[netspeed] Added Galician Translation



commit 646629f2dc892495be1785c61e8dccd253796736
Author: Fran Diéguez <fran dieguez glug es>
Date:   Tue Sep 15 23:10:02 2009 +0200

    Added Galician Translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 270 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b6e9b4d..8b4c98f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ et
 eu
 fi
 fr
+gl
 gu
 hu
 it
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..94213d8
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Galician translation for netspeed.
+# Copyright (C) 2009 netspeed's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the netspeed package.
+# Fran Diéguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: netspeed master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:31+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Diéguez <francisco dieguez usc es>\n"
+"Language-Team: Galician <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Applet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fábrica do aplet Netspeed"
+
+#: ../GNOME_NetspeedApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de rede"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:407
+msgid "B/s"
+msgstr "B/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: ../src/netspeed.c:409
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:416
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../src/netspeed.c:418
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:427
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "Mb"
+msgstr "Mb"
+
+#: ../src/netspeed.c:429
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/netspeed.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Houbo un erro ao mostrar a axuda:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to show:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro ao mostrar:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/netspeed.c:837
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+"Un pequeno applet que mostra algunha información do tráfico dun dispositivo "
+"de rede especificado"
+
+#: ../src/netspeed.c:840
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fran Diéguez <fran dieguez glug es>"
+
+#: ../src/netspeed.c:842
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr "Sitio web de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:968
+msgid "Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferenzas de Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:991
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuracións xerais"
+
+#: ../src/netspeed.c:1012
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispositivo de rede:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../src/netspeed.c:1023
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1036
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Mostrar a _suma no canto de entrada & saída"
+
+#: ../src/netspeed.c:1040
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Mostrar _bits no canto de bytes"
+
+#: ../src/netspeed.c:1044
+msgid "Change _icon according to the selected device"
+msgstr "Cambiar a _icona de acordo ao dispositivo seleccionado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1155
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detalles do dispositivo para %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1181
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Cor da _entrada no gráfico"
+
+#: ../src/netspeed.c:1182
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Cor da _saída do gráfico"
+
+#: ../src/netspeed.c:1198
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Enderezo de internet:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1199
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Máscara de rede:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1200
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Enderezo de hardware:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1201
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Enderezo P-t-P:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1202
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Bytes de entrada:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1203
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Bytes de saída:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1205 ../src/netspeed.c:1206 ../src/netspeed.c:1207
+#: ../src/netspeed.c:1208
+msgid "none"
+msgstr "ningún"
+
+#: ../src/netspeed.c:1247
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Enderezo IPv6:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1279
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Potencia de sinal:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1280
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../src/netspeed.c:1366
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr "Quere desconectar %s agora mesmo?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1370
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr "Quere conectar %s agora mesmo?"
+
+#: ../src/netspeed.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr "%s está apagado"
+
+#: ../src/netspeed.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"entrada: %s saída: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1451 ../src/netspeed.c:1460
+msgid "has no ip"
+msgstr "non ten ip"
+
+#: ../src/netspeed.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"suma: %s"
+
+#: ../src/netspeed.c:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Potencia: %d %%"
+
+#: ../src/netspeed.c:1468
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: ../src/netspeed.c:1515
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detalles do dispositivo"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferenzas..."
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../src/netspeed.c:1683
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]