[gnome-games] Updated Malayalam Translations



commit b20c2b77beb90052cd52d1077af9f1f69059f77d
Author: Ani <peter ani gmail com>
Date:   Wed Sep 16 00:04:59 2009 +0530

    Updated Malayalam Translations

 po/ml.po | 4172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2283 insertions(+), 1889 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 9bfb228..20cbeba 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of gnome-games.master.ml.po to
 # translation of gnome-games.HEAD.ml.po to
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 # Copyright (C) 2003-2009 gnome-games' COPYRIGHT HOLDER.
@@ -7,13 +8,12 @@
 # Abhishek Jacob <abhishekjacob123 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 23:17+0530\n"
-"Last-Translator: Abhishek Jacob <abhishekjacob123 gmail com>\n"
-"Language-Team:  <smc-discuss googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 23:28+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "��യ�യണമ� �ന�ന� തിര�����������"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/properties.c:478 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "ശബ�ദ�"
 
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "�വസ�ഥാപ��� �ാണി���ണമ� �ന�
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â?? ബാരàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:578
-#: ../aisleriot/window.c:599 ../aisleriot/window.c:607
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
+#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "à´«àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?ളിറàµ?à´±àµ?യരàµ?â??"
 
@@ -105,26 +105,25 @@ msgstr "à´«àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?ളിറàµ?à´±àµ?യരàµ?â??"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "à´ªàµ?രസിദàµ?ധമായ à´«àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?ളി à´?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1134
+#: ../aisleriot/game.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
 "installation."
-msgstr ""
-"à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? %s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനയിലàµ?à´². à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?രമിà´?à´°à´£à´? ദയവായി പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? %s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനയിലàµ?à´². à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?രമിà´?à´°à´£à´? ദയവായി പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1575
+#: ../aisleriot/game.c:1588
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´? à´?ളി à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1576
+#: ../aisleriot/game.c:1589
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/game.c:1934
+#: ../aisleriot/game.c:1947
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "à´?ളിà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?ിയിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
@@ -132,71 +131,844 @@ msgstr "à´?ളിà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:1968 ../aisleriot/game.c:1996
+#: ../aisleriot/game.c:1981 ../aisleriot/game.c:2009
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%s-ന� %s-�ല����� ന������"
 
-#: ../aisleriot/game.c:2018
+#: ../aisleriot/game.c:2031
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr " നി���ള�ര� %s തിരയ�ന�ന�."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2023
+#: ../aisleriot/game.c:2036
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´?à´¨ തരാനàµ?â?? à´? à´?ളിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²."
 
-#: ../aisleriot/sol.c:121
-msgid "Could not show link"
-msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:6
+msgid "Peek"
+msgstr "�ളി����ന�����"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../aisleriot/sol.c:303
-#, c-format
-msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
-msgstr "സഹായതàµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´¯ \"%s.%s\" ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:13
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "à´?à´³àµ?â??à´¡àµ?â?? ലാà´?àµ?â?? സായിനàµ?â?? "
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:308 ../aisleriot/sol.c:386 ../aisleriot/window.c:1965
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Error"
-msgstr "പിശ��"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:20
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ഭാ��യ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:367
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ??-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ സഹായà´? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:27
+msgid "Seahaven"
+msgstr "à´¸àµ?à´¹àµ?വനàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:34
+msgid "King Albert"
+msgstr "à´?à´²àµ?â??ബരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?â?? à´°à´¾à´?ാവàµ?â?? "
 
-#: ../aisleriot/sol.c:370
-msgid "Could not show Aisleriot help"
-msgstr "à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ സഹായà´? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:41
+msgid "First Law"
+msgstr "�ദ�യത�ത� നിയമ� "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:48
+msgid "Straight Up"
+msgstr "à´¨àµ?à´°àµ? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:55
+msgid "Jumbo"
+msgstr "��ബ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:62
+msgid "Accordion"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??ഡിയനàµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:475
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:69
+msgid "Ten Across"
+msgstr "à´?àµ?à´±àµ?à´?àµ? പതàµ?à´¤àµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:76
+msgid "Plait"
+msgstr "പിനàµ?നലàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:83
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "à´²àµ?à´¡à´¿ à´?àµ?യിനàµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:90
+msgid "Gypsy"
+msgstr "�ിപ�സി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:97
+msgid "Neighbor"
+msgstr "à´?യലàµ?â??വാസി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:104
+msgid "Jamestown"
+msgstr "à´?യിà´?à´¸àµ?â??à´?àµ?à´£àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:111
+msgid "Osmosis"
+msgstr "à´?à´¸àµ?à´®àµ?സിസàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:118
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "à´?à´¿à´?à´?àµ?à´¸àµ? à´?ഡിയനàµ?â??à´¸àµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:125
+msgid "Glenwood"
+msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´¨àµ?â??à´µàµ?à´¡àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:132
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¨àµ?â??à´¸àµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:139
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "à´®àµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´?ാരàµ?â??à´²àµ? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:146
+msgid "Kansas"
+msgstr "à´?àµ?യാനàµ?â??സസàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:153
+msgid "Camelot"
+msgstr "à´?ാമàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:160
+msgid "Fourteen"
+msgstr "പതിനാലàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:167
+msgid "Scorpion"
+msgstr "à´¤àµ?à´³àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:174
+msgid "Isabel"
+msgstr "à´?സബàµ?à´²àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:181
+msgid "Escalator"
+msgstr "à´?à´¸àµ?à´?à´²àµ?à´±àµ?റരàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:188
+msgid "Agnes"
+msgstr "à´?à´?àµ?നസàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:195
+msgid "Bristol"
+msgstr "à´¬àµ?à´°à´¿à´¸àµ?à´±àµ?റളàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:202
+msgid "Quatorze"
+msgstr "à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´°àµ?â??à´¸àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#| msgid "Board Size"
+msgid "Bear River"
+msgstr "à´¬àµ?യരàµ?â?? റിവരàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:216
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "വ�ര �നി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:223
+msgid "Athena"
+msgstr "�ഥ�നാ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:230
+msgid "Spiderette"
+msgstr "��റിയ ������ാലി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:237
+msgid "Chessboard"
+msgstr "�ത�ര��പ�പല�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:244
+msgid "Backbone"
+msgstr "ന����ല�ല�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:251
+msgid "Yukon"
+msgstr "à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:258
+msgid "Union Square"
+msgstr "à´¯àµ?ണിയനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?വയരàµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:265
+msgid "Eight Off"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?â?? മാറàµ?റി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:272
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ന�പ�പ�ളിയന�റ� ശവ���ല�ലറ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:279
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "നാലàµ?â??പതàµ? à´?à´³àµ?ളനàµ?â??മാരàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:286
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "ത�ര�വ�ള�� ��വഴി�ള��  "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:293
+msgid "Maze"
+msgstr "à´®àµ?à´¸àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:300
+msgid "Clock"
+msgstr "��ി�ാര�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:307
+msgid "Pileon"
+msgstr "à´ªàµ?à´²àµ?à´£àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:314
+msgid "Canfield"
+msgstr "à´?ാനàµ?â??à´«àµ?à´²àµ?â??à´¡àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:321
+msgid "Thirteen"
+msgstr "പതിമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:328
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "റ����ി���രന�റ� �ളി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:335
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?പിളàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:342
+msgid "Easthaven"
+msgstr "à´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´¹àµ?വനàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "��റസ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:356
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "à´?à´£àµ?â??à´?àµ? à´®àµ?à´°à´¿"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:363
+msgid "Carpet"
+msgstr "à´?ാരàµ?â??à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:370
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "സരàµ?â?? à´?àµ?മി "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:377
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "വ�ര �നി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:384
+msgid "Yield"
+msgstr "വഴ�����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:391
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "ലാബരിനàµ?à´¤àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:398
+msgid "Thieves"
+msgstr "à´?à´³àµ?ളനàµ?â??മാരàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:405
+msgid "Saratoga"
+msgstr "സര�����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:412
+msgid "Cruel"
+msgstr "à´?àµ?à´°àµ?വലàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:419
+msgid "Block Ten"
+msgstr "à´¬àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? പതàµ?à´¤àµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:426
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "വിലàµ?â?? à´? à´¦ വിസàµ?à´ªàµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:433
+msgid "Odessa"
+msgstr "�ഡ�സ�സ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:440
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "പര�ന�തിന�റ� �ിറ�� "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:447
+msgid "Treize"
+msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?à´¸àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:454
+msgid "Zebra"
+msgstr "സ�ബ�ര"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:461
+msgid "Cover"
+msgstr "മറ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:468
+msgid "Elevator"
+msgstr "à´?ലിവàµ?à´±àµ?റരàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:475
+msgid "Fortress"
+msgstr "�����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#| msgid "_Hint"
+msgid "Giant"
+msgstr "�യന�റ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:489
+msgid "Spider"
+msgstr "������ാലി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:496
+msgid "Gaps"
+msgstr "�ാപ�പ�സ�"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:503
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´¸àµ?â?? ഡസനàµ?â?? "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:510
+msgid "Whitehead"
+msgstr "à´µàµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´¹àµ?à´¡àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:517
+msgid "Freecell"
+msgstr "à´«àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´²àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:524
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ഹ�ത�സി���ി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:531
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?à´¡à´°àµ?â?? à´¤àµ?à´°àµ? à´¡àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:538
+msgid "Scuffle"
+msgstr "��ിപി�ി"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:545
+msgid "Poker"
+msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:552
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´¤àµ?à´°àµ? à´¡àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:559
+msgid "Valentine"
+msgstr "വലനàµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:566
+msgid "Royal East"
+msgstr "à´±àµ?യലàµ?â?? à´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:573
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "പ�ര�വിരള�� സ���ിയ�� "
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:580
+msgid "Klondike"
+msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:587
+msgid "Doublets"
+msgstr "à´¡à´¬àµ?à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¸àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:594
+msgid "Template"
+msgstr "à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´³àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:601
+msgid "Golf"
+msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´«àµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:608
+msgid "Westhaven"
+msgstr "à´µàµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´¹àµ?വനàµ?â??"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:615
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "�പര�ധി���പ�പ���� �����"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:622
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "à´¹àµ?à´ªàµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:212
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "�ത� തര� �ളി വ�ണമ�ന�ന� തിര�����������"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:475 ../gnobots2/gnobots.c:86 ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
 msgid "NAME"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:477
+#: ../aisleriot/sol.c:214
 msgid "Select the game number"
 msgstr "à´?ളിയàµ?à´?àµ? à´¨à´?ബരàµ?â?? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:477 ../gnomine/gnomine.c:961 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1003 ../gtali/gyahtzee.c:110
 #: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:131
 msgid "NUMBER"
 msgstr "�ണ�ണ�"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:578 ../aisleriot/window.c:608 ../aisleriot/window.c:2794
+#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2880
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?àµ?â?? (à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?ളി)"
 
@@ -509,53 +1281,53 @@ msgid "two"
 msgstr "à´°à´£àµ?à´?àµ?â??"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:151
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
 msgid "Wins:"
 msgstr "à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:153
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
 msgid "Total:"
 msgstr "മ�ത�ത�:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
 msgid "Percentage:"
 msgstr "ശതമാന�:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
 msgid "Wins"
 msgstr "à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:166
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
 msgid "Best:"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? നലàµ?à´² à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:168
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
 msgid "Worst:"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
 msgid "Time"
 msgstr " സമയ�"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:204
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
 msgid "Statistics"
 msgstr "à´¸àµ?ഥിതിവിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:218 ../aisleriot/stats-dialog.c:224
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:223
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -567,452 +1339,109 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:235
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:241 ../aisleriot/stats-dialog.c:250
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:258 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240 ../aisleriot/stats-dialog.c:249
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
 #: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:253
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244 ../aisleriot/stats-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Accordion"
-msgstr "à´¤àµ?à´³àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
-msgid "Agnes"
-msgstr "à´?à´?àµ?നസàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
-msgid "Athena"
-msgstr "�ഥ�നാ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "à´?à´³àµ?â??à´¡àµ?â?? ലാà´?àµ?â?? സായിനàµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "à´?à´£àµ?â??à´?àµ? à´®àµ?à´°à´¿"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
-msgid "Backbone"
-msgstr "ന����ല�ല�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´¸àµ?â?? ഡസനàµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "റ����ി���രന�റ� �ളി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "�പര�ധി���പ�പ���� �����"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
-msgid "Block Ten"
-msgstr "à´¬àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? പതàµ?à´¤àµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
-msgid "Bristol"
-msgstr "à´¬àµ?à´°à´¿à´¸àµ?à´±àµ?റളàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
-msgid "Camelot"
-msgstr "à´?ാമàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
-msgid "Canfield"
-msgstr "à´?ാനàµ?â??à´«àµ?à´²àµ?â??à´¡àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
-msgid "Carpet"
-msgstr "à´?ാരàµ?â??à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
-msgid "Chessboard"
-msgstr "�ത�ര��പ�പല�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
-msgid "Clock"
-msgstr "��ി�ാര�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
-msgid "Cover"
-msgstr "മറ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
-msgid "Cruel"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?വലàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "വ�ര �നി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
-msgid "Doublets"
-msgstr "à´¡à´¬àµ?à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´¸àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "പര�ന�തിന�റ� �ിറ�� "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
-msgid "Easthaven"
-msgstr "à´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´¹àµ?വനàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
-msgid "Eight Off"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?â?? മാറàµ?റി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
-msgid "Elevator"
-msgstr "à´?ലിവàµ?à´±àµ?റരàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
-msgid "Escalator"
-msgstr "à´?à´¸àµ?à´?à´²àµ?à´±àµ?റരàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
-msgid "First Law"
-msgstr "�ദ�യത�ത� നിയമ� "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
-msgid "Fortress"
-msgstr "�����"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ഭാ��യ�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "നാലàµ?â??പതàµ? à´?à´³àµ?ളനàµ?â??മാരàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
-msgid "Fourteen"
-msgstr "പതിനാലàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
-msgid "Freecell"
-msgstr "à´«àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´²àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
-msgid "Gaps"
-msgstr "�ാപ�പ�സ�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¨àµ?â??à´¸àµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
-msgid "Glenwood"
-msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´¨àµ?â??à´µàµ?à´¡àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "വ�ര �നി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
-msgid "Golf"
-msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??à´«àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
-msgid "Gypsy"
-msgstr "�ിപ�സി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ഹ�ത�സി���ി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "à´¹àµ?à´ªàµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
-msgid "Isabel"
-msgstr "à´?സബàµ?à´²àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
-msgid "Jamestown"
-msgstr "à´?യിà´?à´¸àµ?â??à´?àµ?à´£àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
-msgid "Jumbo"
-msgstr "��ബ�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
-msgid "Kansas"
-msgstr "à´?àµ?യാനàµ?â??സസàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
-msgid "King Albert"
-msgstr "à´?à´²àµ?â??ബരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?â?? à´°à´¾à´?ാവàµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "à´?à´¿à´?à´?àµ?à´¸àµ? à´?ഡിയനàµ?â??à´¸àµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
-msgid "Klondike"
-msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´¤àµ?à´°àµ? à´¡àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "ലാബരിനàµ?à´¤àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "à´²àµ?à´¡à´¿ à´?àµ?യിനàµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
-msgid "Maze"
-msgstr "à´®àµ?à´¸àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "à´®àµ?à´£àµ?à´?à´¿ à´?ാരàµ?â??à´²àµ? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "ന�പ�പ�ളിയന�റ� ശവ���ല�ലറ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
-msgid "Neighbor"
-msgstr "à´?യലàµ?â??വാസി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
-msgid "Odessa"
-msgstr "�ഡ�സ�സ"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
-msgid "Osmosis"
-msgstr "à´?à´¸àµ?à´®àµ?സിസàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
-msgid "Peek"
-msgstr "�ളി����ന�����"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
-msgid "Pileon"
-msgstr "à´ªàµ?à´²àµ?à´£àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
-msgid "Plait"
-msgstr "പിനàµ?നലàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
-msgid "Poker"
-msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:60
-msgid "Quatorze"
-msgstr "à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´°àµ?â??à´¸àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
-msgid "Royal East"
-msgstr "à´±àµ?യലàµ?â?? à´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
-msgid "Saratoga"
-msgstr "സര�����"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
-msgid "Scorpion"
-msgstr "à´¤àµ?à´³àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
-msgid "Scuffle"
-msgstr "��ിപി�ി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
-msgid "Seahaven"
-msgstr "à´¸àµ?à´¹àµ?വനàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "സരàµ?â?? à´?àµ?മി "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
-msgid "Spider"
-msgstr "������ാലി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
-msgid "Spiderette"
-msgstr "��റിയ ������ാലി"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?à´¡à´°àµ?â?? à´¤àµ?à´°àµ? à´¡àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
-msgid "Straight Up"
-msgstr "à´¨àµ?à´°àµ? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "ത�ര�വ�ള�� ��വഴി�ള��  "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
-msgid "Template"
-msgstr "à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´³àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
-msgid "Ten Across"
-msgstr "à´?àµ?à´±àµ?à´?àµ? പതàµ?à´¤àµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:14
-msgid "Terrace"
-msgstr "��റസ�"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
-msgid "Thieves"
-msgstr "à´?à´³àµ?ളനàµ?â??മാരàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
-msgid "Thirteen"
-msgstr "പതിമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "പ�ര�വിരള�� സ���ിയ�� "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
-msgid "Treize"
-msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?à´¸àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?പിളàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
-msgid "Union Square"
-msgstr "à´¯àµ?ണിയനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?വയരàµ?â?? "
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
-msgid "Valentine"
-msgstr "വലനàµ?à´±àµ?à´¨àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
-msgid "Westhaven"
-msgstr "à´µàµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´¹àµ?വനàµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
-msgid "Whitehead"
-msgstr "à´µàµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´¹àµ?à´¡àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "വിലàµ?â?? à´? à´¦ വിസàµ?à´ªàµ?"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
-msgid "Yield"
-msgstr "വഴ�����"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
-msgid "Yukon"
-msgstr "à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?â??"
-
-#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
-msgid "Zebra"
-msgstr "സ�ബ�ര"
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ??-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ സഹായà´? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2492
+#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2565
 msgid "Select Game"
 msgstr "�ളി ത�ര�����������"
 
-#: ../aisleriot/window.c:277
+#: ../aisleriot/window.c:289
 msgid "_Select"
 msgstr "_ത�ര�����������"
 
-#: ../aisleriot/window.c:414
+#: ../aisleriot/window.c:431
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "à´?ഭിനനàµ?à´¦à´?àµ?à´?à´³àµ?â??, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?യിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:418
+#: ../aisleriot/window.c:435
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "à´?നി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/blockops.cpp:245
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../gnometris/blockops.cpp:863
 msgid "Game Over"
 msgstr "�ളി �വസാനി���ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:558 ../gnomine/gnomine.c:434
+#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:446
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "പ�രധാന �ളി:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:566
+#: ../aisleriot/window.c:583
 msgid "Card games:"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?ളിà´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:580
+#: ../aisleriot/window.c:597
 msgid "Card themes:"
 msgstr "à´?ാരàµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´®àµ?à´¯à´?: "
 
-#: ../aisleriot/window.c:610
+#: ../aisleriot/window.c:629
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "à´«àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?ളിറàµ?à´±àµ?യരàµ?â?? à´¸à´?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:611
+#: ../aisleriot/window.c:630
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "à´?യിലàµ?â??റയà´?àµ?à´?àµ?â?? à´¸à´?ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³"
 
-#: ../aisleriot/window.c:617
+#: ../aisleriot/window.c:636
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:628 ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:886 ../glines/glines.c:1221
-#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:258 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1390 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:804
-#: ../gnomine/gnomine.c:474 ../gnotravex/gnotravex.c:1917
-#: ../gnotski/gnotski.c:1540 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../aisleriot/window.c:647 ../blackjack/src/menu.cpp:159
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1222
+#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1315 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
+#: ../gnomine/gnomine.c:486 ../gnotravex/gnotravex.c:1919
+#: ../gnotski/gnotski.c:1542 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
 msgid "translator-credits"
-msgstr "�ഫ�.�സ�.�ഫ� - �ന�ത�യ <gnu gnu org in>\n"
+msgstr ""
+"�ഫ�.�സ�.�ഫ� - �ന�ത�യ <gnu gnu org in>\n"
 "à´?നി à´ªàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? <apeter redhat com>\n"
 "�ഭിഷ��� �����ബ� <abhishekjacob123 gmail com>"
 
-#: ../aisleriot/window.c:632 ../blackjack/src/menu.cpp:158
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62 ../glines/glines.c:1224
-#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:261 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1387 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:46
-#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
-#: ../gnotski/gnotski.c:1543 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:271
+#: ../aisleriot/window.c:651 ../blackjack/src/menu.cpp:158
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1225
+#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1312 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnomine/gnomine.c:489 ../gnotravex/gnotravex.c:1922
+#: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "��ന� �ളി�ള��� വ�ബ� സ�റ�റ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1441
+#: ../aisleriot/window.c:1473
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1608
+#: ../aisleriot/window.c:1644
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "â??%sâ?? à´ªàµ?à´°à´®àµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
@@ -1021,230 +1450,244 @@ msgstr "â??%sâ?? à´ªàµ?à´°à´®àµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1703
+#: ../aisleriot/window.c:1739
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1958
+#: ../aisleriot/window.c:1994
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?ായിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1961
+#: ../aisleriot/window.c:1997
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "ദയവായി à´? à´¬à´?àµ? ഡവലപàµ?പരàµ?â??മാരàµ? à´?റിയിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../aisleriot/window.c:1973
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:2001 ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
+#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325 ../libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "പിശ��"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2009
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_�റിയി����ണ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1974
+#: ../aisleriot/window.c:2010
 msgid "_Report"
 msgstr "�_റിയി���ണ�"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2134 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:30 ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
-#: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:764
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:119
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:791
+#: ../aisleriot/window.c:2197 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:109
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:830
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:802
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1242 ../same-gnome/ui.c:455
+#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
+#: ../same-gnome/ui.c:455 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_�ളി"
 
 #. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2135 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:36 ../glchess/glade/glchess.glade.h:39
-#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:765 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnotravex/gnotravex.c:303
+#: ../aisleriot/window.c:2198 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29 ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:764 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:303
 #: ../gnotski/gnotski.c:415 ../same-gnome/ui.c:456
 msgid "_View"
 msgstr "_�ാഴ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2136 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2199 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
 msgid "_Control"
 msgstr "_നിയന�ത�രണ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2138 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35 ../glines/glines.c:1690
-#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:767 ../gnobots2/menu.c:72
-#: ../gnometris/tetris.cpp:121 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
-#: ../gnomine/gnomine.c:793 ../gnotravex/gnotravex.c:306
-#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:804
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1244 ../same-gnome/ui.c:458
+#: ../aisleriot/window.c:2201 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
+#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
+#: ../gnometris/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnomine/gnomine.c:832 ../gnotravex/gnotravex.c:306
+#: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
+#: ../same-gnome/ui.c:458 ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_സഹായ�"
 
-#. Tooltip for the New Game toolbar button
-#: ../aisleriot/window.c:2143 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:26 ../gnobots2/menu.c:73
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../gnobots2/menu.c:73
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
 msgid "Start a new game"
 msgstr "�ര� പ�തിയ �ളി ത������"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2146 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "à´?ളി à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´®àµ?തലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2148
+#: ../aisleriot/window.c:2211
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "�ളി _ത�ര�����������..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2150
+#: ../aisleriot/window.c:2213
 msgid "Play a different game"
 msgstr "മറ�റ�ര� �ളി ത�ര����������� "
 
-#: ../aisleriot/window.c:2152
+#: ../aisleriot/window.c:2215
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? _à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?à´¤àµ?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2153
+#: ../aisleriot/window.c:2216
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_സ�ഥിതിവിവരണ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2154
+#: ../aisleriot/window.c:2217
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "�ളിയ��� സ�ഥിതിവിവരണ� �ാണി�����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2157 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "� �ാല�� ��യ������"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "�പ���ഷി��� ന����� വ�ണ���� ന�ത�ത�� "
 
-#: ../aisleriot/window.c:2166
+#: ../aisleriot/window.c:2229
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¡àµ?à´²àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2169 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനായി à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´?à´¨ നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2172
+#: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "à´?യിലàµ?â??റയിà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ സഹായà´? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2176 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "� �ളിയ�����ള�ള സഹായ� �ാണ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2179 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "� �ളിയ� ��റി����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2182
+#: ../aisleriot/window.c:2245
 msgid "Install card themesâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "à´?ാരàµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°à´®àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2183
+#: ../aisleriot/window.c:2246
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 
-#: ../aisleriot/window.c:2192
+#: ../aisleriot/window.c:2255
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_�����ിന�റ� ര�തി"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2232 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../aisleriot/window.c:2295 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
 #: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�പ�രണനിര"
 
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Show Toolbar option
-#: ../aisleriot/window.c:2233 ../glchess/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
 #: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�പ�രണനിര �ാണി�����യ� മറയ������യ� ��യ�യ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2237
+#: ../aisleriot/window.c:2301
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_സ�ഥിതിപ���"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2238
+#: ../aisleriot/window.c:2302
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "�വസ�ഥാപ��� �ാണി�����യ� മറയ������യ� ��യ�യ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2242 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:351
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "ന�����ന�നതിനായി _��ലി���� ��യ�യ��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2243
+#: ../aisleriot/window.c:2308
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��ലി���� ��യ�ത� ��������ത�ത ����"
 
-#. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2312
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ശബ�ദ�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2247
+#: ../aisleriot/window.c:2313
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "ശബàµ?à´¦à´? à´?àµ?à´³àµ?â??à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?ണമàµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2251
+#: ../aisleriot/window.c:2318
 msgid "_Animations"
 msgstr "_സ��തന�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2252
+#: ../aisleriot/window.c:2319
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2519 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1900 ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../aisleriot/window.c:2592 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../glines/glines.c:1904 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:449
 msgid "Score:"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2531 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
+#: ../aisleriot/window.c:2604 ../gnotravex/gnotravex.c:1383
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr " സമയ�:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2854
+#: ../aisleriot/window.c:2940
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?ളി à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമാà´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "à´?àµ?à´´àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?:  à´?à´¸àµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "à´?àµ?à´´àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??  à´?àµ?ലാനàµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "à´?àµ?à´´àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??: à´°à´¾à´?ാവàµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "à´?àµ?à´´àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â??: à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿"
 
@@ -1276,7 +1719,7 @@ msgstr "à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?"
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
@@ -1322,7 +1765,7 @@ msgstr "à´?à´°àµ? à´µà´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?à´?àµ?
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?"
 
@@ -1331,16 +1774,16 @@ msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?â?? à´?
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´´à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:16
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "à´?à´?à´¿à´¤àµ?തറയിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?à´³à´?"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "à´?ാബàµ?à´²àµ?യിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?à´³à´?"
 
@@ -1356,6 +1799,23 @@ msgstr "à´?ാബàµ?à´²àµ?യിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?à´³à´?
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "�ര� �ഴി��� ��ിത�തറ"
 
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "��ഴ�������:"
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? വലതàµ?വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´?ാബàµ?à´²àµ? à´?ളതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+#| msgid "an empty foundation"
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr "�ര� �ഴി��� ��ിത�തറ"
+
 #: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?àµ?à´´àµ?â?? à´?à´³à´?"
@@ -1390,12 +1850,6 @@ msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â?? à´?à´³à´?"
 msgid "itself"
 msgstr "സ�വയ�"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "��ഴ�������:"
-
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
@@ -1445,8 +1899,7 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? വഴി à´¤àµ?à´±àµ?റിയàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, à´?à´°àµ? മരതàµ?തിലàµ?â?? à´?ലിà´?à´?à´¨à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr ""
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
@@ -1614,7 +2067,7 @@ msgstr "�ര� �ഴി��� �ള� "
 msgid "an open tableau"
 msgstr "�ര� �ഴി��� �ാബ�ല� "
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:19
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "à´?à´?à´¿à´¤àµ?തറ à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? "
 
@@ -1642,6 +2095,49 @@ msgstr "~a-ന� ���ത�ത� ~a വയ������."
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr ""
 
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "à´?à´¨àµ?നരയാà´?à´®àµ?à´³àµ?à´³ നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal a row"
+msgstr "à´?à´°àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+#| msgid "Redeals left: ~a"
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´´à´?àµ?à´?à´³àµ?â??: ~a"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+#| msgid "Game start"
+msgid "Same suit"
+msgstr "�ത� സ�യ�����"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+#| msgid "Try rearranging the cards"
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "à´?à´°àµ? നിര à´?ാരàµ?â??à´¡àµ?à´?ളിà´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+#| msgid "Try moving card piles around"
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr "റിസàµ?à´°àµ?â??വിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´?ാരàµ?â??à´¡àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ?  à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+#| msgid "an empty foundation pile"
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "�ര� �ഴി��� ��ിത�തറ "
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+#| msgid "an empty tableau pile"
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "�ര� �ഴി��� �ാബ�ല� സ�ഥല�"
+
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
 msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?ാബàµ?à´²àµ? à´?ളതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?à´°àµ?തലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
@@ -1726,7 +2222,7 @@ msgstr "à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?തിയ à´?ാര
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´´à´?àµ?à´?à´³àµ?â??: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "�ന�ത����ില��"
 
@@ -1784,14 +2280,14 @@ msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?ളതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?à´¦àµ?à´¯à´? നിറയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
-msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ?  à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
 msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിയിലàµ? നാലàµ? à´?à´¨à´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "താലàµ?â??à´?ാലിà´? à´?à´³à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
@@ -1804,29 +2300,33 @@ msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?ളതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´?
 msgid "No hint available"
 msgstr " à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:6
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
 msgid "Blondes and Brunettes"
 msgstr "ബ�ല�ണ����ള�� ബ�ര�ണ�റ�റ��ള��"
 
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "à´µàµ?à´´àµ?à´? à´¨à´?àµ?à´·à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:9
-#, fuzzy
-msgid "General Patience"
-msgstr "പ�ളിസി �ണ��ാ�����"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr "�നറലിന�റ� ��ഷമ"
 
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:11
-#, fuzzy
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
 msgid "Redheads"
-msgstr "വ�ണ���� �����ി���."
+msgstr "à´±àµ?à´¡àµ?à´¹àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
 msgid "Signora"
 msgstr "സി��ന�റ"
 
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
 msgid "Wood"
 msgstr "മര�"
 
@@ -1894,8 +2394,7 @@ msgid "The amount of money in your bank."
 msgstr "നി���ള��� ബാ���ില�ള�ള പണ�."
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
 msgstr ""
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
@@ -1927,10 +2426,10 @@ msgstr "à´?ളി à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´®àµ?തലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´? "
 msgid "Show a hint"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´?à´¨ നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/glade/glchess.glade.h:37
-#: ../glines/glines.c:1689 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:766
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:120 ../gnomine/gnomine.c:792
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:803
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
+#: ../glines/glines.c:1691 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:831
+#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
 msgid "_Settings"
 msgstr "à´?àµ?രമിà´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? (_S)"
@@ -1984,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split cards in two new hands"
 msgstr "à´?ാരàµ?â??à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? à´°à´£àµ?à´?ായി à´­à´¾à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??ബാരàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -2008,6 +2507,10 @@ msgstr ""
 msgid "Blackjack rule set to use"
 msgstr "�പയ��ി���ാന�ള�ള ബ�ലാ�����ാ���� നിബന�ധന"
 
+#: ../blackjack/src/card-selector.cpp:123
+msgid "Card Style"
+msgstr "�����ിന�റ� ര�തി"
+
 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
 msgid "Would you like insurance?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¶àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? à´µàµ?ണമàµ??"
@@ -2034,7 +2537,7 @@ msgstr "à´¬àµ?ലാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´®àµ?à´¨àµ?â??
 
 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
 #: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:519 ../gnometris/tetris.cpp:632
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:596
 #: ../iagno/properties.c:416
 msgid "Game"
 msgstr "�ളി "
@@ -2141,11 +2644,11 @@ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?
 msgid "Click to deal a new hand"
 msgstr "�ര� പ�തിയ ��യ����ായി ��ലി���� ��യ�യ��"
 
-#: ../blackjack/src/game.cpp:402
+#: ../blackjack/src/game.cpp:394
 msgid "Blackjack can't load the requested file"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?വശàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?ലാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?ാനാവിലàµ?à´²"
 
-#: ../blackjack/src/game.cpp:404
+#: ../blackjack/src/game.cpp:396
 msgid "Please check your Blackjack installation"
 msgstr "ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?ലാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റലàµ?à´·à´¨àµ?â?? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -2311,7 +2814,7 @@ msgstr "മ�റിയില����� ��ര�ന�നതില�
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:27
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
 msgid "GGZ Gaming Zone"
 msgstr "GGZ à´?àµ?യിമിà´?àµ? à´¸àµ?à´£àµ?â??"
 
@@ -2369,7 +2872,7 @@ msgstr "%s നിà´?àµ?à´?à´³àµ? à´?àµ?ബിളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?
 msgid "You have left the table."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?ബിളàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:694
+#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:693
 #, c-format
 msgid "The game is over."
 msgstr "�ളി �വസാനി���ിരി����ന�ന�."
@@ -2484,7 +2987,6 @@ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?ാതമായ à´?ാരണതàµ?താലàµ?â?? à´²àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-#: ../libgames-support/games-help.c:57
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "സഹായà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
@@ -2679,15 +3181,13 @@ msgstr "/kick <username> .......... à´®àµ?റിയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
 msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
-msgstr ""
-"/gag <à´?പഭàµ?à´?àµ?à´¤àµ?നാമà´?> ........... à´?രാളàµ?â?? à´¸à´?സാരിà´?àµ?à´?ാതിരിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?യാളàµ?à´?àµ? വായàµ? à´®àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "/gag <à´?പഭàµ?à´?àµ?à´¤àµ?നാമà´?> ........... à´?രാളàµ?â?? à´¸à´?സാരിà´?àµ?à´?ാതിരിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?യാളàµ?à´?àµ? വായàµ? à´®àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
 msgid ""
 "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
 "talk"
-msgstr ""
-"/ungag <à´?പഭàµ?à´?àµ?à´¤àµ?നാമà´?> ......... à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¸à´?സാരിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? വായിലàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "/ungag <à´?പഭàµ?à´?àµ?à´¤àµ?നാമà´?> ......... à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¸à´?സാരിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? വായിലàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
 msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
@@ -2873,7 +3373,7 @@ msgstr "ലഭ�യമാ���ിയി���ില�ല"
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
 #: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:190
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
 msgid "Description"
 msgstr "വിവരണ�"
 
@@ -3025,7 +3525,7 @@ msgstr "വിവരണ� �ന�ന�� ലഭ�യമല�ല."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
 #: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:185
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
 msgid "Seats"
 msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -3368,7 +3868,7 @@ msgstr "ശബàµ?à´¦à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
 msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
+msgstr "����� �ണ��ന�റ�"
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
 msgid "Timestamp Chats"
@@ -3464,7 +3964,7 @@ msgstr "�ന�ന�� �ാണി����ണ��"
 
 #. Options
 #: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:310
-#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:455 ../gnobots2/properties.c:455
 #: ../iagno/properties.c:567
 msgid "Options"
 msgstr "à´?പാധിà´?à´³àµ?â??"
@@ -3639,8 +4139,9 @@ msgstr ""
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
-"player)"
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
 msgstr ""
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
@@ -3651,336 +4152,313 @@ msgstr "പ�രധാന �ാല�ത�തിന�റ� വ�തി പ
 msgid "The width of the window"
 msgstr "�ാല�ത�തിന�റ� വ�തി"
 
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "�ത�ര�� �ളി സ���ഷി�����"
-
-#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr "�ശയവിനിമയ�:"
-
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നവ:"
-
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/glade/log.glade.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr "�രായി �ളി����ന�ന�:"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>�ളി</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>à´®àµ?റിà´?à´³àµ?â??</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>സരàµ?â??വരàµ?â??</b>"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr "<b>�വസ�ഥ/�ാറ�റ�</b>"
-
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9
-msgid "Add Account"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:11
-msgid "Join Game"
-msgstr "à´?ളിയിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?à´?"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:13
-msgid "User _Name:"
-msgstr "�പയ���ത�നാമ�:"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:15
-msgid "_Add Account"
-msgstr "_à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:17
-msgid "_Host:"
-msgstr "_ഹ�സ�റ�റ�:"
-
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:19
-msgid "_Join"
-msgstr "_��ര��"
-
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:21
-msgid "_Leave"
-msgstr "_�പ���ഷി�����"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:23
-msgid "_Port:"
-msgstr "_à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?:"
-
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:25
-msgid "_Profile:"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? (_P):"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "_à´¸àµ?à´°àµ?â??വരàµ?â??:"
-
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:2 ../glchess/glade/glchess.glade.h:1
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
 msgid "3_D Chess View"
 msgstr "3_ഡി ��സ�സ� ദ�ശ�യ�"
 
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?രമിà´?à´°à´£à´?:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:6
-msgid "Move Format:"
-msgstr "ന����� ന�ത�ത�ണ�� ര�തി:"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:8 ../glines/glines.c:196
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
-msgid "Preferences"
-msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "സ�ഥാന���യറ�റത�തിന�റ� തര�:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "Show _History"
-msgstr "_ഹിസ�റ�ററി �ാണി�����"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "�പ�രണനിര �ാണി����� (_T)"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Board Numbering option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "ന�ബറി�� �ാണി�����യ� മറയ������യ� ��യ�യ��"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Show History option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "à´?ളിയàµ?à´?àµ? ഹിസàµ?à´±àµ?ററി പാനലàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? മറയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for Move Hints option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?à´¸àµ? à´?ളിയàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess smooth view option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr ""
-
-#. Preferences Dialog: Tooltip for 3D Chess View option
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:26
-msgid ""
-"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
-"OpenGL."
-msgstr ""
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:28
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "_à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´¨à´?ബരàµ?â??"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:32
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´¨ "
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "�ളി���ാരന� ബ����� ��യ�യ��"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/glade/load_game.glade.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "�ത�ര��� ലഭ�യമാ�����"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:2
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr ""
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? പരമാവധി വലàµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലാà´?àµ?à´?àµ?à´? (_F)"
-
-#. The tooltip for the Open toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
 msgid "Load a saved game"
 msgstr "സ���ഷി��� �ര� �ളി �ളി�����"
 
 #. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
 msgid "Logs"
 msgstr "à´²àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:334
 msgid "Network _Game"
 msgstr "à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?ളി (_G)"
 
 #. The New Game toolbar button
 #. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11 ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
 msgid "New Game"
 msgstr " പ�തിയ �ളി"
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
 msgid "Resign"
 msgstr "�വസാനിപ�പി�����"
 
-#. The tooltip for the go to start button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "�ളിയ��� �ര�ഭത�തില����� തിരി�� പ����"
 
-#. The tooltip for the Save toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
 msgid "Save the current game"
 msgstr "� �ളി സ���ഷി�����"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show _Logs"
 msgstr "_à´²àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#. The tooltip for the show current move button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
 msgid "Show the current move"
 msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� ന����� �ാണി�����"
 
-#. The tooltip for the go to next move button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 msgid "Show the next move"
 msgstr "���ത�ത ന����� �ാണി�����"
 
-#. The tooltip for the go to previous move button on the move navigator
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:24
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "ത����� മ�മ�പ� ന�ത�തിയ ന����� �ാണ��"
 
-#. Tooltip for the Network Game toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19 ../libgames-support/games-stock.c:51
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ മളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´ªàµ?à´³àµ?യരàµ?â?? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?ളി à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:30
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
 msgid "There are no active logs."
 msgstr "à´¸à´?àµ?വമായ à´²àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
 msgid "Undo Move"
 msgstr "വര�ത�തിയ ന����� വ�ണ�� �ന�ന� വയ������"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_Contents"
 msgstr "�ള�ള����� (_C)"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33 ../libgames-support/games-stock.c:316
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? പരമാവധി വലàµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? (_F)"
-
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "_�വസാനിപ�പി�����"
 
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:330
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "വര�ത�തിയ ന����� വ�ണ�� �ന�ന� വയ������(_U)"
 
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "�ത�ര��� ലഭ�യമാ�����"
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr "�ശയവിനിമയ�:"
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നവ:"
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr "�രായി �ളി����ന�ന�:"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr "<b>�ളി</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr "<b>à´®àµ?റിà´?à´³àµ?â??</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>സരàµ?â??വരàµ?â??</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr "<b>�വസ�ഥ/�ാറ�റ�</b>"
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+msgid "Join Game"
+msgstr "à´?ളിയിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?à´?"
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "_��ര��"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr "_�പ���ഷി�����"
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? (_P):"
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+msgid "User _Name:"
+msgstr "�പയ���ത�നാമ�:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr "_à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+msgid "_Host:"
+msgstr "_ഹ�സ�റ�റ�:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "_à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?:"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+msgid "_Server:"
+msgstr "_à´¸àµ?à´°àµ?â??വരàµ?â??:"
+
 #. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:2
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
 msgid "<b>Difficulty</b>"
 msgstr "<b>�ാഠിന�യ�</b>"
 
 #. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:4
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
 msgid "<b>Game Properties</b>"
 msgstr "<b>à´?ളിയàµ?à´?àµ? à´?àµ?à´£à´?à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
 
 #. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
 msgid "<b>Players</b>"
 msgstr "<b>â??à´?ളിà´?àµ?à´?ാരàµ?â??</b>"
 
 #. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:8
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
 msgid "B_lack:"
 msgstr "�റ�ത�ത (_l):"
 
-#. New Game Dialog: Tooltip for the game name entry
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:10
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
 msgid "Enter the title for this game"
 msgstr "à´? à´?ളിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
 msgid "Move _Time:"
 msgstr "ന����ത�തിന�ള�ള സമയ� (_T):"
 
-#. New Game Dialog: Tooltip on start game button
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
 msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
 msgstr "à´?ളി à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?. à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ളി à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:18
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
 msgid "W_hite:"
 msgstr "വ�ള�ത�ത (_h):"
 
 #. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:20
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
 msgid "_Black:"
 msgstr "�റ�ത�ത (_B):"
 
 #. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:22
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
 msgid "_Game name:"
 msgstr "�ളിയ��� പ�ര�: (_G) "
 
 #. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:24
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
 msgid "_Start"
 msgstr "�ര�ഭി����� (_S) "
 
 #. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:26
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
 msgid "_White:"
 msgstr "വ�ള�ത�ത (_W):"
 
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?രമിà´?à´°à´£à´?:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr "ന����� ന�ത�ത�ണ�� ര�തി:"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 ../glines/glines.c:196
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+msgid "Preferences"
+msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr "സ�ഥാന���യറ�റത�തിന�റ� തര�:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Show _History"
+msgstr "_ഹിസ�റ�ററി �ാണി�����"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "�പ�രണനിര �ാണി����� (_T)"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr "ന�ബറി�� �ാണി�����യ� മറയ������യ� ��യ�യ��"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr "à´?ളിയàµ?à´?àµ? ഹിസàµ?à´±àµ?ററി പാനലàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? മറയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?à´¸àµ? à´?ളിയàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "_à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´¨à´?ബരàµ?â??"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "_à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´¨ "
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "ലളിതമായ à´ªàµ?രദരàµ?â??ശനà´?"
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "�ത�ര�� �ളി സ���ഷി�����"
+
 #. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:357
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
 msgid "Chess"
 msgstr "��സ�സ�"
 
@@ -4027,7 +4505,7 @@ msgstr "à´?à´°àµ? മണിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??"
 #. Translators: Time Combo: User will configure game duration
 #. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:29
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
 msgid "Custom"
 msgstr "യഥ�ഷ���"
 
@@ -4048,7 +4526,7 @@ msgstr "മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:593
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
 msgid "Easy"
 msgstr "�ള�പ�പ�"
 
@@ -4059,7 +4537,7 @@ msgstr "സാധാരണ"
 
 #. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:591
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
 msgid "Hard"
 msgstr "�ഠിന�"
 
@@ -4092,8 +4570,8 @@ msgstr "%(white)s versus %(black)s"
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
 #. Translators: Name of white player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:535 ../glchess/src/lib/main.py:708
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537 ../glchess/src/lib/main.py:680
 msgid "White"
 msgstr "വ�ള�പ�പ�"
 
@@ -4101,140 +4579,153 @@ msgstr "വ�ള�പ�പ�"
 #. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
 #. Translators: Name of black player in a default game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:361
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:541 ../glchess/src/lib/main.py:710
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543 ../glchess/src/lib/main.py:682
 msgid "Black"
 msgstr "�റ�പ�പ�"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
 msgid "PGN files"
 msgstr "പി.à´?à´¿.à´?à´¨àµ?â??. ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
 msgid "All files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
 #. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
 msgid "Please select a file to load"
 msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?ാനായി à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:478
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
 msgid "Unabled to load game"
 msgstr "à´?ളി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:548
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
 msgid "Please enter a file name"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:561
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
 msgid "Unabled to save game"
 msgstr "à´?ളി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
 #. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:587
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:226 ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gtali/gyahtzee.c:988 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:249
+#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:449
 #: ../iagno/properties.c:490
 msgid "Human"
 msgstr "മനàµ?à´·àµ?യനàµ?â??"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:589
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?റാനàµ?â??à´¡àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? à´?à´²àµ?â??à´?àµ?à´¬àµ?രായിà´?àµ?"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:591
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
 msgid "Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "à´«à´¿à´?റിനàµ?â??"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:593
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "à´²àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?â??à´?àµ?à´¬àµ?രായിà´?àµ?"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:603
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
 msgid "White Side"
 msgstr "വ�ള�ള ഭാ��"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:605
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
 msgid "Black Side"
 msgstr "�റ�ത�ത ഭാ��"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:607
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
 msgid "Human Side"
 msgstr "മന�ഷ�യന�റ� ഭാ��"
 
 #. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:609
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
 msgid "Current Player"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´³àµ?à´³ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?â?? "
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:619
-msgid "chess-piece|Queen"
-msgstr "��സ�-�ര�|രാ���ി"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:621
-msgid "chess-piece|Knight"
-msgstr "chess-piece|��തിര"
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+msgid "Face to Face"
+msgstr "മ��ാമ���"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+#| msgid "Queen"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "രാ���ി "
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#| msgid "Knight"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "ന�റ�റ�"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:623
-msgid "chess-piece|Rook"
-msgstr "��സ�-�ര�|�ന"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#| msgid "Rook"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "റ����� "
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop. Do not translate the 'chess-piece|' text.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
-msgid "chess-piece|Bishop"
-msgstr "��സ�-�ര�|ത�ര�"
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#| msgid "Bishop"
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "ബിഷപ�പ� "
 
 #. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:351
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
 #, python-format
 msgid "Chess - *%(game_name)s"
 msgstr "��സ�സ� - *%(game_name)s"
 
 #. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:354
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
 #, python-format
 msgid "Chess - %(game_name)s"
 msgstr "��സ�സ� - %(game_name)s"
 
 #. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:369
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
 msgid "â??"
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:444
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "_സ���ഷി���ാത� ��യ������ "
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:559
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
 msgid "Unable to enable 3D mode"
 msgstr "3D à´®àµ?à´¡àµ? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
 
 #. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
 #. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
 #, python-format
 msgid ""
 "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
@@ -4250,12 +4741,12 @@ msgstr ""
 "2à´¡à´¿-യിലàµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?à´¾à´?."
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:825
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
 msgid "Unable to claim draw"
 msgstr "സമനില പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:827
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
 msgid ""
 "You may claim a draw when:\n"
 "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
@@ -4269,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:849 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
 #, python-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "സഹായà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²L%s"
@@ -4290,712 +4781,757 @@ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
 msgstr "à´?വശàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?രദരàµ?â??ശന à´®àµ?à´¡àµ? OpenGL à´²àµ?à´¬àµ?രറിà´?à´³àµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´²"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:287
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:253
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:286
 msgid "Game Start"
 msgstr "�ളിയ��� ത������"
 
 #. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:292
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
 msgid "No comment"
 msgstr "�ഭിപ�രായമില�ല"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:419
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 msgid "White castles long"
-msgstr "%(move)s White castles long"
+msgstr "White castles long"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:421
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 msgid "Black castles long"
-msgstr "%(move)s Black castles long"
+msgstr "Black castles long"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
 msgid "White castles short"
-msgstr "%(move)s White castles short"
+msgstr "White castles short"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
-#, fuzzy
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 msgid "Black castles short"
-msgstr "%(move)s Black castles short"
+msgstr "Black castles short"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
 #, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളിനàµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?നയàµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?തിരയàµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¤àµ?à´°à´¿à´¨àµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
 #, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´¨ %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത �ന %(end)s-ല� �റ�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത �ന %(end)s-ല� �റ�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത �ന %(end)s-ല� �റ�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത �ന %(end)s-ല� �റ�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
 #, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത �ന %(end)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
 #, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?തിര %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� �റ�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� �റ�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� �റ�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� �റ�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
 #, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
 #, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¤àµ?à´°àµ? %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� �റ�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� �റ�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� �റ�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� �റ�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
 #, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿ %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� �റ�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� �റ�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� �റ�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� �റ�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
 #, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°à´¾à´?ാവàµ? %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� �റ�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� �റ�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� �റ�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� �റ�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
 #, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളിനàµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?നയàµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?തിരയàµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¤àµ?à´°à´¿à´¨àµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
 #, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-à´²àµ? à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ാലാളàµ?â?? %(end)s-à´²àµ? à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
 #, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´¨ %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത �ന %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത �ന %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത �ന %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത �ന %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
 #, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത �ന %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
 #, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?തിര %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
 #, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ��തിര %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
 #, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¤àµ?à´°àµ? %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത ത�ര� %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
 #, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°à´¾à´?àµ?à´?à´¿ %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ���ി %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
 #, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´°à´¾à´?ാവàµ? %(start)s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? %(end)s-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �ാലാളിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത �നയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ��തിരയ� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ�ാവ�  %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത ത�രിന� വ����ി"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
 msgstr "%(start)s-ല� �റ�ത�ത രാ�ാവ� %(end)s-ല� വ�ള�ത�ത രാ���ിയ� വ����ി"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (������)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:538
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (������മ�റ�റ�)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:540
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?യിലàµ?â??à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:542
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:544
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (������)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:547
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:546
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (������മ�റ�റ�)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:549
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:548
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?യിലàµ?â??à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ?)"
 
 #. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:551
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:550
 #, python-format
 msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
 msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
 
 #. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:582
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:581
 #, python-format
 msgid "%s wins"
 msgstr "%s à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:591
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "à´?ളി സമനിലയിലàµ?â??"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "à´?തിരാളി à´?àµ?à´?àµ?à´?ിലാണàµ?, à´?നി à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´² (à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ?)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "à´?തിരാളിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´² (à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â??à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ?)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:601
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? 50 à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?à´µàµ?à´? à´µàµ?à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?ാലാളàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:604
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "�തിരാളിയ��� സമയ� �ഴി���ിരി����ന�ന�"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "à´? à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?വസàµ?à´¥ à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? തവണ à´?à´£àµ?à´?ായിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? (à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?വരàµ?â??à´¤àµ?തനà´?)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:610
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?à´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´² (à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?ളവ ലഭàµ?യമലàµ?à´²)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:614
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?â?? à´?ളി നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?â?? à´?ളി നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:623
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "�ളി �പ���ഷി����"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:625
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?â?? à´?വസാനിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
 msgid "Disconnected"
 msgstr "വി��ദി����"
 
 #. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:120
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
 msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "à´ªàµ?തിയ à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??..."
 
 #. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:180
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
 msgid "Table"
 msgstr "à´?àµ?ബിളàµ?â??"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:197
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
 msgid "Seat"
 msgstr "സ�റ�റ�"
 
 #. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
 msgid "Player"
 msgstr "â??à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?â??"
 
 #. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:364
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
 #: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
 msgid "Spectator"
 msgstr "à´?ാഴàµ?à´?à´?àµ?à´?ാരനàµ?â??"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
 #. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:373
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
 #, python-format
 msgid "Reserved for %s"
 msgstr "%s-നായി ന����ി വ���ിരി����ന�ന�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:376
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
 msgid "Seat empty"
 msgstr "�ഴി��� �ള�"
 
 #. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
 #. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
 #, python-format
 msgid "AI (%s)"
 msgstr "AI (%s)"
 
-#. Translators: The first file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:12
-msgid "chess-file|a"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|à´?"
-
-#. Translators: The second file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:14
-msgid "chess-file|b"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|ബി"
-
-#. Translators: The third file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:16
-msgid "chess-file|c"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|സി"
-
-#. Translators: The fourth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:18
-msgid "chess-file|d"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|à´¡à´¿"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:20
-msgid "chess-file|e"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|à´?"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:22
-msgid "chess-file|f"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|à´?à´«àµ?"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:24
-msgid "chess-file|g"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|à´?à´¿"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:26
-msgid "chess-file|h"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-ഫയലàµ?â??|à´?à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:35
-msgid "chess-rank|1"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|1"
-
-#. Translators: The second rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:37
-msgid "chess-rank|2"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|2"
-
-#. Translators: The third rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:39
-msgid "chess-rank|3"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|3"
-
-#. Translators: The fourth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:41
-msgid "chess-rank|4"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|4"
-
-#. Translators: The fifth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:43
-msgid "chess-rank|5"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|5"
-
-#. Translators: The sixth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:45
-msgid "chess-rank|6"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|6"
-
-#. Translators: The seventh rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:47
-msgid "chess-rank|7"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|7"
-
-#. Translators: The eigth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:49
-msgid "chess-rank|8"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-റാà´?àµ?à´?àµ?â??|8"
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+#| msgid "a"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+#| msgid "b"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+#| msgid "c"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+#| msgid "d"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+#| msgid "e"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+#| msgid "f"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+#| msgid "g"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+#| msgid "h"
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "1"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "2"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "3"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "4"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "5"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "6"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "7"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+#| msgctxt "number"
+#| msgid "8"
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 #. Translators: The notation form of a pawn.
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#. Do not translate the 'chess-notation|' text.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:61
-msgid "chess-notation|P"
-msgstr "��സ�-��യാള�|പി"
-
-#. Translators: The notation form of a knight. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:63
-msgid "chess-notation|N"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-à´?à´?യാളà´?|à´?à´¨àµ?â??"
-
-#. Translators: The notation form of a bishop. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:65
-msgid "chess-notation|B"
-msgstr "��സ�-��യാള�|ബി"
-
-#. Translators: The notation form of a rook. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:67
-msgid "chess-notation|R"
-msgstr "à´?àµ?à´¸àµ?-à´?à´?യാളà´?|à´?à´°àµ?â??"
-
-#. Translators: The notation form of a queen. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:69
-msgid "chess-notation|Q"
-msgstr "��സ�-��യാള�|��യ�"
-
-#. Translators: The notation form of a king. Do not translate the 'chess-notation|' text
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:71
-msgid "chess-notation|K"
-msgstr "��സ�-��യാള�|��"
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+#| msgctxt "card symbol"
+#| msgid "Q"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+#| msgctxt "card symbol"
+#| msgid "K"
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
 #. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
 #. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
 #. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:118
+#: ../glchess/src/lib/main.py:113
 #, python-format
 msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
 msgstr "'%(game)s'-à´²àµ?â?? à´?à´³àµ?à´³ '%(name)s'"
 
 #. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:451
+#: ../glchess/src/lib/main.py:423
 msgid "Application Log"
-msgstr ""
+msgstr "പ�രയ��ത�തിന�ള�ള ല���"
 
 #. FIXME: Should be in a dialog
 #. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:695
+#: ../glchess/src/lib/main.py:667
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [game]"
 msgstr "�പയ��ി����ണ�� വിധ�: %s [game]"
 
 #. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:706
+#: ../glchess/src/lib/main.py:678
 #, python-format
 msgid "Human versus %s"
 msgstr "�ളി���ാരന�� %s-��"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:720
+#: ../glchess/src/lib/main.py:692
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
@@ -5003,19 +5539,19 @@ msgstr ""
 "glChess à´¤à´?à´°àµ?â??à´¨àµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´? പിശà´?àµ? http://bugzilla.gnome.org\n";
 "-à´²àµ?â?? à´°àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../glchess/src/lib/main.py:737 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:488
+#: ../glchess/src/lib/main.py:709 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
 msgid "Save game before closing?"
 msgstr "��യ�����ന�നതിന� മ�മ�പ� �ളി സ���ഷി���ണമ�?"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
 msgid "glChess"
 msgstr "glChess"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
 msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
 msgstr "à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?പവà´?ാശà´? 2005-2008 à´±àµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´²àµ?â?? (à´¸à´?ഭാവന à´?àµ?à´¯àµ?തവരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?)"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -5027,8 +5563,8 @@ msgstr ""
 
 #. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
 #. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:52
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
 #, python-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -5041,9 +5577,9 @@ msgstr ""
 "à´?à´¨àµ?സരിà´?àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? വിതരണà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? "
 "സാധ�യമാണ�."
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:415
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -5051,10 +5587,14 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"%s നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?നപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷയിലàµ?â?? വിതരണà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?,\n"
+"പ��ഷ�, �തിന�� �ര� വാറണ��ിയ�� ലഭ�യമല�ല; വ�യാപാരയ���യതയ� �ര� പ�രത�യ�� �ാര�യത�തിന��\n"
+"à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? പരàµ?à´?àµ?ഷമായി à´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³àµ?à´¨àµ?à´¨ വാറണàµ?à´?à´¿ à´ªàµ?à´²àµ?à´? à´?à´²àµ?à´². à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ?  à´?àµ?à´¨àµ? à´?നറലàµ?â?? "
+"പബàµ?ലിà´?àµ? à´²àµ?സനàµ?â??à´¸àµ? à´?ാണàµ?à´?."
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
+#: ../libgames-support/games-stock.c:420
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -5065,54 +5605,54 @@ msgstr ""
 "à´?à´²àµ?ലായàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, à´? വിലാസതàµ?തിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
 #, python-format
 msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 msgstr "à´¡àµ?à´±àµ?റാ ഡയറà´?àµ?à´?റി %(dir)s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %(error)s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:212
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "ത�റ�റായ രഹസ�യവാ����"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:218
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
 msgid "Account in use"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:464
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
 #, python-format
 msgid "Connection closed: %s"
 msgstr "à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
 #. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:605
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
 msgid "A password is required"
 msgstr "�ര� രഹസ�യവാ���� �വശ�യമാണ�"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:306
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "à´¸àµ?à´°àµ?â??വറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വിà´?àµ?ദിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:356
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
 msgid "No description"
 msgstr "വിശദ��രണ� ലഭ�യമല�ല"
 
-#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:100
+#: ../glines/glines.c:88 ../gnomine/gnomine.c:101
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:54
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "à´?àµ?à´±àµ?à´¤àµ?â??"
 
-#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:102
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:55
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "��ത�തര�"
 
-#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:103
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:56
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
@@ -5169,49 +5709,49 @@ msgstr "�ളി �ഴി����!"
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "� ന����� ത�റ�റാണ�!"
 
-#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
-#: ../glines/glines.c:1809 ../glines/glines.c:1841
+#: ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1213
+#: ../glines/glines.c:1813 ../glines/glines.c:1845
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â??"
 
-#: ../glines/glines.c:1215
+#: ../glines/glines.c:1216
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
 "Five or More is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../glines/glines.c:1445
+#: ../glines/glines.c:1446
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലിനàµ?à´±àµ? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../glines/glines.c:1465
+#: ../glines/glines.c:1466
 msgid "Themes"
 msgstr "à´¥àµ?à´®àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../glines/glines.c:1473
+#: ../glines/glines.c:1474
 msgid "_Image:"
 msgstr "�മ��� (_I):"
 
-#: ../glines/glines.c:1484
+#: ../glines/glines.c:1485
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "പശ��ാത�തല നിറ�: (_a)"
 
-#: ../glines/glines.c:1499
+#: ../glines/glines.c:1500
 msgid "Board Size"
 msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി"
 
-#: ../glines/glines.c:1518
+#: ../glines/glines.c:1519
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "à´?നറലàµ?â??"
 
-#: ../glines/glines.c:1524
+#: ../glines/glines.c:1525
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? (_U)"
 
-#: ../glines/glines.c:1870
+#: ../glines/glines.c:1874
 msgid "Next:"
 msgstr "���ത�തത�:"
 
@@ -5264,8 +5804,7 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "�ളി���ളത�തിന�റ� വലിപ�പ�"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr "�ളി���ളത�തിന�റ� വലിപ�പ�. 1=��റ�ത�, 2=��ത�തര�, 3=വല�ത�. മറ�റ�ര� വിലയ�� �ന�വദിന�യമല�ല."
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:13
@@ -5324,13 +5863,13 @@ msgstr "രണ��ാമത�ത� �ളി���ാരന�റ� ന
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:777
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:744
 msgid "Move left"
 msgstr "��ത�ത����� ന������"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:778
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:745
 msgid "Move right"
 msgstr "വലത�ത����� ന������"
 
@@ -5374,7 +5913,7 @@ msgstr "%s-à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "സമനിലയിലàµ?â??!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:449
+#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
 msgid "You win!"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?യിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?!"
 
@@ -5466,8 +6005,8 @@ msgstr "മ�ന�നാ� തല�"
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "Four-in-a-Row à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:558
-#: ../iagno/properties.c:528
+#: ../gnect/src/prefs.c:333 ../gnobots2/properties.c:530
+#: ../iagno/properties.c:528 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "�ാഴ��"
 
@@ -5486,7 +6025,7 @@ msgstr "ശബ�ദ� ��രമ��രി����� (_n)"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:565 ../gnometris/tetris.cpp:769
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:736
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "à´?àµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? നിയനàµ?à´¤àµ?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -5599,28 +6138,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ദയവായി നിബിളàµ?â??സിനàµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റലàµ?à´·à´¨àµ?â?? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:618
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "നിബിളàµ?â??സിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:621
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
 msgid "Speed:"
 msgstr "വ��ത:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:626 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1237 ../gnotski/gnotski.c:840
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
 #: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "à´?ഭിനനàµ?à´¦à´?àµ?à´?à´³àµ?â??, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?യിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:841
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:843
 #: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´?à´¨àµ?നാമതàµ?à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:844
 #: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´?à´¦àµ?യതàµ?à´¤àµ? പതàµ?തിലായിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
@@ -5629,9 +6168,9 @@ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´?à´¦àµ?യതàµ?à´¤
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:244
-#: ../gnibbles/main.c:248 ../gnibbles/main.c:250 ../gnibbles/main.c:872
-#: ../gnibbles/main.c:990 ../gnibbles/main.c:1053
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
+#: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:871
+#: ../gnibbles/main.c:989 ../gnibbles/main.c:1053
 msgid "Nibbles"
 msgstr "നിബിളàµ?â??à´¸àµ?"
 
@@ -5702,7 +6241,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "മ��ളില����� ന�����ന�നതിന�ളള ��."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:779
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:746
 msgid "Move down"
 msgstr "താഴ����� ന������"
 
@@ -5750,60 +6289,60 @@ msgstr ""
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?ാരനàµ?â??"
 
-#: ../gnibbles/main.c:68
+#: ../gnibbles/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "പതിയ�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:69
+#: ../gnibbles/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "��ത�തര�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:70
+#: ../gnibbles/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "à´µàµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â??"
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:256
+#: ../gnibbles/main.c:255
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
 "Nibbles is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnibbles/main.c:643
+#: ../gnibbles/main.c:642
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "�ളി �ഴി���ിരി����ന�ന! �ളി %s �യി���ിരി����ന�ന�!"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1004
+#: ../gnibbles/main.c:1003
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "��ന�മിന� വ�ണ��ിയ�ള�ള �ര� പ�ഴ����ളി"
 
@@ -5840,7 +6379,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr ""
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:679
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "�ളി ത������ണ�� നില: (_S)"
 
@@ -5889,13 +6428,13 @@ msgstr "വ�� %d:"
 msgid "Game over!"
 msgstr "�ളി �ഴി����!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:199 ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:817
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "à´?ളി നനàµ?നായിരàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´?à´¦àµ?യതàµ?à´¤àµ? പതàµ?à´¤àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?വാനàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:819
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324 ../same-gnome/ui.c:176
 msgid "_New Game"
 msgstr "പ�തിയ �ളി (_N)"
 
@@ -5917,95 +6456,95 @@ msgstr ""
 "à´ªà´?àµ?à´·àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ??"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1252
+#: ../gnobots2/game.c:1248
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?നി ലഭàµ?യമലàµ?à´²!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1280
+#: ../gnobots2/game.c:1276
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:86
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "�ിത�ര��രണ� തിര�����������"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "�ളിയ��� ��രമി�രണ� സ���മാ�����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90 ../gnobots2/gnobots.c:92
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "à´¤àµ?â??à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:90 ../gnomine/gnomine.c:957 ../gnomine/gnomine.c:965
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:999 ../gnomine/gnomine.c:1007
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:399 ../gnotski/gnotski.c:467
-#: ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../iagno/gnothello.c:146
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:92 ../gnomine/gnomine.c:959 ../gnomine/gnomine.c:967
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:401 ../gnotski/gnotski.c:469
-#: ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1001
+#: ../gnomine/gnomine.c:1009 ../gnotravex/gnotravex.c:401
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
 msgid "Classic robots"
 msgstr "à´?àµ?ലാസàµ?സിà´?àµ? à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
 msgid "Nightmare"
 msgstr "à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´®àµ?യരàµ?â??"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
 msgid "Robots2"
 msgstr "Robots2"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "റ�ബ�����സ� 2 �ള�പ�പ�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:107
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "റ�ബ�����സ� 2 �ള�പ�പ�, സ�ര��ഷിത ന�������ള���"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:108
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "റ�ബ�����സ� 2 �ള�പ�പ�, �തി-സ�ര��ഷിത ന�������ള���"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:109
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ? 2 à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:110
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´®àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:111
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´®àµ?à´?àµ?"
 
@@ -6027,11 +6566,11 @@ msgstr ""
 "à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?റാà´? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?രമിà´?à´°à´£ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?റാà´? "
 "ശരിയായി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:343
+#: ../gnobots2/gnobots.c:340
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "à´?à´¿à´² à´?àµ?രാഫിà´?àµ?à´¸àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´² à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤à´?രാറàµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:345
+#: ../gnobots2/gnobots.c:342
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -6053,133 +6592,118 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr ""
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
-msgid "Enable splats"
-msgstr "സ�പ�ളാറ�റ�സ� സ���മാ�����"
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
-msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
 msgid "Game type"
 msgstr "�ളിയ��� തര�"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:580
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to hold"
 msgstr "à´¹àµ?à´³àµ?â??à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´£àµ?à´? à´?àµ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:576
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:548
 msgid "Key to move E"
 msgstr "E ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:573
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:545
 msgid "Key to move N"
 msgstr "N ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:574
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:546
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "NE ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:572
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:544
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "NW ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:578
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move S"
 msgstr "S ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:579
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "SE ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:577
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "SW ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:575
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:547
 msgid "Key to move W"
 msgstr "W ന�����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:581
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19 ../gnobots2/properties.c:582
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "à´?àµ?രമരഹിതമായി à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20 ../gnobots2/properties.c:583
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to wait"
 msgstr "�ാത�തിരി����ന�നതിന�ള�ള ��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
 msgid "Robot image theme"
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 msgstr "à´?à´¨à´?àµ?à´?ാതിരിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 msgstr "à´?à´¿à´´à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "à´µà´?à´?àµ?à´?àµ?-à´?à´¿à´´à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
 "name."
-msgstr ""
-"à´µà´?à´?àµ?à´?àµ?-à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
+msgstr "à´µà´?à´?àµ?à´?àµ?-à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 msgstr "à´µà´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
 "name."
 msgstr "à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?-à´?à´¿à´´à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
 "name."
-msgstr ""
-"à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?-à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
+msgstr "à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?-à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 msgstr "à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 msgstr "à´ªà´?à´¿à´?àµ?à´?ാറàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
 "name."
@@ -6187,7 +6711,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? "
 "പ�രാണ�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
 "standard X key name."
@@ -6195,26 +6719,26 @@ msgstr ""
 "à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമായി à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? (à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??) à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ "
 "X ��യ��� പ�രാണ�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
 msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
 msgstr "à´?ാതàµ?തിരിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?. à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? സാധാരണ X à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
 msgid "Use safe moves"
 msgstr "à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമായ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
 "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
 "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:39
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "à´?തി-à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:40
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
 "the only option is to teleport out."
@@ -6222,7 +6746,7 @@ msgstr ""
 "à´?തി-à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?. à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´²àµ?ലാà´? à´?വസാനിà´?àµ?à´?àµ?, à´?àµ?ലിപàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? "
 "à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?à´¯àµ? à´°à´?àµ?à´·à´¯àµ?à´³àµ?à´³àµ? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?വസàµ?ഥയിലàµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ? à´®àµ?à´¨àµ?നറിയിപàµ?à´ªàµ? ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:416
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:415
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ pixmap ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²\n"
@@ -6265,112 +6789,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´?ളിയàµ?à´?àµ? à´­à´¾à´?മാണàµ?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:335
+#: ../gnobots2/properties.c:316
 msgid "classic robots"
 msgstr "à´?àµ?ലാസàµ?സിà´?àµ? à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:336
+#: ../gnobots2/properties.c:317
 msgid "robots2"
 msgstr "robots2"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:337
+#: ../gnobots2/properties.c:318
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "robots2 easy"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:338
+#: ../gnobots2/properties.c:319
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´¤ à´?àµ?ലിപàµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´±àµ?à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:339
+#: ../gnobots2/properties.c:320
 msgid "nightmare"
 msgstr "à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´®àµ?യരàµ?â??"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:378
+#: ../gnobots2/properties.c:359
 msgid "robots"
 msgstr "robots"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:379
+#: ../gnobots2/properties.c:360
 msgid "cows"
 msgstr "cows"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:380
+#: ../gnobots2/properties.c:361
 msgid "eggs"
 msgstr "eggs"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:381
+#: ../gnobots2/properties.c:362
 msgid "gnomes"
 msgstr "gnomes"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:382
+#: ../gnobots2/properties.c:363
 msgid "mice"
 msgstr "mice"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:383
+#: ../gnobots2/properties.c:364
 msgid "ufo"
 msgstr "ufo"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:384
+#: ../gnobots2/properties.c:365
 msgid "boo"
 msgstr "boo"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:438
+#: ../gnobots2/properties.c:419
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "Robots à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:459 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:440 ../gtali/setup.c:361
 msgid "Game Type"
 msgstr "�ളിയ��� ര�തി"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:484
+#: ../gnobots2/properties.c:460
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമായ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? (_U)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:491
+#: ../gnobots2/properties.c:467
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "മരണതàµ?തിനàµ? à´?ാരണമാà´?ാവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ബദàµ?à´§ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:493
+#: ../gnobots2/properties.c:469
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "വളരàµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമായ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? (_s)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:500
+#: ../gnobots2/properties.c:476
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "മരണത�തിന� �ാരണമാ�ാവ�ന�ന �ല�ലാ ന�������ള�� �ഴിവാ�����."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:502 ../gnometris/tetris.cpp:705
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:669
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "ശബ�ദ� സ���മാ����� (_E)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:508
+#: ../gnobots2/properties.c:489
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "à´?à´°àµ? നില à´?യിà´?àµ?à´?àµ?à´?, മരിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´¸à´?à´­à´µà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨à´?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? ശബàµ?à´¦à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:510
-msgid "E_nable splats"
-msgstr ""
-
-#: ../gnobots2/properties.c:517
-msgid "Play the most common, and potentially the most annoying, sound."
-msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? സാധാരണാവàµ?à´? à´¦àµ?à´·àµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതàµ?മായ ശബàµ?à´¦à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
-
-#: ../gnobots2/properties.c:527
+#: ../gnobots2/properties.c:499
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "�ിത�ര��രണത�തിന�റ� ഥ��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:535
+#: ../gnobots2/properties.c:507
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "�ിത�രത�തിന�റ� പ�രമ�ഹ�: (_I)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:546 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:518 ../mahjongg/mahjongg.c:775
 msgid "_Background color:"
 msgstr "പശ��ാത�തല നിറ�: (_B)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:592
+#: ../gnobots2/properties.c:564
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "സ�വതവ�യ�ള�ളവ വ�ണ���������� (_R)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:597
+#: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "Keyboard"
 msgstr "à´?àµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ?"
 
@@ -6386,23 +6902,18 @@ msgstr "ലവലàµ?â??:"
 msgid "Remaining:"
 msgstr "ബാ���ിയ�ള�ളവ:"
 
-#: ../gnometris/blockops.cpp:243
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:186
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:225
-msgid "Paused"
-msgstr "à´?ളി നിരàµ?â??à´¤àµ?തിവà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-
+#. ********************************************************************
 #: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:1
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "à´µàµ?à´´àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¬àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?മിà´?àµ?à´?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:71
-#: ../gnometris/tetris.cpp:173 ../gnometris/tetris.cpp:1375
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1379 ../gnometris/tetris.cpp:1381
+#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:66
+#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1300
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1304 ../gnometris/tetris.cpp:1306
 msgid "Gnometris"
 msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´¸àµ?â??"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:780
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:747
 msgid "Drop"
 msgstr "താഴ� ����"
 
@@ -6438,11 +6949,11 @@ msgstr "�ളി ത������ണ�� നില "
 msgid "Level to start with."
 msgstr "�ളി ത������ണ�� നില"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:782
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:749
 msgid "Pause"
 msgstr "��റിയ ��വ�ള"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:781
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:748
 msgid "Rotate"
 msgstr "�റ�����"
 
@@ -6505,8 +7016,7 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "���ത�ത ���� ന�രത�ത� �ാണണമ�?"
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr ""
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
@@ -6525,27 +7035,23 @@ msgstr "��ത�ത����� �റ���ണമ� �ന�ന�.
 msgid "Whether to use the background image"
 msgstr "പശ��ത�തലമായി �ിത�ര� �പയ��ി���ണമ� �ന�ന�"
 
-#: ../gnometris/main.cpp:50
+#: ../gnometris/main.cpp:48
 msgid "Set starting level (1 or greater)"
 msgstr "à´?à´¤àµ? നിലയിലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´£à´?? (1-10) "
 
-#: ../gnometris/main.cpp:50
+#: ../gnometris/main.cpp:48
 msgid "LEVEL"
 msgstr "നില"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:31
+#: ../gnometris/renderer.cpp:30
 msgid "Plain"
 msgstr "à´ªàµ?à´³àµ?യിനàµ?â??"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:32
-msgid "Joined"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´¨àµ?à´¨àµ?"
-
-#: ../gnometris/renderer.cpp:33
+#: ../gnometris/renderer.cpp:31
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "�ാ���� ഫ�ളാറ�റ�"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:34
+#: ../gnometris/renderer.cpp:32
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "�ാ���� ഷ�ഡഡ�"
 
@@ -6553,58 +7059,62 @@ msgstr "�ാ���� ഷ�ഡഡ�"
 msgid "Lines:"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â??: "
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:611
+#: ../gnometris/tetris.cpp:575
 msgid "Gnometris Preferences"
 msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´¸àµ?â?? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â?? "
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:635
+#: ../gnometris/tetris.cpp:599 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
 msgid "Setup"
 msgstr "��രമ��രണ�"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:641
+#: ../gnometris/tetris.cpp:605
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "മ�ന�പ� നിറ��� വരി�ള��� �ണ�ണ�: (_N)"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:660
+#: ../gnometris/tetris.cpp:624
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:700
+#: ../gnometris/tetris.cpp:664 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "പ�ര��രിയ"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:714
+#: ../gnometris/tetris.cpp:678
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "���ത�ത ���� �ാണി����� (_P)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:723
+#: ../gnometris/tetris.cpp:687
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?രമമിലàµ?ലതàµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? (_U)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:734
+#: ../gnometris/tetris.cpp:698
+msgid "_Bastard mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gnometris/tetris.cpp:707
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "��ത�ത����� �റ����� (_R)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:743
+#: ../gnometris/tetris.cpp:716
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr ""
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:757 ../gnometris/tetris.cpp:790
+#: ../gnometris/tetris.cpp:724 ../gnometris/tetris.cpp:757
 #: ../same-gnome/ui.c:324
 msgid "Theme"
 msgstr "ര��വിധാന�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:766
+#: ../gnometris/tetris.cpp:733
 msgid "Controls"
 msgstr "നിയനàµ?à´¤àµ?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:793
+#: ../gnometris/tetris.cpp:760
 msgid "Block Style"
 msgstr "ബ�ല����� ശ�ലി"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1384
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1309
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -6615,8 +7125,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gnometris Scores"
 msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 
+#: ../gnometris/blockops.cpp:861
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+msgid "Paused"
+msgstr "à´?ളി നിരàµ?â??à´¤àµ?തിവà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:41
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
 msgid "Sudoku"
 msgstr "സ�ഡ���"
 
@@ -6624,131 +7140,184 @@ msgstr "സ�ഡ���"
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+#| msgid "Color to use for worm"
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr "��രിഡിന�റ� �തിര��ള��� നിറ�"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+#| msgid "_Generate new puzzles"
+msgid "Generate new puzzles in the background"
+msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തലതàµ?തിലàµ?â?? à´ªàµ?തിയ പദപàµ?à´°à´¶àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+#| msgid "The height of the main window in pixels."
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?യരà´? പിà´?àµ?സലàµ?à´?ളിലàµ?â??."
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+#| msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr "à´?à´°àµ? താളിലàµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?à´³àµ?à´³ പദപàµ?à´°à´¶àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+#| msgid "Shows hints during chess games"
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr "സ��ന ���ത�ത��ാണി����ന�നത�� �ാണി�����"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+#| msgid "Show a hint"
+msgid "Show hints"
+msgstr "à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+#| msgid "Show or hide the toolbar"
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´³àµ?â??ബാരàµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+#| msgid "Number of columns in a custom game"
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr "à´¸àµ?വയമായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനിà´?യിലàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
+#| msgid "The width of the main window in pixels."
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´µàµ?തി പിà´?àµ?സലàµ?à´?ളിലàµ?â??."
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
 msgid "<b><i>Details</i></b>"
 msgstr "<b><i>വിശദാà´?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??</i></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
 msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">à´?ളിà´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?</span>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:5
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:13
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "�ള�പ�പ� (_E)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:6
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:15
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "�ാഠിന�യ� (_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
 msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
 msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:9
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16 ../same-gnome/ui.c:479
 msgid "_Medium"
 msgstr "��ത�തര�"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
 msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�നതിന�ള�ള സ�������വിന�റ� �ണ�ണ� (_N):"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
 msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "�ര� പ��ില�മ�ള�ള സ������� (_S):"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/print_games.glade.h:12
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "വളര� �ാഠിന�യ� (_V)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
 msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
 msgstr "<i><u>പസ�സില��ള��� �ണ�ണ�</u></i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
 msgid "<i>Easy:</i>"
 msgstr "<i>�ള�പ�പ�:</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:3
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
 msgid "<i>Hard:</i>"
 msgstr "<i>�ഠിന�:</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
 msgid "<i>Medium:</i>"
 msgstr "<i>��ത�തര�:</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:5
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
 msgid "<i>Very Hard:</i>"
 msgstr "<i>വളര� �ഠിന�:</i>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">പസàµ?സിലàµ?â?? à´?à´²àµ?â??പാദിനി</span>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:7
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
 msgid "Criteria:"
 msgstr "വിഭാ��:"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:8
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
 msgid "Generate Policy"
 msgstr "പ�ളിസി �ണ��ാ�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:9
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
 msgid "Generate new puzzles _until stopped"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:10
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
 msgid "Generate until _reaching target"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:11
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
 msgid "Puzzle Generator"
 msgstr "പസàµ?സിലàµ?â?? à´?à´²àµ?â??പാദിനി"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:12
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
 msgid "Target _number of sudokus:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:14
+#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
 msgid "_Generate"
 msgstr "�ണ��ാ����� (_G)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">_പ�തിയ �ളി</span></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/select_game.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
 msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
 msgstr "<b><span size=\"large\">_à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´? à´?ളിà´?à´³àµ?â??</span></b>"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
 msgid "Clear _Others"
 msgstr "മറ�റ�ള�ളവ വ��ിപ�പാ����� (_O)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:2
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
 msgid "_Add Tracker"
 msgstr "à´?àµ?റാà´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? (_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:870
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
 msgid "_Clear Tracker"
 msgstr "à´?àµ?റാà´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´? (_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
 msgid "_Trackers"
 msgstr "à´?àµ?റാà´?àµ?à´?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? (_T)"
 
@@ -6763,11 +7332,11 @@ msgid ""
 "upgrade has completed."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "��ന� സ�������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid ""
 "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese "
 "logic puzzle.\n"
@@ -6775,323 +7344,296 @@ msgid ""
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:104
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
 msgid "No Space"
 msgstr "സ�ഥല� �ല�ല"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:105
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?ഥലà´? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:107
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
 #, python-format
-msgid "Sudoku is unable to created data folder %(path)s."
-msgstr ""
+#| msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr "à´¡àµ?à´±àµ?റാ à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? %(path)s à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?ഥലà´? ലഭàµ?യമലàµ?à´²!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:114
-#, python-format
-msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:115 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "പിശ�� %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:135 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:136
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?ളി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:164
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %(filename)s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:161 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:162
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:180
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:35
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
 msgid "Track moves"
 msgstr "à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¶àµ?റദàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:41
-msgid "Full Screen"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? പരമാവധി വലàµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
 msgid "New game"
 msgstr "പ�തിയ �ളി"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
 msgid "Print current game"
 msgstr "à´? à´?ളി à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?â??à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
 msgid "Print _Multiple Sudokus"
 msgstr "_à´?നവധി à´¸àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "Print more than one sudoku at a time."
 msgstr "à´?à´°àµ? സമയതàµ?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?നിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
 msgid "Close Sudoku"
 msgstr "സ����� ��യ������"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
 msgid "_Tools"
 msgstr "à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? (_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:320
 msgid "_Hint"
 msgstr "സ��ന (_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
 msgid "Show which numbers could go in the current square."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
 msgid "_Fill"
 msgstr "നിറയ������ (_F)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
 msgid "Automatically fill in the current square if possible."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
 msgid "Fill _all squares"
 msgstr "�ല�ലാ �ള���ള�� നിറയ������ (_a)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid ""
-"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
+msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
 msgstr "�ര� വില മാത�ര� സാദ�ധ�യമാ��ന�ന �ല�ലാ �ള�ളി�ള�� തനിയ� പ�രിപ�പി�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr "à´ªàµ?തിയ പസàµ?സിലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?. (_G)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr "à´ªàµ?തിയ പസàµ?സിലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
 msgid "Puzzle _Statistics"
 msgstr "പസ�സിലിന�റ� _സ�ഥിതിവിവര�ണ����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
 msgid "Show statistics about current puzzle"
 msgstr "à´?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´¶àµ?നതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥിതിവിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
 msgid "_Always show hint"
 msgstr "സ��ന �പ�പ�ഴ�� �ാണി����� (_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´? à´?à´°àµ? à´?à´³àµ?ളിയിലàµ?â?? സാദàµ?à´§àµ?യമായ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
 msgid "Warn about _unfillable squares"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
 msgid "_Track additions"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:282
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
 msgid "_Highlighter"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
 msgid "Highlight the current row, column and box"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? നിലàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വരിയàµ?à´? നിരയàµ?à´?, à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¯àµ?à´?മായി à´?à´?യാളപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:284
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
 msgid "Generate new puzzles _while you play"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
 msgid ""
 "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
 "automatically pause when the game goes into the background."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:292
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
 msgid "_Edit"
 msgstr "മാറ�റ� വര�ത�ത�� (_E)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 msgid "_Undo"
 msgstr "വര�ത�തിയ ന����� വ�ണ�� �ന�ന� വയ������(_U) "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
 msgid "Undo last action"
 msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´? "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "_Redo"
 msgstr "വ�ണ���� ��യ�യ�� (_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
 msgid "Redo last action"
 msgstr "à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തതàµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:85
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
 msgid "_Clear"
 msgstr "വ��ിപ�പാ����� (_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
 msgid "Clear entries you've filled in"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നലàµ?â??à´?à´¿à´¯ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear _Notes"
 msgstr "à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ? (_N)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
 msgid "Clear notes and hints"
 msgstr "��റിപ�പ��ള�� സ��ന�ള�� വ��ിപ�പാ�����"
 
-#. Trackers...
-#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:861
-msgid "No Tracker"
-msgstr "à´?àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "à´ªàµ?തിയ പസàµ?സിലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?. (_G)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "à´ªàµ?തിയ പസàµ?സിലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:369
-msgid "Entering custom grid..."
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-msgid "_Play game"
-msgstr "�ളി����� (_P)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:431
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
 #, python-format
 msgid "You got %(n)s hint"
 msgid_plural "You got %(n)s hints"
 msgstr[0] "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? %(n)s à´¸àµ?à´?à´¨ ലഭിà´?àµ?à´?àµ?"
 msgstr[1] "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? %(n)s à´¸àµ?à´?à´¨à´?à´³àµ?â?? ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:443
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
 msgstr[0] "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?-à´«à´¿à´²àµ?â?? %(n)s തവണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 msgstr[1] "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?-à´«à´¿à´²àµ?â?? %(n)s തവണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:468
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "പ�തിയ �ളി ത������ന�നതിന� മ�മ�പ� � �ളി സ���ഷി���ണമ�?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:469
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "പിന�ന��� �ളി����ന�നതിനായി �ളി _സ���ഷി�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:470
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "�ളി _�പ���ഷി�����"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:722
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
 msgstr "%(difficulty)s പസàµ?സിലàµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:737
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "പസ�സിലിന� സ�ബന�ധി����ള�ള വിവര�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:738
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´?àµ?à´¦àµ?à´¯à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´²."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:743
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "�ണ���ാ���ിയ പ�രയാസനില:"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:747
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:753
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "പസàµ?സിലിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥിതിവിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:871
+#. Our initial row...
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+msgid "No Tracker"
+msgstr "à´?àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
 msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:875
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
 msgid "_Clear Others"
 msgstr "മറ�റ�ള�ളവ വ��ിപ�പാ����� (_C)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:877
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
 msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:903
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
 #, python-format
 msgid "Tracker %s"
 msgstr "à´?àµ?റാà´?àµ?à´?à´°àµ?â?? %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:193
-msgid "Print Sudoku"
-msgid_plural "Print Sudokus"
-msgstr[0] "സ����� പിന�റ� ��യ�യ��"
-msgstr[1] "à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? പിനàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:205
-msgid "Print Preview"
-msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:136
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
 #, python-format
 msgid "Last Played %(timeAgo)s"
 msgstr "à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?à´¤àµ? %(timeAgo)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:137
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
 #, python-format
 msgid "%(level)s puzzle"
 msgstr "%(level)s പസàµ?സിലàµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
 #, python-format
 msgid "Played for %(duration)s"
 msgstr "%(duration)s സമയതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ?â??"
@@ -7101,102 +7643,91 @@ msgstr "%(duration)s സമയത�ത�ള�ള �ളി���ാരന
 msgid "Working..."
 msgstr "à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനതàµ?തിലàµ?â??..."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:162
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
 #, python-format
 msgid "%(n)s puzzle"
 msgid_plural "%(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s പസിലàµ?â??"
 msgstr[1] "%(n)s പസിലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
 msgid "Stopped"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:206
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:224
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
 #, python-format
 msgid "Generated %(n)s puzzle"
 msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 msgstr[0] "%(n)s പസിലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 msgstr[1] "%(n)s പസിലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:590
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
 msgid "Very Hard"
 msgstr "വളര� �ഠിനമായ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:592
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
 msgid "Medium"
 msgstr "��ത�തര�"
 
-#. setup pause button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:328
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "_Pause"
-msgstr "��റിയ ��വ�ള (_P)"
-
-#. setup stop button
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:337
-msgid "_Stop"
-msgstr "നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´? (_S)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:354
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
 msgid "Do you really want to do this?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:388
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
 msgid "Don't ask me this again."
 msgstr "�ത� �നി ��ദി����ണ��."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
 #, python-format
 msgid "%(n)s year"
 msgid_plural "%(n)s years"
 msgstr[0] "%(n)s വരàµ?â??à´·à´?"
 msgstr[1] "%(n)s വരàµ?â??à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
 #, python-format
 msgid "%(n)s month"
 msgid_plural "%(n)s months"
 msgstr[0] "%(n)s മാസ�"
 msgstr[1] "%(n)s മാസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
 #, python-format
 msgid "%(n)s week"
 msgid_plural "%(n)s weeks"
 msgstr[0] "%(n)s �ഴ��"
 msgstr[1] "%(n)s à´?à´´àµ?à´?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
 #, python-format
 msgid "%(n)s day"
 msgid_plural "%(n)s days"
 msgstr[0] "%(n)s ദിവസ�"
 msgstr[1] "%(n)s ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
 #, python-format
 msgid "%(n)s hour"
 msgid_plural "%(n)s hours"
 msgstr[0] "%(n)s മണിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??"
 msgstr[1] "%(n)s മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
 #, python-format
 msgid "%(n)s minute"
 msgid_plural "%(n)s minutes"
 msgstr[0] "%(n)s മിനിറ�റ�"
 msgstr[1] "%(n)s മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:33
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
 #, python-format
 msgid "%(n)s second"
 msgid_plural "%(n)s seconds"
@@ -7209,123 +7740,103 @@ msgstr[1] "%(n)s നിമിഷà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 #. You can of course make your language only use commas or
 #. ands or spaces or whatever you like by translating both
 #. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid " and "
 msgstr ","
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
 msgid ", "
 msgstr "൨"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:55
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#. then we're today
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:73
-msgid "Today %R %p"
-msgstr "�ന�ന� %R %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:76
-msgid "Yesterday %R %p"
-msgstr "�ന�നല� %R %p"
-
-#. less than a week
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:79
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:82
-msgid "%A %B %d %R %p"
-msgstr "%A %B %d %R %p"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:96
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "%(n)s മിനിറ�റിന� മ�മ�പ��"
-msgstr[1] "%(n)s മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?"
-
+#. Then we're today
 #. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:99
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
 #, python-format
 msgid "%(n)s second ago"
 msgid_plural "%(n)s seconds ago"
 msgstr[0] "%(n)s നിമിഷ� മ�മ�പ�"
 msgstr[1] "%(n)s നിമിഷà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?"
 
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
+#, python-format
+msgid "%(n)s minute ago"
+msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgstr[0] "%(n)s മിനിറ�റിന� മ�മ�പ��"
+msgstr[1] "%(n)s മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?"
+
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:104
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
 msgid "at %I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p-à´²àµ?â??"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:107
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
 msgid "yesterday at %I:%M %p"
 msgstr "�ന�നല�%I:%M %p-ന�"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
 msgid "%A %I:%M %p"
 msgstr "%A %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:113
-msgid "%B%e"
-msgstr "%B%e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
+#| msgid "%B%e"
+msgid "%B %e"
+msgstr "%B %e"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:51 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "മ�ന��ള��� �ളി"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "യഥ�ഷ���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â??: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ളിയàµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1232
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1234
 #: ../same-gnome/ui.c:148
 msgid "Size:"
 msgstr "വലിപ�പ�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:319
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´?à´°àµ? à´?à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:321
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?വയàµ?à´²àµ?ലാà´? à´?àµ?à´´à´¿à´¬àµ?à´?à´¬àµ?à´?ളായിരിà´?àµ?à´?à´¾à´? ..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../gnomine/gnomine.c:452
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:447
+#: ../gnomine/gnomine.c:459
 msgid "Faces:"
 msgstr "à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â??: "
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:450
+#: ../gnomine/gnomine.c:462
 msgid "Graphics:"
 msgstr "��റാഫി��സ�:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:466
+#: ../gnomine/gnomine.c:478
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -7333,69 +7844,80 @@ msgid ""
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:660
+#: ../gnomine/gnomine.c:692
 msgid "Field Size"
 msgstr "à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? വലിപàµ?à´ªà´?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:683
+#: ../gnomine/gnomine.c:715
 msgid "Custom Size"
 msgstr "യഥ�ഷ��� വലിപ�പ� ��രമ��രി�����"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:690
+#: ../gnomine/gnomine.c:722
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "മ�ന��ള��� �ണ�ണ�: (_N)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "��റ���: (_H)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:715
+#: ../gnomine/gnomine.c:747
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "ന�����: (_V)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:733
+#: ../gnomine/gnomine.c:764
+#| msgctxt "game speed"
+#| msgid "Fast"
+msgid "Flags"
+msgstr "à´«àµ?ലാà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:767
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "\"à´?നിà´?àµ?à´?àµ?â?? à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?യിലàµ?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´«àµ?ളാà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? (_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:744
+#: ../gnomine/gnomine.c:778
+#| msgid "Wins"
+msgid "Warnings"
+msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?നറിയിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:781
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr ""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:754
+#: ../gnomine/gnomine.c:792
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Mines à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:957
+#: ../gnomine/gnomine.c:999
 msgid "Width of grid"
 msgstr "�ളത�തിന�റ� വ�തി"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:958
+#: ../gnomine/gnomine.c:1000
 msgid "Height of grid"
 msgstr "�ളത�തിന�റ� �യര�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:960
+#: ../gnomine/gnomine.c:1002
 msgid "Number of mines"
 msgstr "മ�ന��ള��� �ണ�ണ�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:963 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:1005 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി (0-2 = à´?àµ?റിയതàµ?-വലàµ?à´¤àµ?, 3=à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´?)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:964 ../gnotravex/gnotravex.c:398
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnomine/gnomine.c:1006 ../gnotravex/gnotravex.c:398
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
 msgid "X location of window"
 msgstr "�ാല�ത�തിന�റ� X സ�ഥാന�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:966 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnomine/gnomine.c:1008 ../gnotravex/gnotravex.c:400
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "Y location of window"
 msgstr "�ാല�ത�തിന�റ� Y സ�ഥാന�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1109
+#: ../gnomine/gnomine.c:1152
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1143
+#: ../gnomine/gnomine.c:1186
 msgid "Time: "
 msgstr "സമയ�:"
 
@@ -7404,6 +7926,7 @@ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "à´¯àµ?à´¦àµ?ധഭàµ?മിയിലàµ?â??നിനàµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´´à´¿à´¬àµ?à´?à´¬àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? വലിപàµ?à´ªà´? "
 
@@ -7637,28 +8160,28 @@ msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി (2-6)"
 msgid "SIZE"
 msgstr "വലിപ�പ�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1114
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
 msgid "Puzzle solved! Well done!"
 msgstr "à´?à´¤àµ?തരà´? ശരിയാണàµ?! à´?ഭിനനàµ?ദനà´?àµ?à´?à´³àµ?â??!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1118
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "�ത�തര� ശരിയാണ�!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1230
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?രാവàµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1497 ../mahjongg/mahjongg.c:977
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1498 ../mahjongg/mahjongg.c:977
 msgid "Game paused"
 msgstr "à´?ളി തലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലà´? നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1625
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
 #, c-format
 msgid "Playing %dÃ?%d board"
 msgstr "%dÃ?%d à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1907
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -7869,23 +8392,23 @@ msgstr "���ത�ത ��ദ�യ�"
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "മ�മ�പ�ള�ള ��ദ�യ�"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:675
+#: ../gnotski/gnotski.c:677
 msgid "Level completed."
 msgstr "à´?à´¨àµ?നാà´? തലà´? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:813
+#: ../gnotski/gnotski.c:815
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "�ത�തര� ശരിയാണ�! "
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:830
+#: ../gnotski/gnotski.c:832
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´?à´¿ à´¸àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:833
+#: ../gnotski/gnotski.c:835
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "പസàµ?സിലàµ?â??:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:917
+#: ../gnotski/gnotski.c:919
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -7895,7 +8418,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ദയവായി à´?àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´?à´¿ ശരിയായി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?റപàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1164
+#: ../gnotski/gnotski.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -7908,12 +8431,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klotski ശരിയായി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1203
+#: ../gnotski/gnotski.c:1205
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1532
+#: ../gnotski/gnotski.c:1534
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -7979,8 +8502,7 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "à´?à´?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിനàµ?à´±àµ? നിà´?മനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 msgstr ""
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
@@ -8255,57 +8777,57 @@ msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "�ര� തരത�തില�ള�ള 5 [മ�ത�ത�]"
 
 #. This is the short name for the room
-#: ../iagno/gnothello.c:56 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 #: ../iagno/iagno.room.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "�യാ��ന�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:266
+#: ../iagno/gnothello.c:265
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
 "Iagno is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/gnothello.c:347
+#: ../iagno/gnothello.c:346
 msgid "Invalid move."
 msgstr "�സാധ�വായ ന�����."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:621 ../iagno/gnothello.c:623
+#: ../iagno/gnothello.c:620 ../iagno/gnothello.c:622
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:645
+#: ../iagno/gnothello.c:644
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/gnothello.c:647
+#: ../iagno/gnothello.c:646
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr ""
 
-#: ../iagno/gnothello.c:650
+#: ../iagno/gnothello.c:649
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "%s-ന�റ� ന����ത�തിനായി �ാത�തിരി����ന�ന�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:657
+#: ../iagno/gnothello.c:656
 msgid "Dark's move"
 msgstr "�റ�പ�പിന�റ� ന�����"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:659
+#: ../iagno/gnothello.c:658
 msgid "Light's move"
 msgstr "വ�ള�പ�പിന�റ� ന�����"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:935
+#: ../iagno/gnothello.c:945
 msgid "Dark:"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?â??:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:955
 msgid "Light:"
 msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´ªàµ?à´ªàµ?â??:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:969
+#: ../iagno/gnothello.c:979
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "à´?യാà´?àµ?à´¨àµ?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?â?? à´¸àµ?വാà´?à´¤à´?!"
 
@@ -8376,69 +8898,68 @@ msgstr "à´?വസാനà´? à´«à´²à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?ലാതാà´?àµ?
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "��ലിന�റ� സ�റ�റ� (_T):"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? ശരിയായ .desktop ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "%s: �പരി�ിതമായ �പാധി `--%s'\n"
+msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ പണിയിà´? ഫയലàµ?â?? പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? '%s'"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:958
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ത������ന�ന�"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?മാനàµ?â??à´¡àµ? à´²àµ?നിലàµ?â?? വിവരണà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´µàµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "%s: �പരി�ിതമായ �പാധി `--%s'\n"
+msgstr "�പരി�ിതമായ �പാധി: %d"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "à´?à´°àµ?'Type=Link' പണിയിà´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?രിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വിവരണതàµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´? നലàµ?â??à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വസàµ?à´¤àµ?വലàµ?à´²"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:224
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "�ളിയ��� ��രമി�രണ� സ���മാ�����"
+msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? ID à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "à´?à´¡à´¿"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:244
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?പാധിà´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:245
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?പാധിà´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #.
 #. * Create outer window.
@@ -8501,102 +9022,90 @@ msgid "Remove bot"
 msgstr "ബ����� ന����� ��യ�യ��"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../libgames-support/games-card.c:184
+#: ../libgames-support/games-card.c:182
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../libgames-support/games-card.c:186 ../libgames-support/games-card.c:210
+#: ../libgames-support/games-card.c:184 ../libgames-support/games-card.c:208
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "à´?"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:188
+#: ../libgames-support/games-card.c:186
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:190
+#: ../libgames-support/games-card.c:188
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:192
+#: ../libgames-support/games-card.c:190
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:194
+#: ../libgames-support/games-card.c:192
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:196
+#: ../libgames-support/games-card.c:194
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:198
+#: ../libgames-support/games-card.c:196
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:200
+#: ../libgames-support/games-card.c:198
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:202
+#: ../libgames-support/games-card.c:200
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../libgames-support/games-card.c:204
+#: ../libgames-support/games-card.c:202
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../libgames-support/games-card.c:206
+#: ../libgames-support/games-card.c:204
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
 msgstr "��യ�"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../libgames-support/games-card.c:208
+#: ../libgames-support/games-card.c:206
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:212
+#: ../libgames-support/games-card.c:210
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../libgames-support/games-card-selector.c:123
-msgid "Card Style"
-msgstr "�����ിന�റ� ര�തി"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:48
-msgid "No key"
-msgstr "�� �ല�ല"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:161
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<Press a Key>"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:332
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ à´?മാനàµ?â??à´¡àµ?"
 
@@ -8645,6 +9154,17 @@ msgstr "Y ��രമി�രണ�"
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr ""
 
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+#| msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr "സഹായതàµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´¯ â??%s.%sâ?? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
+
 #. Note that this assumes the default style is plain.
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:119
 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:546
@@ -8657,111 +9177,121 @@ msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??"
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:47
 msgid "End the current game"
 msgstr "നിലവില�ള�ള �ളി �വസാനിപ�പി�����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../libgames-support/games-stock.c:50
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? പരമാവധി വലàµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "à´? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?ളി à´?വസാനിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? സരàµ?â??വറിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´®à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1249
 msgid "Pause the game"
 msgstr "à´?ളി താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´?മായി നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?ളിയിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരàµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58 ../mahjongg/mahjongg.c:1252
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയà´?à´¤àµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?ളി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../libgames-support/games-stock.c:59
 msgid "View the scores"
 msgstr "à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Configure the game"
 msgstr "�ളി ��രമ��രി�����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Quit this game"
 msgstr "à´?ളി നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:319
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? പരമാവധി വലàµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? (_F)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
 msgid "_New"
 msgstr "പ�തിയ (_N)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "മാറ�റ� വ�ണ�� �ന�ന� വയ������ (_R)"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_Reset"
 msgstr "à´?à´¦àµ?à´¯à´? à´®àµ?തലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´? (_R)"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:329
 msgid "_Restart"
 msgstr "വ�ണ���� �ര�ഭി����� (_R) "
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
 msgid "_Deal"
 msgstr "à´¡àµ?à´²àµ?â?? (_D)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? പരാമാവധി വലàµ?à´ªàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? (_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "�ളി �പ���ഷി����� (_e)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
 msgid "Player _List"
 msgstr "â??à´?ളിà´?àµ?à´?ാരàµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? (_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+msgid "_Pause"
+msgstr "��റിയ ��വ�ള (_P)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
 msgid "Res_ume"
 msgstr "വ�ണ���� �ര�ഭി����� (_u)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
 msgid "_Scores"
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? (_S)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
 msgid "_End Game"
 msgstr "�ളി �വസാനിപ�പി����� (_E)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:346
 msgid "_About"
 msgstr "സ�ബന�ധി���� (_A)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:344
+#: ../libgames-support/games-stock.c:347
 msgid "_Cancel"
 msgstr "റദ�ദാ����� (_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:345
+#: ../libgames-support/games-stock.c:348
 msgid "_Close"
 msgstr "��യ������ (_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
 msgid "_OK"
 msgstr "ശരി (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:407
+#: ../libgames-support/games-stock.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -8774,7 +9304,20 @@ msgstr ""
 "à´?à´¨àµ?സരിà´?àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? വിതരണà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? "
 "സാധ�യമാണ�."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgames-support/games-stock.c:424
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#| "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിനàµ?à´ªàµ?à´ªà´? à´?àµ?à´¨àµ? à´?നറലàµ?â?? പബàµ?ലിà´?àµ? à´²àµ?സനàµ?â??സിനàµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´£àµ?à´?താണàµ?; "
+"à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, <http://www.gnu.org/licenses/> à´?ാണàµ?à´?."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
 msgid "Lights Off"
 msgstr "ല�റ�റ� �ണ����"
 
@@ -8782,7 +9325,42 @@ msgstr "ല�റ�റ� �ണ����"
 msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "�ല�ലാ ല�റ�റ��ള�� ����ത�ത��"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:305
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+#| msgid "Show the current move"
+msgid "The current score"
+msgstr "നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr "�പയ��ി����ന�നതിന�ളള ഥ��"
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:6
+#| msgid "The filename of the theme to use."
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "�പയ��ി����വാന�ളള ഥ�മിന�റ� തല��������."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
+#| msgid "_Theme:"
+msgid "Theme:"
+msgstr "ഥ��:"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?à´°à´®àµ?യതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:306
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -8793,7 +9371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ദയവായി മാà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ? ശരിയായി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:465 ../mahjongg/drawing.c:478
+#: ../mahjongg/drawing.c:469 ../mahjongg/drawing.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -8895,15 +9473,15 @@ msgstr "മാ������ - %s"
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1445
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?ളള à´?à´?àµ?à´?à´?à´³àµ?â??â??:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1454
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "��ത�ത�����ള�ള ന�����:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1516
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?à´²àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
@@ -8952,7 +9530,6 @@ msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "പിരമിഡിനàµ?à´±àµ? മതിലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
-#, fuzzy
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´«àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´¸àµ?"
@@ -8974,17 +9551,20 @@ msgstr "ഥ�� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:129
 msgid "For backwards compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ബാà´?àµ?à´?àµ?â??à´µàµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? à´?àµ?à´?പാറàµ?റിബിളിറàµ?റിയàµ?à´?àµ?à´?ായി"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.c:131
 msgid "Game size (1=small, 3=large)"
 msgstr "�ളിയ��� വ�യാപ�തി (1=��റിയത�, 3=വല�ത�)"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
 msgstr "നിറതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ പനàµ?à´¤àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../same-gnome-clutter/data/same-gnome.ui.h:1
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:5
 msgid "Same GNOME"
 msgstr "സ�യി� ��ന��"
 
@@ -9013,14 +9593,9 @@ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?യരà´?, 101 &gt; à´?യരà´? &gt; 3."
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി. 1 = à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´?, 2 = à´?àµ?റിയതàµ?, 3 = à´?à´?à´¤àµ?തരà´?, 4 = വലàµ?à´¤àµ?."
 
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
-msgid "The theme to use"
-msgstr "�പയ��ി����ന�നതിന�ളള ഥ��"
-
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
 msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി, 101 &gt; à´µàµ?തി &gt; 3."
@@ -9083,11 +9658,11 @@ msgstr "വലàµ?à´¤àµ?â??(_L)"
 msgid "_Fast Animation"
 msgstr "à´µàµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?ളള à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? (_F)"
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:367
+#: ../same-gnome/drawing.c:370
 msgid "No theme data was found."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´®àµ?യതàµ?തിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../same-gnome/drawing.c:372
+#: ../same-gnome/drawing.c:375
 msgid ""
 "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
 "installed correctly and try again."
@@ -9095,229 +9670,48 @@ msgstr ""
 "à´? à´?ളി à´?ളിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´². ദയവായി à´?ളി ശരിയായി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? "
 "വര�ത�തി, വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#~ msgid "score|%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "and all cards below it"
-#~ msgstr "�തിന� താഴ�യ�ള�ള �ല�ലാ �������ള�� "
-
-#~ msgid "empty slot(s)"
-#~ msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? à´?à´³à´?(à´?à´³à´?àµ?à´?à´³àµ?â??)"
-
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "�ളിയ��� പ�ര�"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â??"
-
-#~ msgid "Allow remote clients to watch this game"
-#~ msgstr "റിമàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´²àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´? à´?ളി à´?ാണാനàµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "Local chess game"
-#~ msgstr "à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?àµ?à´¸àµ? à´?ളി"
-
-#~ msgid "_Allow spectators"
-#~ msgstr "�ാണി�ള� _�ന�വദി�����"
-
-#~ msgid "Queen"
-#~ msgstr "രാ���ി "
-
-#~ msgid "Rook"
-#~ msgstr "റ����� "
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "ബിഷപ�പ� "
-
-#~ msgid "pawn"
-#~ msgstr "à´?ാലാളàµ?â??"
-
-#~ msgid "rook"
-#~ msgstr "രഥ�"
-
-#~ msgid "knight"
-#~ msgstr "ന�റ�റ�"
-
-#~ msgid "bishop"
-#~ msgstr "ബിഷപ�പ�"
-
-#~ msgid "Game start"
-#~ msgstr "�ളിയ��� ത������"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "������"
-
-#~ msgid "Checkmate"
-#~ msgstr "������മ�റ�റ�"
-
-#~ msgid "Stalemate"
-#~ msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â??à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
-
-#~ msgid "%(move)s White castles long (%(result)s)"
-#~ msgstr "%(move)s White castles long (%(result)s)"
-
-#~ msgid "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
-#~ msgstr "%(move)s Black castles long (%(result)s)"
-
-#~ msgid "%(move)s White castles short (%(result)s)"
-#~ msgstr "%(move)s White castles short (%(result)s)"
-
-#~ msgid "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
-#~ msgstr "%(move)s Black castles short (%(result)s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at "
-#~ "%(end)s (%(result)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s at %(start)s takes the black %(victim_piece)s at "
-#~ "%(end)s (%(result)s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at "
-#~ "%(end)s (%(result)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s at %(start)s takes the white %(victim_piece)s at "
-#~ "%(end)s (%(result)s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(move)s White %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(move)s Black %(piece)s moves from %(start)s to %(end)s (%(result)s)"
-
-#~ msgid "Black player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr "à´?à´±àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´² (à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?ളവ ലഭàµ?യമലàµ?à´²)"
-
-#~ msgid "White player is unable to cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr "à´µàµ?à´³àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ളിà´?àµ?à´?ാരനàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´² (à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?ളവ ലഭàµ?യമലàµ?à´²)"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "Debug output:"
-#~ msgstr "�����പ����� ഡ�ബ�� ��യ�യ��:"
-
-#~ msgid "You have been disconnected from the server"
-#~ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? സരàµ?â??വറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വിà´?àµ?ദിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
-
-#~ msgid "glines|Medium"
-#~ msgstr "��ത�തര� "
-
-#~ msgid "glines|General"
-#~ msgstr "സാധാരണ"
-
-#~ msgid "gnibbles|Medium"
-#~ msgstr "��ത�തര�"
-
-#~ msgid "Prevent some dangerous moves"
-#~ msgstr "à´?à´¿à´² à´?à´ªà´?à´?à´?രമായ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "Prevent all dangerous moves"
-#~ msgstr "�ല�ലാ �പ���രമായ ന�������ള�� വ�ണ���ന�ന� വയ������"
-
-#~ msgid "Play sounds for major events"
-#~ msgstr "à´ªàµ?രധാനമായ à´?വനàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ായി ശബàµ?à´¦à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "<none>"
-#~ msgstr "<none>"
-
-#~ msgid "at %(time)s"
-#~ msgstr "%(time)s-ന�"
-
-#~ msgid "gnomine|Medium"
-#~ msgstr "��ത�തര� "
-
-#~ msgid "Block 10"
-#~ msgstr "ബ�ല����� 10"
-
-#~ msgid "Block 10 Pro"
-#~ msgstr "ബ�ല����� 10 പ�ര�"
-
-#~ msgid "Climb 12"
-#~ msgstr "��ല�മ�പ� 12"
-
-#~ msgid "Climb 12 Pro"
-#~ msgstr "��ല�മ�പ� 12 പ�ര�"
-
-#~ msgid "Climb 15 Winter"
-#~ msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´®àµ?à´ªàµ? 15 വിനàµ?റരàµ?â??"
-
-#~ msgid "Climb 15 Spring"
-#~ msgstr "��ല�മ�പ� 15 സ�പ�രി��"
-
-#~ msgid "Climb 15 Summer"
-#~ msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´®àµ?à´ªàµ? 15 സമàµ?മരàµ?â??"
-
-#~ msgid "Climb 15 Fall"
-#~ msgstr "à´?àµ?à´²àµ?à´®àµ?à´ªàµ? 15 à´«àµ?à´³àµ?â??"
-
-#~ msgid "Climb 24 Pro"
-#~ msgstr "��ല�മ�പ� 24 പ�ര�"
-
-#~ msgid "Minoru Climb"
-#~ msgstr "മിന�റ� ��ല�മ�പ�"
-
-#~ msgid "Net_work Game"
-#~ msgstr "à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?ളി (_w)"
-
-#~ msgid "_Player list"
-#~ msgstr "�ളി���ാര��� പ���ി� (_P)"
-
-#~ msgid "_Chat Window"
-#~ msgstr "�ാറ�റിന�ള�ള �ാല�� (_C)"
-
-#~ msgid "_Leave Game"
-#~ msgstr "�ളി �പ���ഷി����� (_L)"
-
-#~ msgid "List of players:"
-#~ msgstr "�ളി���ാര��� �ണ�ണ�: "
-
-#~ msgid "Error playing sound: %s\n"
-#~ msgstr "ശബàµ?à´¦à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s\n"
-
-#~ msgid "Error playing sound %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s ശബàµ?à´¦à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
-#~ "immediately?"
-#~ msgstr "à´? à´?ളി à´?വസാനിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´£àµ? à´?à´¤àµ? à´ªàµ?തിയ മാപàµ?à´ªàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?à´¨àµ?â?? à´?ളിà´?àµ?à´?ണമàµ??"
-
-#~ msgid "_Finish"
-#~ msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? (_F)"
-
-#~ msgid "%s - %s"
-#~ msgstr "%s - %s"
-
-#~ msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
-#~ msgstr "��ഷമി���ണ�, �ളി����വാന�ള�ള സ�����രണ� ലഭ�യമല�ല."
-
-#~ msgid "mahjongg|Easy"
-#~ msgstr "�ള�പ�പ�"
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:2
+#| msgid "_Board size:"
+msgid "Board size:"
+msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? വലിപàµ?à´ªà´?:"
+
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
+#| msgid "_Number of players:"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "നിറ���ള��� �ണ�ണ�: "
+
+#: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
+#| msgid "_Fast Animation"
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr "à´¸àµ?ലസàµ? à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? "
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Same GNOME"
+msgid "Same GNOME (Clutter)"
+msgstr "à´¸àµ?യിà´? à´?àµ?à´¨àµ?à´? (à´?àµ?à´²à´?àµ?à´?à´°àµ?â??)"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:1
+#| msgid "Background color"
+msgid "Board color count"
+msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? നിറതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´£àµ?à´£à´?"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:3
+#| msgid "Number of columns in a custom game"
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr "�ളിയില�പയ��ി����വാന�ള�ള ��ല��ള��� നിറ���ള��� �ണ�ണ�."
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:4
+#| msgid "The size of the playing grid"
+msgid "The size of the game board."
+msgstr "à´?àµ?യിà´? à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?യാപàµ?തി"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:7
+#| msgid "Use fast animation"
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr "à´µàµ?à´?à´¤à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?, à´«àµ?ലാഷിയായ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:8
+#| msgid "Use fast animation"
+msgid "Zealous animation"
+msgstr "à´¸àµ?ലസàµ? à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â??"
 
-#~ msgid "same-gnome|Medium"
-#~ msgstr "��ത�തര�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]