ../gok.glade2.h:14
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>फ़�न��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:16
+#: ../gok.glade2.h:15
 msgid "<b>Key Flashing</b>"
 msgstr "<b>����� फ़�ल�शि��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:17
+#: ../gok.glade2.h:16
 msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
 msgstr "<b>����� ��ार तथा स�प�सि�� निय�त�रण</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:18
+#: ../gok.glade2.h:17
 msgid "<b>Key</b>"
 msgstr "<b>�����</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:19
+#: ../gok.glade2.h:18
 msgid "<b>Keyboard</b>"
 msgstr "<b>�����प�ल</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:20
+#: ../gok.glade2.h:19
 msgid "<b>Modifier</b>"
 msgstr "<b>परिवर�ध�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:21
+#: ../gok.glade2.h:20
 msgid "<b>Output</b>"
 msgstr "<b>���प��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:22
+#: ../gok.glade2.h:21
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>स�थिति</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:23
+#: ../gok.glade2.h:22
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>प�र�वावल��न</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:24
+#: ../gok.glade2.h:23
 msgid "<b>Sensitivity</b>"
 msgstr "<b>स�व�दनश�लता</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:25
+#: ../gok.glade2.h:24
 msgid "<b>Sound</b>"
 msgstr "<b>ध�वनि</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:26
+#: ../gok.glade2.h:25
 msgid "<b>Speech</b>"
 msgstr "<b>वार�ता</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:27
+#: ../gok.glade2.h:26
 msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
 msgstr "<b>स�वि� या ब�न ��रमा��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:28
+#: ../gok.glade2.h:27
 msgid "<b>Theme</b>"
 msgstr "<b>प�रस��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:29
+#: ../gok.glade2.h:28
 msgid "<b>Timers and Delays</b>"
 msgstr "<b>समयपाल तथा द�र�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:30
+#: ../gok.glade2.h:29
 msgid "<b>Type</b>"
 msgstr "<b>प�र�ार</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:31
+#: ../gok.glade2.h:30
 msgid "<b>Valuator Type</b>"
 msgstr "<b>म�ल�या��न�र�ता प�र�ार</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:32
+#: ../gok.glade2.h:31
 msgid "<b>Word Completion</b>"
 msgstr "<b>शब�द प�र�णता</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:33
+#: ../gok.glade2.h:32
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
 "you next run GOK.</i></small>"
@@ -653,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>��प:</b> य� परिवर�तन तब त� प�रभावशाल� नह�� ह���� �ब त� �ि �प ��ल� बार "
 "��� नह�� �लात� ह��</i></small>"
 
-#: ../gok.glade2.h:34
+#: ../gok.glade2.h:33
 msgid ""
 "A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
 "before processing."
@@ -661,492 +658,484 @@ msgstr ""
 "�� मल���प�लायर �� �ि विस�तारित �नप�� �प�रण म�ल�या��न�र�ता ��ना�� पर प�र�स�सि�� स� पहल� ला�� "
 "�िया �ाना ह�."
 
-#: ../gok.glade2.h:35
+#: ../gok.glade2.h:34
 msgid "Access Methods"
 msgstr "पह��� विधिया�"
 
-#: ../gok.glade2.h:36
-msgid "AccessMethodName"
-msgstr "पह���-विधि-नाम"
-
-#: ../gok.glade2.h:37
+#: ../gok.glade2.h:35
 msgid "Action Names List"
 msgstr "��रिया नाम स���"
 
-#: ../gok.glade2.h:38
+#: ../gok.glade2.h:36
 msgid "Action Type:"
 msgstr "��रिया प�र�ार:"
 
-#: ../gok.glade2.h:39
+#: ../gok.glade2.h:37
 msgid "ActionTypeNotebook"
 msgstr "��रिया-प�र�ार-न��ब��"
 
-#: ../gok.glade2.h:40
+#: ../gok.glade2.h:38
 msgid "Actions"
 msgstr "��रिया��"
 
-#: ../gok.glade2.h:41
+#: ../gok.glade2.h:39
 msgid "Activate on Dw_ell"
 msgstr "र�� रहन� पर स��रिय �र�� (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:42
+#: ../gok.glade2.h:40
 msgid "Activate on _Enter"
 msgstr "प�रविष�� ह�न� पर स��रिय �र�� (_M)"
 
-#: ../gok.glade2.h:43
+#: ../gok.glade2.h:41
 msgid "Activate on _Move"
 msgstr "�िस�ान� पर स��रिय �र�� (_M)"
 
-#: ../gok.glade2.h:44
+#: ../gok.glade2.h:42
 msgid "Activate when _pressed"
 msgstr "�ब ��ड़ा �ा� तब स��रिय �र�� (_p)"
 
-#: ../gok.glade2.h:45
+#: ../gok.glade2.h:43
 msgid "Activate when _released"
 msgstr "�ब ��ड़ा �ा� तब स��रिय �र�� (_r)"
 
-#: ../gok.glade2.h:46
+#: ../gok.glade2.h:44
 msgid "Add"
 msgstr "��ड़��"
 
-#: ../gok.glade2.h:47
+#: ../gok.glade2.h:45
 msgid "Add New Key"
 msgstr "न� ����� ��ड��"
 
-#: ../gok.glade2.h:48
+#: ../gok.glade2.h:46
 msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
 msgstr "��� �����प�ल�� �� ढ��ढन� ह�त� �तिरि��त डिर�����र�"
 
-#: ../gok.glade2.h:49
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "��� �����प�ल फ़ा�ल�� �� ढ��ढन� ह�त� �तिरि��त डिर�����र�"
-
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:47
 msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
 msgstr "�ल�फान�य�म�रि� �����प�ल ���षर �वर�तन �न�सार ��रमबद�ध"
 
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
 msgstr "�ल�फान�य�म�रि� �����प�ल वर�णमालान�सार ��रमबद�ध"
 
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "र�प"
 
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:50
 msgid "Bottom:"
 msgstr "नि�ला:"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:592
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:51
 msgid "Browse"
 msgstr "ब�रा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:52
 msgid "C_ore pointer"
 msgstr "��र पा���र (_o)"
 
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:53
 msgid "Command Prediction"
 msgstr "�मा�ड प�र�वान�मान"
 
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:54
 msgid "Delay"
 msgstr "द�र�"
 
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:55
 msgid ""
 "Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
 "activation takes place."
 msgstr "विल�ब, 100व�� स����ड म��, ��ना �र�भ ह�न� �� बाद, �सस� पहल� �ि स��रिय�रण �पना स�थान ल�."
 
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:56
 msgid "Delete"
 msgstr "मि�ा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:60
+#: ../gok.glade2.h:57
 msgid "Delete Key"
 msgstr "����� मि�ा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:61
+#: ../gok.glade2.h:58
 msgid "Dock"
 msgstr "ड��"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:62 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
 msgid "Dock Bottom"
 msgstr "न��� ड�� �र��"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:63 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
 msgid "Dock Top"
 msgstr "श�र�ष म�� ड�� �र��"
 
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:61
 msgid "Duplicate"
 msgstr "द�हर� प�रति"
 
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:62
 msgid "Enable _key flashing"
 msgstr "����� फ़�ल�शि�� स��षम �र�� (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:63
 msgid "Enable _sound"
 msgstr "ध�वनि स��षम �र�� ( _s)"
 
-#: ../gok.glade2.h:67
+#: ../gok.glade2.h:64
 msgid "Enable _word completion"
 msgstr "शब�द प�र�णता स��षम �र�� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:65
 msgid "Enable co_mmand prediction"
 msgstr "�मा�ड प�र�वान�मान स��षम �र�� (_m)"
 
-#: ../gok.glade2.h:70
+#: ../gok.glade2.h:67
 msgid "Fill Width"
 msgstr "��ड़ा� भर��"
 
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:68
 msgid "Font Group:"
 msgstr "फ़�न�� सम�ह:"
 
-#: ../gok.glade2.h:72 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "��� �����प�ल स�पाद�"
 
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:70
 msgid "GOK Preferences"
 msgstr "��� वर�यता��"
 
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:71
 msgid "GOK:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:72
 msgid "Key Height"
 msgstr "���� ���ा�"
 
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:73
 msgid "Key Spacing"
 msgstr "����� द�र�"
 
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:74
 msgid "Key Width"
 msgstr "����� ��ड़ा�"
 
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:75
 msgid "Key _width:"
 msgstr "����� ��ड़ा� (_w):"
 
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:76
 msgid "Key h_eight:"
 msgstr "���� ���ा� (_h):"
 
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:77
 msgid "Keyboards"
 msgstr "�����प�ल"
 
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:78
 msgid "Keycode:"
 msgstr "����ड:"
 
-#: ../gok.glade2.h:82
+#: ../gok.glade2.h:79
 msgid "Keysym:"
 msgstr "��सिम:"
 
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:80
 msgid "Label:"
 msgstr "ल�बल:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:84 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
 msgid "Left:"
 msgstr "बाया�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:82
 msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
 msgstr "���स सर�वर द�वारा ��सा रप� दिया �या ह� भ�ति� �����प�ल म�� �र��"
 
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:83
 msgid "Modifier Post"
 msgstr "परिवर�ध� पश��ात�"
 
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:84
 msgid "Modifier Pre"
 msgstr "परिवर�ध� प�र�व"
 
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:85
 msgid "Modifier:"
 msgstr "परिवर�ध�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:86
 msgid "Move Down"
 msgstr "न��� �ा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:87
 msgid "Move Up"
 msgstr "�पर �ा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:88
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:89
 msgid "New"
 msgstr "नया"
 
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:90
 msgid "Next Key"
 msgstr "��ल� �����"
 
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:91
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान�य"
 
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:92
 msgid "Number of _flashes:"
 msgstr "फ़�ल�श�स �� स���या:"
 
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:93
 msgid "Number of _predictions:"
 msgstr "प�र�वान�मान�� �� स���या (_p):"
 
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:94
 msgid "Number of command predictions:"
 msgstr "प�र�वान�मान �मा�ड �� स���या:"
 
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:95
 msgid "Number of word predictions:"
 msgstr "प�र�वान�मान शब�द�� �� स���या:"
 
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:96
 msgid "Other _input device:"
 msgstr "�न�य �नप�� �प�रण: (_i)"
 
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:97
 msgid "Prediction"
 msgstr "प�र�वान�मान"
 
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:98
 msgid "Press"
 msgstr "दबा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:99
 msgid "Previous Key"
 msgstr "पि�ल� �����"
 
-#: ../gok.glade2.h:103
+#: ../gok.glade2.h:100
 msgid "Read keyboard from file:"
 msgstr "फ़ा�ल स� �����प�ल पढ़��:"
 
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:101
 msgid "Release"
 msgstr "��ड��"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:105 ../directed.xml.in.h:24
+#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
 msgid "Right:"
 msgstr "दाया�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:103
 msgid "S_witch"
 msgstr "स�वि� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:104
 msgid "Show Only This Font Group"
 msgstr "सिर�फ यह फ़�न�� सम�ह दि�ा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:105
 msgid "So_und:"
 msgstr "ध�वनि (_u):"
 
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:106
 msgid "Speak key _label"
 msgstr "वार�ता ����� ल�बल (_l)"
 
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:107
 msgid "Style:"
 msgstr "श�ल�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:108
 msgid "Switch _1"
 msgstr "स�वि� _1"
 
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:109
 msgid "Switch _2"
 msgstr "स�वि� _2"
 
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:110
 msgid "Switch _3"
 msgstr "स�वि� _3"
 
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:111
 msgid "Switch _4"
 msgstr "स�वि� _4"
 
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:112
 msgid "Switch _5"
 msgstr "स�वि� _5"
 
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:113
 msgid "Target:"
 msgstr "ल��ष�य�"
 
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:114
 msgid "To Back"
 msgstr "प��� ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:115
 msgid "To Front"
 msgstr "��� ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:116
 msgid "Toggle"
 msgstr "���ल"
 
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:117
 msgid "Top:"
 msgstr "श�र�ष:"
 
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:118
 msgid "Use _extra word list file(s)"
 msgstr "�तिरि��त शब�द स��� फ़ा�ल�� �पय�� �र��"
 
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:119
 msgid "Use _key averaging"
 msgstr "����� �सतता �ा �पय�� �र��"
 
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:120
 msgid "Valuator Sensitivity"
 msgstr "म�ल�या��न�र�ता स�व�दनश�लता"
 
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:121
 msgid "Word Completion"
 msgstr "शब�द प�र�णता"
 
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:122
 msgid "_100ths of a second"
 msgstr "स��ण�ड �ा _100वा� हिस�सा"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:123
 msgid "_Add"
 msgstr "��ड़�� (_A)"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:592
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:124
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ब�रा��...(_B)"
 
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:125
 msgid "_Delete"
 msgstr "मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:126
 msgid "_Joystick"
 msgstr "��य-स��ि� (_J)"
 
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:127
 msgid "_Method:"
 msgstr "विधि (_M):"
 
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:128
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम (_N):"
 
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:129
 msgid "_New"
 msgstr "नया (_N)"
 
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:130
 msgid "_Number of predictions:"
 msgstr "प�र�वान�मान�� �� स���या (_N):"
 
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:131
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदल�� (_R)"
 
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:132
 msgid "_Single axis:"
 msgstr "��ल ���ष�य: (_S)"
 
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:133
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "स�प�सि��:"
 
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:134
 msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
 msgstr "ड�स����प प�रस�� वर�यता�� �पय�� �र�� (_U)"
 
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:135
 msgid "_Valuator"
 msgstr "म�ल�या��न�र�ता (_V)"
 
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:136
 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
 msgstr "���स-वा� व�ल�य���र (���ष 0 तथा 1)"
 
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:137
 msgid "access method name"
 msgstr "पह��� विधि नाम"
 
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:138
 msgid "cancel"
 msgstr "रद�द"
 
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:139
 msgid "display user help"
 msgstr "�पय���र�ता मदद दि�ा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:140
 msgid "high"
 msgstr "����"
 
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:141
 msgid "low"
 msgstr "निम�न"
 
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:142
 msgid "pixels"
 msgstr "पि��स�ल�स"
 
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:143
 msgid "revert to original settings"
 msgstr "म�ल विन�यास म�� ल����"
 
-#: ../gok.glade2.h:147
+#: ../gok.glade2.h:144
 msgid "try these settings"
 msgstr "�न विन�यास�� �� ��़मा��"
 
-#: ../gok.glade2.h:148
+#: ../gok.glade2.h:145
 msgid "use these settings"
 msgstr "�न विन�यास�� �ा �पय�� �र��"
 
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:373
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "माफ �र��, पह��� विधि वि�़ार�ड �भ� ला�� नह�� ह�."
 
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:375
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "��� पह��� विधि वि�़ार�ड"
 
-#: ../gok/gok-control.c:227
-msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
-msgstr "माफ �र��, ध�वनि फ़ा�ल�� ह�त� ब�रा��़ �रना �भ� ला�� नह�� ह�."
-
-#: ../gok/gok-control.c:229
+#: ../gok/gok-control.c:248
 msgid "GOK Browse for sound file"
 msgstr "��� ध�वनि फ़ा�ल ह�त� ब�रा��़ �र��"
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
-msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
-msgstr "माफ �र��, �न�नत विन�यास �भ� ला�� नह�� �ि� �� ह��."
+#: ../gok/gok-control.c:249
+msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
+msgstr "माफ �र��, ध�वनि फ़ा�ल�� ह�त� ब�रा��़ �रना �भ� ला�� नह�� ह�."
 
-#: ../gok/gok-control.c:255
+#: ../gok/gok-control.c:254
 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
 msgstr "��� �ल��ा स���नि�� �न�नत"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-control.c:255
+msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
+msgstr "माफ �र��, �न�नत विन�यास �भ� ला�� नह�� �ि� �� ह��."
+
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
@@ -1154,30 +1143,30 @@ msgstr ""
 "�पन� वर�तमान फ़ा�ल �� परिवर�धित �िया ह�.\n"
 "��या �प �पन� परिवर�तन फ���ना �ाह����?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1060
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "�����प�ल फ़ा�लनाम �व�ध ह�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:212
 msgid "new"
 msgstr "नया"
 
 #  create the file selector dialog
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "स�पादन ह�त� �����प�ल फ़ा�ल ��न��"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
 msgid ".kbd files"
 msgstr ".kbd फ़ा�ल��"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:539
 msgid "label"
 msgstr "ल�बल"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "फ़ा�ल: %s सह�� नह�� स�ा\n"
@@ -1186,11 +1175,11 @@ msgstr "फ़ा�ल: %s सह�� नह�� स�ा\n"
 #  create the file selector dialog
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:966
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "�����प�ल फ़ा�ल �स र�प म�� सह����"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1199,11 +1188,11 @@ msgstr ""
 "यह ��� व�ध �����प�ल फ़ा�लनाम नह�� ह�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1082
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
 msgid "(new)"
 msgstr "(नया)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:515
+#: ../gok/gok-input.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
@@ -1212,11 +1201,11 @@ msgstr ""
 "GOK न� '%s' नाम� नय� हार�डव�यर य���ति �� �ा��ा ह�.  ��या �प �स य���ति �� '%s' य���ति �� "
 "ब�ाय �पय�� �रना �ाह����?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:118
 msgid "Mute"
 msgstr "म�न"
 
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:121
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -1224,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "मा�स\n"
 "�����"
 
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:124
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1232,72 +1221,76 @@ msgstr ""
 "बाया�\n"
 "��ब"
 
+#: ../gok/gok-key.c:231
+msgid "<nil>"
+msgstr "<nil>"
+
 #  translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-key.c:234
+#: ../gok/gok-key.c:235
 msgid "Divide"
 msgstr "भा�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:238
 msgid "Multiply"
 msgstr "��णा"
 
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:241
 msgid "Subtract"
 msgstr "��ाना"
 
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:244
 msgid "Addition"
 msgstr "��ड़��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:247
 msgid "Prior"
 msgstr "पि�ला"
 
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:250
 msgid "Next"
 msgstr "��ला"
 
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "�र"
 
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "��त"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "�पर"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "न���"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "बाया�"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "दाया�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:271
 msgid "Begin"
 msgstr "श�र� �र��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:274
 msgid "Decimal"
 msgstr "दशा�श"
 
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:277
 msgid "Meta"
 msgstr "म��ा"
 
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:280
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "��\n"
 "�����"
 
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:283
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1313,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Eisu\n"
 "���ल"
 
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:286
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1321,11 +1314,11 @@ msgstr ""
 "Henkan\n"
 "म�ड"
 
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:289
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "म�ह�न�ान"
 
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:292
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1333,35 +1326,43 @@ msgstr ""
 "म�ड\n"
 "स�वि�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:155
+#: ../gok/gok-key.c:295
+msgid ""
+"Hiragana\n"
+"Katakana"
+msgstr ""
+"Hiragana\n"
+"Katakana"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "���स��ब� विस�तार प�रार�भ नह�� �िया �ा स�ा! (त�र��ि ��ड %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:161 ../gok/gok-keyboard.c:202
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "�����प�ल वर�णन �पलब�ध नह��!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:167 ../gok/gok-keyboard.c:208
-#: ../gok/gok-keyboard.c:504
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "�प�� ���स सर�वर स� �����प�ल ��यामित� पढ़� नह�� �ा स��."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "प���"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "��ला द�हरा��"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:461
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "स�पादन"
 
 #  translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:474
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -1371,31 +1372,31 @@ msgstr ""
 
 #  translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "��पा��"
 
 #  translators: "shift" as in "the shift modifier key"
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:699
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "शिफ�� �����"
 
 #  translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:711
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "स�तर 2"
 
 #  translators: see note for "Level 2"
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:723
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "स�तर 3"
 
 #  translators: this is a label for a 'Back space' key
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:735
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1405,23 +1406,23 @@ msgstr ""
 
 #  translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:746 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "��ब"
 
 #  translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:757
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "स�प�स �����"
 
 #  translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:768 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "���र �����"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:806 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "म�न�"
 
@@ -1445,8 +1446,6 @@ msgstr "म�न�"
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
 #. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
 #. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
-#. * The prefix before the '|' character is just a context string and need not be
-#. * translated.
 #. *
 #. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
 #. * the lowercase alphabet.
@@ -1455,20 +1454,23 @@ msgstr "म�न�"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:865
-msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "level 0|��������������1234567890-=[];'#\\,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
+#| msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgctxt "level 0"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgstr "��������������1234567890-=[];'#\\,./"
 
 #  The substring "level 1|" should not be translated.
 #  * For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #  * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
-#. The substring "level 1|" should not be translated.
-#. * For languages/locales which use 'upper case', this string should
+#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:870
-msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "level 1|��������ठडढणपफबभम!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
+#| msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgctxt "level 1"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgstr "��������ठडढणपफबभम!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 
 #  Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
 #  * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
@@ -1476,26 +1478,38 @@ msgstr "level 1|��������ठडढणपफबभम!\"3$%^&*()_+
 #  * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
 #  * placed here and in 'level 3' as well.
 #  * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#. Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
+#.
+#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
 #. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
 #. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
 #. * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
 #. * placed here and in 'level 3' as well.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#.
-#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:877 ../gok/gok-keyboard.c:933
-msgid "level 2|"
-msgstr "level 2|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
+#| msgid "level 2|"
+msgctxt "level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
 
 #  For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
 #  * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#. For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
+#.
+#. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
 #. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#: ../gok/gok-keyboard.c:880 ../gok/gok-keyboard.c:934
-msgid "level 3|"
-msgstr "level 3|"
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
+#| msgid "level 3|"
+msgctxt "level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #  * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #  * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
@@ -1510,93 +1524,174 @@ msgstr "level 3|"
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * This string should contain all of the glyphs in the "level #|abcde..." strings
+#. * This string should contain all of the glyphs in the "abcde..." strings in context level #
 #. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
 #. * characters in your locale should appear at the front of the list.
 #. * (Put digits after characters, and punctuation last).
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:928
-msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "level 0|��������������`1234567890-=\\[];'<,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
+#| msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgctxt "freq-level 0"
+msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "��������������`1234567890-=\\[];'<,./"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
+#| msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgctxt "freq-level 1"
+msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgstr "��������ठडढणपफबभम~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:929
-msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr "level 1|��������ठडढणपफबभम~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+#  Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
+#  * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
+#  * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
+#  * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
+#  * placed here and in 'level 3' as well.
+#  * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
+#.
+#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:927
+#| msgid "level 2|"
+msgctxt "freq-level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
+
+#  For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
+#  * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
+#.
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
+#| msgid "level 3|"
+msgctxt "freq-level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #  change the name of the window to the keyboard name
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1923
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
 msgid "GOK - "
 msgstr "���-"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2827
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
 msgid "GUI"
 msgstr "��य���"
 
 #  translators: "table" as in row/column data structure
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2832 ../gok/gok-spy.c:1746
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "तालि�ा"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2837 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "�प�रण-प���िया�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2841
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
 msgid "Applications"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2851
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
 msgid "Menu"
 msgstr "म�न�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3750
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com) \n"
-"रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
-
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3773 ../main.kbd.in.h:4
+#. please!
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "���"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3775
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "�न�म ड�स����प ह�त� �तिमय �भास� �����प�ल"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3784
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com) \n"
+"रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
 msgid "Full Credits"
 msgstr "स�प�र�ण श�र�य"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1003
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
+#| msgid "About"
+msgid "About GOK"
+msgstr "GOK �ा परि�य"
+
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
+#, c-format
+#| msgid "Can't initialize feedbacks."
+msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
+msgstr "libusb ब����ड �र�भ नह�� �र स�ता ह� - %s"
+
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
+#, c-format
+msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
+msgstr "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
+
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
+#, c-format
+msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
+msgstr "VID:PID pair %x:%x �� साथ य���ति नह�� पा स�ा."
+
+#. FIXME: print the full path for dev->filename
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
+#, c-format
+msgid "there are incorrect permissions on %s"
+msgstr "%s पर �लत �न�मति ह�"
+
+#: ../gok/gok-libusb.c:301
+#, c-format
+msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
+msgstr "��� �पय���त USB ��तबि�द� %x:%x य���ति म�� नह�� मिला"
+
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
 msgid "error reading description"
 msgstr "विवरण पढन� म�� त�र��ि"
 
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
+#| msgid "Feedback"
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "म���य फ़�डब��"
+
 #  translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1664
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "�ड़ा स���र�ल-प����"
 
 #  translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1669
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "�ड़ा स���र�ल-प����"
 
 #  create the 'new action name' dialog
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:370 ../gok/gok-page-actions.c:415
-#: ../gok/gok-page-actions.c:434
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "��� ��रिया नाम"
 
 #  add a text label
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:376
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "��रिया नाम बदल��:"
 
@@ -1608,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "��रिया नाम रि��त नह�� ह� स�ता.\n"
 "��पया �� नया ��रिया नाम भर��."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:432
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1616,34 +1711,34 @@ msgstr ""
 "माफ �र��, ��रिया नाम पहल� ह� म��़�द ह�.\n"
 "��पया �� नया ��रिया नाम भर��"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:486
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "न� ��रिया %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:549
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "��या �प �स ��रिया (%s) �� मि�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:557
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "��� मि�ा�� ��रिया"
 
 #  create the 'new feedbacks name' dialog
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "��� फ�डब�� नाम"
 
 #  add a text label
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "फ�डब�� नाम बदल��:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1651,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "फ़�डब�� नाम रि��त नह�� ह� स�ता.\n"
 "��पया �� नया फ़�डब�� नाम भर��"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1659,34 +1754,34 @@ msgstr ""
 "माफ �र��, फ़�डब�� नाम पहल� ह� म��़�द ह�.\n"
 "��पया �� नया फ़�डब�� नाम भर��"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "नया फ़�डब�� %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "��या �प �स फ़�डब�� (%s) �� मि�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "��� फ�डब�� मि�ा��"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
 msgid "Select sound file"
 msgstr "ध�वनि फ़ा�ल ��न��"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
 msgstr "�तिरि��त ��� �����प�ल फ़ा�ल�� �� ढ��ढन� ह�त� डिर�����र� भर��"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "�प�� प�रार�भि� �����प�ल बनान� �� पारिभाषित �रन� ह�त� ���स�म�ल फ़ा�ल ��न��"
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
 msgid "Button"
 msgstr "ब�न"
 
@@ -1694,12 +1789,12 @@ msgstr "ब�न"
 msgid "Window List"
 msgstr "वि�ड� स���"
 
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "शब�द��श फ़ा�ल '%s' �� �वयव पढ़ नह�� स�ा\n"
 
-#: ../gok/main.c:180
+#: ../gok/main.c:209
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1710,19 +1805,19 @@ msgstr ""
 "म�� पाया �ा स�ता ह� \"name\" ��ण <gok:accessmethod> ��� ��. न�� �र�� �ि यह न�म �� समान "
 "ह� नह�� स�ता ह�. xam file. (See --list-accessmethods)"
 
-#: ../gok/main.c:181
+#: ../gok/main.c:210
 msgid "NAME"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../gok/main.c:189
+#: ../gok/main.c:218
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "��� �����प�ल स�पाद� प�रार�भ �र��"
 
-#: ../gok/main.c:197
+#: ../gok/main.c:226
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "विशिष��, पर�त� स�भवत� �स�थिर ��� साम��र� �पय�� �र��"
 
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:234
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1740,43 +1835,43 @@ msgstr ""
 "बदला �ा स�ता ह� �� gok �� �स�� स�थिति याद र�न� �ा दबाव बनाय� र�ता ह� �ब यह --"
 "geometry �� साथ �र�भ ह�."
 
-#: ../gok/main.c:206
+#: ../gok/main.c:235
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��यामिति"
 
-#: ../gok/main.c:214
+#: ../gok/main.c:243
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "निर�दिष�� �नप�� �प�रण �ा �पय�� �र��"
 
-#: ../gok/main.c:215
+#: ../gok/main.c:244
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "�प�रण-नाम"
 
-#: ../gok/main.c:223
+#: ../gok/main.c:252
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "��� �� विशिष�� �����प�ल �� साथ प�रार�भ �र��."
 
-#: ../gok/main.c:224
+#: ../gok/main.c:253
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "�����प�ल-नाम"
 
-#: ../gok/main.c:232
+#: ../gok/main.c:261
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�न�य �र���म����स म�� वि�ल�प �� र�प म�� �पय�� ह�त� पह��� विधिया� स���बद�ध �र��."
 
-#: ../gok/main.c:241
+#: ../gok/main.c:270
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�न�य �र���म����स म�� वि�ल�प�� �� र�प म�� �पय�� म�� � स�न� वाल� ��रिया�� �� स���बद�ध �र��"
 
-#: ../gok/main.c:250
+#: ../gok/main.c:279
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "ल���न ह�त� ��� �ा �पय�� �िया �ा��ा"
 
-#: ../gok/main.c:260
+#: ../gok/main.c:289
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr "GOK ब�नाम GUI �� लिय� ����� दि�लाय��ा. डिब�ि�� �� लिय� �पय���."
 
-#: ../gok/main.c:270
+#: ../gok/main.c:299
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1786,117 +1881,143 @@ msgstr ""
 "�ब ब�द �िया �ाता ह� �ब यह --��यामिति �� साथ श�र� ह�ता ह�.  ��यादा �ान�ार� �� लिय� ��पया "
 "--��यामिति फ�ल�� �� ��दर �र��ा द����."
 
-#: ../gok/main.c:281
+#: ../gok/main.c:310
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr "��� प�रार�भ �र� तथा �स ��रिया �� �पर�शन�स स���न ह�त� ह�� �र�� (द���� --list-actions)"
 
-#: ../gok/main.c:291
+#: ../gok/main.c:320
 msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr "��� प�रार�भ �र� तथा �स ��रिया �� �पर�शन�स ��नन� ह�त� ह�� �र�� (द���� --list-actions)"
 
-#: ../gok/main.c:300
+#: ../gok/main.c:329
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "�ब ��� प�रार�भ ह� त� विन�यास स�वाद ��ल��"
 
-#: ../gok/main.c:640
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "���� �समर�थित ��यामिति विश�षता��\n"
+#: ../gok/main.c:339
+msgid ""
+"Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
+"ID (VID) and Product ID (PID)."
+msgstr "libusb �ा प�रय�� �नप�� �व��� �� लि� �र�� �र य���ति �� निर�दिष�� USB वि��र�ता ID (VID) �र �त�पाद ID (PID) �� साथ �र��."
 
-#: ../gok/main.c:641
-#, c-format
-msgid "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "���: वर�तमान म�� ��� �� ���स, वा�, ��ड़ा� तथा ���ा� सभ� दिया �ाना �ाहि�\n"
+#: ../gok/main.c:358
+msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
+msgstr "GOK �ा प�रय�� �ा प�रयास बिना त�त�र मा�स ��"
+
+#: ../gok/main.c:367
+msgid "Disable automatic keyboard branching"
+msgstr "स�व�ालित �����प� शा�न निष���रिय �र��"
 
-#: ../gok/main.c:737
+#: ../gok/main.c:668
+msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
+msgstr "�न�म �न-स���र�न �����प�ल पर �भार��"
+
+#: ../gok/main.c:766
+#| msgid "gok: Unsupported geometry specification"
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "�समर�थित ��यामिति विनिर�दिष��ता"
+
+#: ../gok/main.c:767
+#| msgid ""
+#| "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  "
+#| "Sorry, your geometry specification will not be used."
+msgid ""
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"वर�तमान म�� ��� �� ���स, वा�, ��ड़ा� तथा ���ा� सभ� दिया �ाना �ाहि�. माफ �र��, �प�ा "
+"��यामित� विश�षता�� �पय�� म�� नह�� �����."
+
+#: ../gok/main.c:863
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "���स��ब� विस�तार �वश�य� ह�."
 
-#: ../gok/main.c:747
+#: ../gok/main.c:873
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "��रिया�� प�रार�भ नह�� �र स�ा."
 
-#: ../gok/main.c:757
+#: ../gok/main.c:883
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "फ़�डब�� प�रार�भ नह� �र स�ा."
 
-#: ../gok/main.c:784
+#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgstr "libusb ब����ड �ा �र�भ���त नह�� �र स�ा -USB VID:PID य���म �� विश�ल�षित नह�� �र स�ता ह�"
+
+#: ../gok/main.c:953
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "म���य ��� वि�ड� त�यार नह�� �र स�ा!"
 
-#: ../gok/main.c:803
+#: ../gok/main.c:972
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "विन�यास स�वाद वि�ड� त�यार नह�� �र स�ा!"
 
-#: ../gok/main.c:863
+#: ../gok/main.c:1033
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "प�रदर�शन ह�त� ��� �����प�ल नह��!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:997 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "य��� ��र�ब �र��"
 
-#: ../gok/main.c:1013
+#: ../gok/main.c:1187
 msgid "popup menu"
 msgstr "प�प�प म�न�"
 
-#: ../gok/main.c:1920
+#: ../gok/main.c:2113
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "स���ित �����प�ल त�यार नह�� �र स�ा!"
 
-#: ../gok/main.c:1962
+#: ../gok/main.c:2155
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "��� भ� ����� प�ल पढ़ नह�� स�ा!"
 
-#: ../gok/main.c:2078
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "��-��न�फ़ स� विधि डिर�����र� ����� पर पह��� नह�� स�ा!"
+#: ../gok/main.c:2266
+#| msgid "could not access method directory key from GConf!"
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "GConf स� पह��� विधि निर�द�शि�ा ����� नह�� पा स�ा."
 
-#: ../gok/main.c:2086
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "स�भवत� ����ात पह��� विधि!"
+#: ../gok/main.c:2273
+#| msgid "possibly unknown access method!"
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "स�भवत� ����ात पह��� विधि."
 
-#: ../gok/main.c:2633
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"माफ �र��, GOK �ल नह�� स�ता ��य���ि:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2829
+#| msgid ""
+#| "Sorry, GOK can't run because:\n"
+#| "%s"
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "माफ �र��, GOK �ल नह�� स�ता ह�"
 
-#: ../gok/main.c:2641
+#: ../gok/main.c:2840
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "��� ��भ�र त�र��ि"
 
-#: ../gok/main.c:2654
+#: ../gok/main.c:2876
+#| msgid "GOK Fatal Error"
+msgid "GOK Error"
+msgstr "��� त�र��ि"
+
+#: ../gok/main.c:2896
+#| msgid ""
+#| "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to "
+#| "be in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  "
+#| "If this is the first time that you have run gok after installing it you "
+#| "may need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --"
+#| "shutdown' or log out and back in."
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
 msgstr ""
 "GOK GConf 2 �ा प�रय�� �स�� �माव� �� भ�डारण �� लिय� �रता ह� �र ��� स��ि�� �� GConf म�� "
 "�लान� �� लिय� र�ता ह�.  GOK �भ� �न �माव� �� प�राप�त �रन� म�� �समर�थ ह�.  ��र यह पहल� "
-"बार ह� �ब �प gok �� �धिष�ठापन �� बाद प�रय�� �र रह� ह�� त� �प�� gconfd �र�भ �रन� �� "
-"�र�रत नह�� ह�, �प �न समाद�श �ा प�रय�� �र स�त� ह��: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
-"out �र back in."
+"बार ह� �ब �प gok �� स�स�थापन �� बाद प�रय�� �र रह� ह�� त� �प�� gconfd �र�भ �रन� �� "
+"�र�रत नह�� ह�, �प �न �मा�ड �ा प�रय�� �र स�त� ह��: 'gconftool-2 --shutdown' या ल�� ��� �र�� �र वापस ल����."
 
-#: ../gok/main.c:2671
-msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"वर�तमान म�� ��� �� ���स, वा�, ��ड़ा� तथा ���ा� सभ� दिया �ाना �ाहि�. माफ �र��, �प�ा "
-"��यामित� विश�षता�� �पय�� म�� नह�� �����."
-
-#: ../gok/main.c:2673
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "���� �समर�थित ��यामिति विश�षता��"
-
-#: ../gok/main.c:2880
+#: ../gok/main.c:3135
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1904,15 +2025,21 @@ msgstr ""
 "GOK ठ�� स� �ाम नह�� �र स�ता ह�, ��य���ि यह �प�� ड�स����प �� 'sticky keys' फ��र �� "
 "स��रिय नह�� �र स�ता ह�."
 
-#: ../gok/main.c:2887
+#: ../gok/main.c:3142
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "��� न� स��ि�� ����िया� स��षम �र द� ह��, �� �स� �वश�य� ह�.\n"
 
-#: ../gok/main.c:2909
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "��� �ल नह�� स�ता ����ि ���स��ब� प�रदर�श� ���स���शन ��म ह�.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3160
+#| msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "���स��ब� प�रदर�श� ���स���शन ��म ह�."
+
+#: ../gok/main.c:3284
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "मदद फ़ा�ल ��लन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../gok/main.c:2982
+#: ../gok/main.c:3310
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1928,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "हम �न�श�सा �रत� ह�� �प�� ��त य���ति �� विन�यास �� �� 'Extended' input device �� र�प म��; "
 "GOK Help �� ��यादा �न�ार� �� लिय� द����."
 
-#: ../gok/main.c:2988
+#: ../gok/main.c:3316
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -1952,11 +2079,11 @@ msgstr ""
 
 #  and post a warning if the new settings use corepointer
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:2995 ../gok/main.c:2998
+#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "प�रत�त ह�ता ह� �ि �प ��� �� '��र पा���र' म�ड �पय�� �रन� ह�त� ��न�फ़ि�र �र रह� ह��."
 
-#: ../gok/main.c:3096
+#: ../gok/main.c:3420
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -1984,11 +2111,11 @@ msgstr ""
 "GOK ��ड़न� �� लिय�, ब�द �र�� �� ��लि� �र��.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3115
+#: ../gok/main.c:3439
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "स��षम �र�� तथा ल����� �र��"
 
-#: ../gok/main.c:3127
+#: ../gok/main.c:3451
 msgid "Continue"
 msgstr "�ार� र���"
 
@@ -2025,8 +2152,9 @@ msgstr "स���नि�� प�रार�भ �र��:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-msgid "Wrap"
-msgstr "व�र�प"
+#| msgid "Wrap Rows/Columns"
+msgid "Wrap Row/Columns"
+msgstr "प���ति/स�तम�भ लप����"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
@@ -2044,7 +2172,12 @@ msgid "Down:"
 msgstr "न���:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../directed.xml.in.h:32
+#: ../directed.xml.in.h:18
+msgid "Move the highlighter in 4 directions.  Select key."
+msgstr "हा�ला��र �� 4 दिशा म�� �िस�ा��.  ����� ��न��."
+
+#. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:34
 msgid "Up:"
 msgstr "�पर�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]