[evolution/gnome-2-28] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-28] Updated Marathi Translations
- Date: Tue, 15 Sep 2009 13:40:22 +0000 (UTC)
commit 25184d0d33d0ffcc48446b79100a01cdc2fbc687
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Tue Sep 15 19:09:53 2009 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 919 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 515 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0eb2712..20e51cf 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: ../shell/main.c:631
# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
@@ -10,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 19:08+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "��डा"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
-msgstr "स�पर�� याद�: "
+msgstr "स�पर�� स���: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Evolution मिन��ार�ड"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
msgid "It has alarms."
-msgstr "यास �लार�म �ह�."
+msgstr "या�स �लार�म �ह�."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has recurrences."
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "��म�ब� ब�न"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
msgid "Activate Default"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?ारà¥?यानà¥?वित à¤?रा"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ार�यान�वित �रा"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
msgid "Popup Menu"
@@ -334,7 +333,7 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"'{0}' फ��त-वा�ण�या���� पत�ता वह� स�त�र�त �ह� व स�पाद�त ��ल� �ा� श�त नाह�. स�पर�� द�श�यत�ल "
+"'{0}' फ��त-वा�ण�या���� पत�ता वह� स�र�त �ह� व स�पाद�त ��ल� �ा� श�त नाह�. स�पर�� द�श�यत�ल "
"बा���� प���� स�पर�� �सल�ल� पत�ता वह� ठळ� �रा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
@@ -384,7 +383,7 @@ msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
+msgstr "सध�या त�म�ह� फ��त Evolution पास�न GroupWise प�रणाल� पत�ता प�स�त��र�ता प�रव�श प�राप�त �र� श�ता. GroupWise वार�वार स�पर�� व Groupwise व�य��ति�त स�पर�� फ�ल�डर�स� प�राप�त �रण�यासाठ� ��पया �तर GroupWise म�ल ��ला����ा ��दातर� वापर �रा."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सिà¤?à¤? पतà¥?ता:"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त सि�� पत�ता:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "प�रमाणपत�र�"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr ""
+msgstr "स�पर�� व स�वय�प�र�णत�व य�थ� स�र��त �रा"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
@@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "Evolution पतà¥?तावहà¥? पतà¥?ता à¤à¤¾à¤?"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/MIME प�रमाणपत�र व�यवस�थापन निय�त�रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution फ�ल�डर र�ना स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution फ�ल�डर र�ना स�र�ना निय�त�रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
@@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "व�शिष���य� (_P)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "स�पर�� स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "स�पर�� स�र�त निवड�र�ता"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "दिना��/व�ळ र�पण"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
msgid "Table column:"
-msgstr ""
+msgstr "त��त�या�ा र�ाना:"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
msgid "Look up in address books"
@@ -1033,6 +1032,9 @@ msgid ""
"636\n"
"3268"
msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
@@ -1056,6 +1058,9 @@ msgid ""
"Using email address\n"
"Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
+"न�नाव�प�रमाण�\n"
+"�म�ल पत�त�या�ा वापर �रत �ह�\n"
+"distinguished name (DN) वापरत �ह�"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -1068,13 +1073,15 @@ msgstr "Evolution हा �म�ल पत�ता त�म�हास स
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ल���न(_g):"
+msgstr "प�रव�श (_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
"One\n"
"Sub"
msgstr ""
+"��\n"
+"�प"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
@@ -1082,6 +1089,9 @@ msgid ""
"TLS encryption\n"
"No encryption"
msgstr ""
+"SSL �न��रिप�शन\n"
+"TLS �न��रिप�शन\n"
+"�न��रिप�शन �ढळल� नाह�"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
@@ -1100,6 +1110,8 @@ msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
+"श�ध फिल��र म�हण�� श�धण�या�र�ता ���ा�� प�र�ार. या�स स�पाद�त न ��ल�यास, प�र�वनिर�धार�त "
+"श�ध \"person\" प�र�ारावर �ार�यान�व�त ��ल� �ा�ल."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
@@ -1186,7 +1198,7 @@ msgstr "�ार�ड"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr "�तर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Source Book"
-msgstr "स�त�र�त प�स�ति�ा"
+msgstr "स�र�त प�स�ति�ा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
msgid "Target Book"
@@ -1602,6 +1614,12 @@ msgid ""
"Miss\n"
"Dr."
msgstr ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid ""
@@ -1613,6 +1631,13 @@ msgid ""
"III\n"
"Esq."
msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -1797,7 +1822,7 @@ msgstr "नाव स�र� ह�त� �स�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
msgid "Source"
-msgstr "स�त�र�त"
+msgstr "स�र�त"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
@@ -2402,7 +2427,7 @@ msgstr "TLS �पलब�ध नाह�"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
-msgstr "�सा �ाह� स�त�र�त नाह�"
+msgstr "�सा �ाह� स�र�त नाह�"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
@@ -2719,7 +2744,7 @@ msgstr "�सि���र�नस(�तालबद�ध) रित�म
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "à¤?सहतà¥?व पदà¥?धतà¥?त à¤?à¤?ा à¤?à¤?à¤?पà¥?à¤? मधà¥?ल à¤?à¤?à¥?ण à¤?ारà¥?डà¤?à¥? सà¤?à¤?à¥?या, मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?ार 100."
+msgstr "�सहत�व पद�धत�त ��ा ���प�� मध�ल ���ण �ार�ड�� स���या, प�र�वनिर�धार�त ��ार 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
@@ -2760,7 +2785,7 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"'{0}' फà¤?à¥?त-वाà¤?णà¥?य दिनदरà¥?शिà¤?ा सà¥?तà¥?रà¥?त à¤?हà¥?. दिनदरà¥?शिà¤?ा दà¥?शà¥?यà¤?डà¥? à¤?ा व à¤à¥?à¤?पतà¥?रिà¤?ा "
+"'{0}' फà¤?à¥?त-वाà¤?णà¥?य दिनदरà¥?शिà¤?ा सà¥?रà¥?त à¤?हà¥?. दिनदरà¥?शिà¤?ा दà¥?शà¥?यà¤?डà¥? à¤?ा व à¤à¥?à¤?पतà¥?रिà¤?ा "
"स�व��ारणार� दिनदर�शि�ा ठळ� �रा."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
@@ -2919,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "सरà¥?व à¤à¤¾à¤? à¤?à¥?णाऱà¥?याना à¤?-पतà¥?राना à¤?मतà¥?रणà¥? पाठवलà¥? à¤?ातà¥?ल व तà¥?यास पà¥?रतिà¤?तà¥?तर दà¥?णà¥?यास सहमतà¥? दà¥?या."
+msgstr "सरà¥?व à¤à¤¾à¤? à¤?à¥?णाऱà¥?याना à¤?-पतà¥?राना à¤?मतà¥?रणà¥? पाठवलà¥? à¤?ातà¥?ल व तà¥?यास पà¥?रतिसाद दà¥?णà¥?यास सहमतà¥? दà¥?या."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
@@ -3180,7 +3205,7 @@ msgstr "पà¥?रारà¤?à¤à¤¾à¤?à¥? मà¥?मà¥? à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤?
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
msgid "Default Priority:"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त पà¥?राधानà¥?यà¤?à¥?रम:"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त प�राधान�य��रम:"
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
@@ -3213,7 +3238,7 @@ msgstr "Evolution दिनदर�शि�ा �णि �ार�य"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution दिनदर�शि�ा स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution दिनदर�शि�ा स�र�ना निय�त�रण"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
@@ -3286,7 +3311,7 @@ msgstr[1] "मिनि�"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
@@ -3475,11 +3500,11 @@ msgstr "�लार�मस वापराय�� ��ल�न�डर
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� प�रणाल� व�ळ��ष�त�रा�� वापरण�यासाठ� या�स तपासा."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "मारà¥?à¤?स बà¥?नà¥?सलाà¤?न à¤?ाà¤?मवार लाà¤?नमधà¥?यà¥? à¤?ाढणà¥?यासाठà¥? रà¤?à¤? (मà¥?लà¤à¥?त à¤?रà¥?ता रिà¤?ारà¥?या)."
+msgstr "मार��स ब�न�सला�न �ा�मवार ला�नमध�य� �ाढण�यासाठ� र�� (प�र�वनिर�धार�त �र�ता रि�ार�या)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -3495,7 +3520,7 @@ msgstr "�ाढ�ण �ा�ाय�� निश��ित �रा"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
+msgstr "नव�न ��ना �र�ता प�र�वनिर�धार�त वार�वारता�� प�रमाण. -1 म�हण�� न�हम��र�ता."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -3503,19 +3528,19 @@ msgstr "�ार�या�� तास �ध� �ाल� व स�प
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?ारà¥?यà¤?à¥?रमपतà¥?रिà¤?ा सà¥?मरणपतà¥?र"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ार�य��रमपत�रि�ा स�मरणपत�र"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default recurrence count"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त वार�वारता प�रमाण"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
-msgstr "डिफ�ल�� स�मरणपत�र य�न��"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�मरणपत�र य�न��"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
-msgstr "डिफ�ल�� स�मरणपत�र म�ल�य"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�मरणपत�र म�ल�य"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
@@ -3626,7 +3651,7 @@ msgstr "माहितà¥? दà¥?शà¥?य à¤?à¤à¥? पà¤?ल सà¥?थित
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¥?मरणपतà¥?र निशà¥?à¤?ित à¤?रणà¥?याà¤?रà¥?ता à¤?à¤?à¥?ण यà¥?नà¥?à¤?."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�मरणपत�र निश��ित �रण�या�र�ता ���ण य�न��."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
@@ -3682,15 +3707,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Primary calendar"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथम�� दिनदर�श��ा"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Primary memo list"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथम�� म�म� ल�स��"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Primary task list"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथम�� �ार�य स���"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -3706,7 +3731,7 @@ msgstr "सतर��ता �ड�� �र�ता स��यन फ
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "�ठवड�याप�रमाण� महिना द�ष�य स���र�ल �रा"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -3789,7 +3814,7 @@ msgid ""
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"दिनदरà¥?शिà¤?ा मधिल दिनाà¤?à¤? व वà¥?ळ, विना à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤?तरà¥?त Olsen वà¥?ळà¤?à¥?षà¥?तà¥?र माहितà¥?à¤?à¥?श सà¥?थान "
-"à¤?दाहरणारà¥?थ \"America/New York\" मà¥?हणà¥?न वापरणà¥?याà¤?रà¥?ताà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त वà¥?ळà¤?à¥?षà¥?तà¥?र."
+"�दाहरणार�थ \"America/New York\" म�हण�न वापरण�या�र�ता�� प�र�वनिर�धार�त व�ळ��ष�त�र."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -3825,19 +3850,19 @@ msgstr "24 तास व�ळ नम�ना"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ठळ� ��ल�ल�या दिनदर�शि�ा�� (\"primary\") URI"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
+msgstr "ठळ� ��ल�ल�या म�म� ल�स���� (\"primary\") URI"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
+msgstr "ठळ� ��ल�ल�या �ार�य स����� (\"primary\") URI"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "डिफ�ल�� �ठवण��रता य�न���, \"minutes\", \"hours\" �ि�वा \"days\"."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ठवण��र�ता य�न���, \"minutes\", \"hours\" �ि�वा \"days\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -3845,11 +3870,11 @@ msgstr "�ार�य लपवताना ठरवाय�� य�न�
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
+msgstr "प�रणाल���या व�ळ��ष�त�रा�� वापर �रा"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�ल न�वडल�ल�या व�ळ��ष�त�र�व�� प�रणाल� व�ळ��ष�त�रा�ा वापर �रा."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
@@ -3893,7 +3918,7 @@ msgstr "�ार�या���या व�हय�मध�य� प�
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "महिन�याप�रमाण� स��र�ल न �रता �ठड�याप�रमाण� महिन�या�� द�ष�य स��र�ल �राय��."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -3929,7 +3954,7 @@ msgstr "��ना/�र��ासत�र स�पाद� मध�य
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr ""
+msgstr "�ठवड�या�� ��रमा�� दिवस व �ठवडा द�ष�यात दा�वाय��."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -4028,7 +4053,7 @@ msgstr "प���षा ��न� ��ना �ाढ�न �ा�
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
@@ -4091,7 +4116,7 @@ msgstr "à¤?à¤?ना व सà¤à¤¾ निरà¥?मितà¥?साठà¥? à¤?à¥?
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "दिनदर�शि�ा स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "दिनदर�शि�ा स�र�त निवड�र�ता"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
msgid "New appointment"
@@ -4376,6 +4401,8 @@ msgid ""
"before\n"
"after"
msgstr ""
+"प�र�व�\n"
+"न�तर"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
@@ -4387,6 +4414,9 @@ msgid ""
"hour(s)\n"
"day(s)"
msgstr ""
+"मिन��\n"
+"तास\n"
+"दिवस"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
msgid ""
@@ -4394,12 +4424,17 @@ msgid ""
"hours\n"
"days"
msgstr ""
+"मिन��\n"
+"तास\n"
+"दिवस"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid ""
"start of appointment\n"
"end of appointment"
msgstr ""
+"�म�त�रणपत�रा�� स�रवात\n"
+"�म�त�रणपत�रा�� समाप�त�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -4483,7 +4518,7 @@ msgstr "<i>�म�ल पत�यावर�ल %u �णि %d वापर
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">�लार�म�स�</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -4497,7 +4532,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">दिना��/व�ळ र�पण</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> मà¥?लà¤à¥?त मà¥?à¤?ळà¥?/वà¥?यसà¥?थ सरà¥?वर</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> प�र�वनिर�धार�त म��ळ�/व�यस�थ सर�वर</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
@@ -4527,7 +4562,7 @@ msgstr "प�रदर�शन"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr ""
+msgstr "�लार�म�स� फ��त स��ना ��ष�त�रात� दा�वा (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -4577,7 +4612,7 @@ msgstr "र�� निवडा"
#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
-msgstr "रवि(_u)"
+msgstr "रवि (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
@@ -4587,7 +4622,7 @@ msgstr "शनिवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "�ठड�याप�रमाण� महिना द�ष�य स��र�ल �रा (_r)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
@@ -4657,7 +4692,7 @@ msgstr "म��ळवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr ""
+msgstr "प�रणाल��ा व�ळ ��ष�त�र वापरा (_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
@@ -4868,7 +4903,7 @@ msgstr "बा��"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
msgid "Could not save attachments"
-msgstr ""
+msgstr "��ळवण� साठवण�यास �श��य"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
msgid "Could not update object"
@@ -5082,7 +5117,7 @@ msgstr "सद�या�� �व�त�त� वापर� श�त
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
-msgstr "स�त�र�त ��ड� श�त नाह�"
+msgstr "स�र�त ��ड� श�त नाह�"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
@@ -5211,15 +5246,15 @@ msgstr "प�रतिनिध� �र�ता �ड�न म���त
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
msgid "Appoint_ment"
-msgstr "निय���त�(_m)"
+msgstr "�म�त�रणपत�र (_m)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� दिनदर�शि�ा फ��त वा�न�य �सल�याम�ळ�, ��ना स�पाद�त �रण� �श��य �ह�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�ह� स�य��� नसल�याम�ळ�, ��ना स�पाद�त �रण� �श��य"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
@@ -5345,6 +5380,9 @@ msgid ""
"1 hour before appointment\n"
"1 day before appointment"
msgstr ""
+"�म�त�रणपत�र प�र�व� 15 मिन���\n"
+"�म�त�रणपत�र��या 1 तास प�र�व�\n"
+"�म�त�रणपत�र��या 1 दिवस प�र�व�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -5401,12 +5439,16 @@ msgid ""
"a\n"
"b"
msgstr ""
+"a\n"
+"b"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid ""
"for\n"
"until"
msgstr ""
+"for\n"
+"until"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
msgid "Memo"
@@ -5414,11 +5456,11 @@ msgstr "म�म�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� म�म� स��� फ��त वा�न�य �सल�याम�ळ�, म�म� स�पाद�त �रण� �श��य"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�ह� स�य��� नसल�याम�ळ�, म�म� स�प�र�णपण� स�पाद�त �रण� �श��य"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
@@ -5540,7 +5582,7 @@ msgstr "��था"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "पा�व�"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
@@ -5650,6 +5692,10 @@ msgid ""
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
+"दिवस\n"
+"�ठवड�\n"
+"महिन�\n"
+"वर�ष"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -5659,6 +5705,9 @@ msgid ""
"until\n"
"forever"
msgstr ""
+"�र�ता\n"
+"त�पर�य�त\n"
+"न�हम�साठ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -5666,7 +5715,7 @@ msgstr "सतर��ता या ��नासह पाठवा"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
+msgstr "फà¤?à¥?त नवà¥?न सà¤à¤¾à¤¸à¤¦à¤¾à¤?ना सà¥?à¤?à¥?त à¤?रा (_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
@@ -5692,6 +5741,10 @@ msgid ""
"Low\n"
"Undefined"
msgstr ""
+"�ास�त\n"
+"सर�वसाधारण\n"
+"�म�\n"
+"�वर�णन�य"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
msgid ""
@@ -5700,6 +5753,10 @@ msgid ""
"Completed\n"
"Canceled"
msgstr ""
+"स�र� ��ल� नाह�\n"
+"प�र�त�त �ह�\n"
+"प�र�ण ��ल�\n"
+"रद�द ��ल�"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
@@ -5745,11 +5802,11 @@ msgstr "�ार�य तपश�ल"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� �ार�य स��� फ��त वा�न�य �सल�याम�ळ�, �ार�य स�पाद�त �रण� �श��य"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�ह� स�य��� नसल�याम�ळ�, �ार�य प�र�णपण� स�पाद�त �रण� �श��य"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -5871,11 +5928,11 @@ msgstr "�ार�यस��� निवडा"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�शि�ा �यात �रा (_m)"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य �यात �रा (_m)"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
@@ -5993,7 +6050,7 @@ msgstr "समाप�त दिना��"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "श�व���याव�ळ� स�पाद�त ��ल�"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -6867,7 +6924,7 @@ msgstr "परà¥?यायà¥? सहà¤à¤¾à¤?à¥?"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Resources"
-msgstr "स�त�र�त"
+msgstr "स�र�त"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
@@ -6996,11 +7053,11 @@ msgstr ">_>"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
-msgstr "सर�व व�य��ति �णि स�त�र�त (_A)"
+msgstr "सर�व व�य��ति �णि स�र�त (_A)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "सर�व व�य��ति �णि �� स�त�र�त (_p)"
+msgstr "सर�व व�य��ति �णि �� स�र�त (_p)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
@@ -7008,7 +7065,7 @@ msgstr "�वश�य� व�य��ति (_R)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "�वश�य� व�य��ति �णि �� स�त�र�त (_o)"
+msgstr "�वश�य� व�य��ति �णि �� स�र�त (_o)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
@@ -7151,6 +7208,18 @@ msgid ""
"November\n"
"December"
msgstr ""
+"�ान�वार�\n"
+"फ�ब�र�वार�\n"
+"मार��\n"
+"�प�रिल\n"
+"म�\n"
+"��न\n"
+"��ल�\n"
+"��स��\n"
+"सप����बर\n"
+"�����बर\n"
+"न�व�ह��बर\n"
+"डिस�म�बर"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
@@ -7306,7 +7375,7 @@ msgstr "म�म� निर�माण �रण�या�र�ता द
#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "म�म� स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "म�म� स�र�त निवड�र�ता"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
msgid "New memo"
@@ -7377,7 +7446,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Evolution/config.xmldb पास�न ��न� स�य��ना �र�ता स�थाना�तर�त ह�� श�ल� नाह�"
+msgstr "Evolution/config.xmldb पास�न ��न� स�र�ना �र�ता स�थाना�तर�त ह�� श�ल� नाह�"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:803
@@ -7615,7 +7684,7 @@ msgstr "�ार�य निर�माण �रण�या�र�ता
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
msgid "Task Source Selector"
-msgstr "�ार�य स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "�ार�य स�र�त निवड�र�ता"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
msgid "New task"
@@ -9445,7 +9514,7 @@ msgstr "प�रति ��ष�त�र (_R)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "यास प�रति�त�तर द�या ��णविश�ष दर�शविण�या�र�ता बदल �रत�"
+msgstr "यास प�रतिसाद द�या ��णविश�ष दर�शविण�या�र�ता बदल �रत�"
#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
@@ -9745,7 +9814,7 @@ msgstr "�ाल"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
#, c-format
msgid "%d days from now"
-msgstr ""
+msgstr "�त�ता पास�न %d दिवस"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
@@ -10229,6 +10298,8 @@ msgid ""
"ago\n"
"in the future"
msgstr ""
+"प�र�व�\n"
+"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥?यात"
#: ../filter/filter.glade.h:14
msgid ""
@@ -10240,6 +10311,13 @@ msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr ""
+"स���द\n"
+"मिन���\n"
+"तास\n"
+"दिना��\n"
+"�ठवड�\n"
+"मह�न�\n"
+"वर�ष"
#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid ""
@@ -10247,6 +10325,9 @@ msgid ""
"the time you specify\n"
"a time relative to the current time"
msgstr ""
+"सध�या�� व�ळ\n"
+"त�म�ह� निर�द�श�त ��ल�ला व�ळ\n"
+"सध�याय��या व�ळ�श� स�ब�ध�त व�ळ"
#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
@@ -10270,7 +10351,7 @@ msgstr "य�थ�, म�ल प�राधान�यता, स�र�
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "य�थ� ���षर-तपासण�, स�वा��षर�, व स�द�श स�य��ना स�र��त �रा"
+msgstr "य�थ� ���षर-तपासण�, स�वा��षर�, व स�द�श स�र�ना स�र��त �रा"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10278,7 +10359,7 @@ msgstr "य�थ� त�म�� �म�ल �ात� स�य��
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "त�म�� स��ाळ ��ळवण� स�य��ना य�थ� स�य���त �रा"
+msgstr "त�म�� स��ाळ ��ळवण� स�र�ना य�थ� स�य���त �रा"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
@@ -10286,7 +10367,7 @@ msgstr "Evolution म�ल"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution म�ल �ात� स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution म�ल �ात� स�र�ना निय�त�रण"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
@@ -10306,7 +10387,7 @@ msgstr "Evolution म�ल प�राधान�यता निय�त�
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution स��ाळ स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution स��ाळ स�र�ना निय�त�रण"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
@@ -10349,7 +10430,7 @@ msgstr "प�र���ष�ास प�रतिसाद द�या (_R
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
#, c-format
msgid "%d attached messages"
-msgstr ""
+msgstr "%d ��डल�ल� स�द�श"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -10361,12 +10442,12 @@ msgstr[1] "��डण�"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "�िन�ह द�ष�य"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "स��� द�ष�य"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
#, c-format
@@ -10375,7 +10456,7 @@ msgstr "श� ��ळत�: %d"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
msgid "Close the find bar"
-msgstr ""
+msgstr "श�धा प���� ब�द �रा"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
msgid "Fin_d:"
@@ -10391,7 +10472,7 @@ msgstr "मा��ल (_P)"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "वा��यर�ना�� प�र�व ��ना श�धा"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
msgid "_Next"
@@ -10399,19 +10480,19 @@ msgstr "प�ढ�ल (_N)"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "वा��यर�ना�� प�ढ�� ��ना श�धा"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
msgid "Mat_ch case"
-msgstr ""
+msgstr "��स ��ळवा (_c)"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+msgstr "पाना��या तळास प�ह�ल�, वर पास�न प�ढ� �ाल� ठ�वल�"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "पाना��या श�र�ष बा��स प�ह�ल�, तळापास�न प�ढ� �ाल� ठ�वल�"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
@@ -10476,50 +10557,50 @@ msgstr "�ळ�"
msgid "Receiving Email"
msgstr "�म�ल य�त �ह�"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/em-account-editor.c:2216
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "प�रत�य�� नव�न स�द�श �र�ता तपासा (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2208
+#: ../mail/em-account-editor.c:2224
msgid "minu_tes"
msgstr "मिन��� (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "�म�ल पाठवत �ह�"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "स�र��षा"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
+#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
msgid "Receiving Options"
msgstr "पर�याय मिळत �ह�"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "नव�न स�द�श �र�ता तपास �र�त �ह�"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "�ात� स�पाद�"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution �ात� सहाय�य�"
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:426
msgid "[Default]"
-msgstr "[मà¥?लà¤à¥?त]"
+msgstr "[प�र�वनिर�धार�त]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:483
msgid "Account name"
@@ -10668,7 +10749,7 @@ msgstr "प�रतिसाद"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "प�ढ� पाठवा"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
@@ -10814,7 +10895,7 @@ msgstr "या सारà¤?à¥? à¤à¤¾à¤¸à¤¤à¥?"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
-msgstr "स�त�र�त �ात�"
+msgstr "स�र�त �ात�"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
@@ -11235,7 +11316,7 @@ msgstr "म�ल��� याद�वर �धार�त फिल��
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
msgid "Default"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त"
#: ../mail/em-folder-view.c:2493
msgid "Unable to retrieve message"
@@ -11365,29 +11446,29 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr "प�रमाणपत�र पहा(_V)"
+msgstr "प�रमाणपत�र द�ष�य (_V)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "ह� प�रमाणपत�र पहाण�या���� नाह�"
+msgstr "ह� प�रमाणपत�र द�ष�यास�पद नाह�"
#: ../mail/em-format-html-display.c:980
msgid "Completed on"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�णत�व व�ळ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "Overdue:"
-msgstr "श�व���या न�तर��:"
+msgstr "�व�हरड�य�:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "प�रमाण�"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
-msgstr "�नला�न पहा (_V)"
+msgstr "�नला�न द�ष�य (_V)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
@@ -11530,7 +11611,7 @@ msgstr "S/MIME स�द�श वा�� श�त नाह�: �परि
#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME स�द�श वा�� श�ल� नाह�. स�त�र�त म�हण�न दा�वा."
+msgstr "MIME स�द�श वा�� श�ल� नाह�. स�र�त म�हण�न दा�वा."
#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
@@ -11732,11 +11813,11 @@ msgstr "पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? मà¥?हणà¥?न निशà¥?à¤?ि
#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "प�र���ष�ास प�रति�त�तर द�या (_R)"
+msgstr "प�र���ष�ास प�रतिसाद द�या (_R)"
#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
-msgstr "याद�स प�रति�त�तर द�या (_L)"
+msgstr "याद�स प�रतिसाद द�या (_L)"
#. make it first item
#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
@@ -11803,7 +11884,7 @@ msgstr "फ�ल�डर श�धा (_F)"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
-msgstr "फ�ल�डर स�त�र�त श�धा"
+msgstr "फ�ल�डर स�र�त श�धा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11847,11 +11928,11 @@ msgstr "Citation र�� ठ�ळ �रा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
-msgstr "सà¤?यà¥?à¤?à¤? à¤?à¥?à¤?à¤?ाà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?"
+msgstr "स�य��� ����ा�� प�र�वनिर�धार�त ����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
-msgstr "सà¤?यà¥?à¤?à¤? à¤?à¥?à¤?à¤?ाà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?"
+msgstr "स�य��� ����ा�� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
@@ -11889,19 +11970,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "सà¤?दà¥?श सà¤?यà¥?à¤?न à¤?रायà¤?à¥? तà¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¥?षरसà¤?à¤?"
+msgstr "स�द�श स�य��न �राय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "सà¤?दà¥?श सà¤?यà¥?à¤?न à¤?रायà¤?à¥? तà¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¥?षरसà¤?à¤?."
+msgstr "स�द�श स�य��न �राय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "सà¤?दà¥?श दाà¤?वायà¤?à¥? तà¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¥?षरसà¤?à¤?"
+msgstr "स�द�श दा�वाय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "सà¤?दà¥?श दाà¤?वायà¤?à¥? तà¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¥?षरसà¤?à¤?."
+msgstr "स�द�श दा�वाय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
@@ -11909,35 +11990,35 @@ msgstr "म�ळ ���र�षित श�ल�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "सà¤?यà¥?à¤?à¤? à¤?à¥?à¤?à¤?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?."
+msgstr "स�य��� ������ प�र�वनिर�धार�त ����."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
-msgstr "सà¤?दà¥?श à¤?à¥?à¤?à¤?à¥?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?."
+msgstr "स�द�श ������� प�र�वनिर�धार�त ����."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "सबसà¥?à¤?à¥?रà¥?ब सà¤?वादाà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?."
+msgstr "सबस���र�ब स�वादा�� प�र�वनिर�धार�त ����."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त पà¥?रतिà¤?तà¥?तर शà¥?लà¥?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त प�रतिसाद श�ल�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "थà¥?रà¥?ड विसà¥?तार सà¥?थितà¥? à¤?रà¥?ता मà¥?लà¤à¥?त मà¥?लà¥?य"
+msgstr "थ�र�ड विस�तार स�थित� �र�ता प�र�वनिर�धार�त म�ल�य"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "सà¤?यà¥?à¤?à¤? à¤?à¥?à¤?à¤?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?."
+msgstr "स�य��� ������ प�र�वनिर�धार�त र��द�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
-msgstr "सà¤?दà¥?श à¤?à¥?à¤?à¤?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?."
+msgstr "स�द�श ������ प�र�वनिर�धार�त र��द�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "सबसà¥?à¤?à¥?रà¥?ब सà¤?वादाà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?."
+msgstr "सबस���र�ब स�वादा�� प�र�वनिर�धार�त र��द�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -12017,7 +12098,7 @@ msgstr "Evolution पास�न बाह�र पडत�व�ळ� स
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
+msgstr "�ल�ित�र प�रतिमा HTML म�लमध�य� �ार�य��षम �रा. बर�� वापर�र�त�या�ना �न�म���ड प�रतिमा �वडत नाह� व त�या�व�� तात�प�र�त� प�रतिमा�� द�ष�य �र�ता प�राधान�यता द�तात."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -12029,7 +12110,7 @@ msgstr "�ाद�� space bar �ार�यान�व�त �ि�व
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
+msgstr "��ाप���षा �ास�त स�द�श �िन�हा��त �रत�व�ळ� प�र�मप�� �ार�य��षम �ि�वा ��ार�य��षम �रा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
@@ -12047,7 +12128,7 @@ msgstr "श�ध फ�ल�डर प�रार�ठ��याव�ळ
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल�डर नाव� श�धण�या�र�ता परस�पर श�ध स�व��ारण�यासाठ� बा���� प���� श�ध ��णविश�ष �ार�य��षम �रा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -12076,6 +12157,9 @@ msgid ""
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
+"Evolution द�वार� पाठवल�ल�या व UTF-8 ���षर समाविष���त फा�ल नाव� दा�वण�यासाठ�, म�ल "
+"ह�डर�स� मध�ल फा�ल नाव� Outlook �ि�वा GMail प�रमाण� �न��ड �रा, �ारण त� RFC 2231 "
+"ला�� �रत नाह�, पर�त� �य���य RFC 2047 मान��ा वापर �रतात."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -12259,11 +12343,11 @@ msgstr "स�द�श \"Preview\" ��तर��त साय��शन
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default height"
-msgstr "सà¤?दà¥?श à¤?à¥?à¤?à¤? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?"
+msgstr "स�द�श ���� प�र�वनिर�धार�त ����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message Window default width"
-msgstr "सà¤?दà¥?श à¤?à¥?à¤?à¤? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?"
+msgstr "स�द�श ���� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
@@ -12343,11 +12427,11 @@ msgstr "�न�� स�द�श �िन�हा��त �रत�व
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "प�रतिसादा���या शिर�ष स�थान�ास व�य��ति�त स�वा��षर� द�या"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
+msgstr "प�रतिसादा���या तळाला �र�सर स�थाय�त �रा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -12371,11 +12455,11 @@ msgstr "स�थान�य पत�तावह� मध�य� प�र
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "HTML मà¥?ल मà¥?लà¤à¥?तरà¥?तà¥?या पाठवा"
+msgstr "HTML म�ल प�र�वनिर�धार�तर�त�या पाठवा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "HTML मà¥?ल मà¥?लà¤à¥?तरà¥?तà¥?या पाठवा."
+msgstr "HTML म�ल प�र�वनिर�धार�तर�त�या पाठवा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Sender email-address column in the message list"
@@ -12387,27 +12471,27 @@ msgstr "सर�वर सहत�व �वध�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Bcc\" ��ष�त�र दा�वा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Cc\" ��ष�त�र दा�वा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
@@ -12437,37 +12521,37 @@ msgstr "प�र�ष�ा�� फ��� दा�वा"
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Bcc\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Cc\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -12493,11 +12577,11 @@ msgstr "शबà¥?धलà¥?à¤?न तपासणà¥? à¤à¤¾à¤·à¤¾"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "सबसà¥?à¤?à¥?रà¥?ब सà¤?वादà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?"
+msgstr "सबस���र�ब स�वाद�� प�र�वनिर�धार�त ����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "सबसà¥?à¤?à¥?रà¥?ब सà¤?वादà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?"
+msgstr "सबस���र�ब स�वाद�� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Terminal font"
@@ -12509,7 +12593,7 @@ msgstr "पाठà¥?य सà¤?दà¥?श à¤à¤¾à¤? मरà¥?यादा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "à¤?à¤?à¤? हà¥?à¤? à¤?रà¥?ता मà¥?लà¤à¥?त पà¥?लà¤?à¤?न"
+msgstr "��� ह�� �र�ता प�र�वनिर�धार�त प�ल��न"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
@@ -12540,7 +12624,7 @@ msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr ""
-"Evolution à¤?à¤?तरà¥?à¤?त सà¥?वरà¥?पन शà¤?à¥?य हà¥?à¤? शà¤?तà¥? तà¥?या पाठà¥?याà¤?à¥? à¤?माल à¤?à¤?ार. मà¥?लà¤à¥?त 4MB / 4096 KB "
+"Evolution ��तर��त स�वर�पन श��य ह�� श�त� त�या पाठ�या�� �माल ��ार. प�र�वनिर�धार�त 4MB / 4096 KB "
"�ह� व KB यान�र�प निश��ित ��ल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
@@ -12549,7 +12633,7 @@ msgid ""
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-"à¤?रà¥? à¤?नà¥?à¤? पà¥?लà¤?न à¤?ारà¥?यानà¥?वà¥?त à¤?सलà¥? तरà¥? सà¥?धà¥?दा हà¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤? पà¥?लà¤?à¤?न à¤?हà¥?. मà¥?लà¤à¥?त यादà¥? पà¥?लà¤?à¤?न "
+"�र� �न�� प�ल�न �ार�यान�व�त �सल� तर� स�ध�दा ह� प�र�वनिर�धार�त ��� प�ल��न �ह�. प�र�वनिर�धार�त याद� प�ल��न "
"��ार�यान�व�त ��ल� �सल� तर�, �तर �पलब�ध प�ल��न �र�ता श�ध ��णार नाह�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
@@ -12589,7 +12673,7 @@ msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"मà¥?लà¤à¥?त सà¤?दà¥?श यादà¥? मधà¥?यà¥? à¤?à¤?à¥?ण पतà¥?ता दरà¥?शविणà¥?याà¤?रà¥?ताà¤?à¥? à¤?à¤?à¥?ण सà¤?à¤?à¥?या निशà¥?à¤?ित à¤?रतà¥?, à¤?à¥?यापà¥?ढà¥? '...' "
+"प�र�वनिर�धार�त स�द�श याद� मध�य� ���ण पत�ता दर�शविण�या�र�ता�� ���ण स���या निश��ित �रत�, ��याप�ढ� '...' "
"दर�शविल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
@@ -12597,7 +12681,7 @@ msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"à¤?ारà¥?य विसà¥?तारà¥?त à¤?िà¤?वा à¤?à¥?सळलà¥? सà¥?थितà¥?त मà¥?लà¤à¥?तरितà¥?या à¤?सावà¥? à¤?à¥? नाहà¥? हà¥? या सà¤?यà¥?à¤?ना दà¥?वारà¥? "
+"�ार�य विस�तार�त �ि�वा ��सळल� स�थित�त प�र�वनिर�धार�तरित�या �साव� �� नाह� ह� या स�र�ना द�वार� "
"निश��ित ��ल� �ात�. Evolution ला प�न�हास�र� �राय�� �वश�य�ता �ह�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
@@ -12606,7 +12690,7 @@ msgid ""
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-"स�द�श दिना�� �व�� प�रत�य�� �ार�य मधिल �लि�ड�ल स�द�शवर �धार�त ह� स�य��ना, �ार�य ��रमवार�त "
+"स�द�श दिना�� �व�� प�रत�य�� �ार�य मधिल �लि�ड�ल स�द�शवर �धार�त ह� स�र�ना, �ार�य ��रमवार�त "
"लावाय�� �� नाह� ह� निश��ित �रत�. Evolution ला प�न�हास�र� �राय�� �वश�य�ता �ह�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
@@ -12631,7 +12715,7 @@ msgstr "स�द�श पाहिल� म�हण�न �िन�हा
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?ातà¥?याà¤?à¥? UID à¤?à¤?à¥?षरमाळा."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ात�या�� UID ���षरमाळा."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
@@ -12670,14 +12754,14 @@ msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "स�द�श�र�ता प�रतिसाद द�त�व�ळ� वापर�र�त� �र�सर ��ठ� स�थाय�त �राय��, ह� ठरवतात. याम�ळ� �र�सर स�द�श��या शिर�ष �ि�वा तळ ठि�ाण� स�थाय�त �राय�� त� ठरवल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "स�द�श�र�ता प�रतिसाद द�त�व�ळ� वापर�र�त� स�वा��षर� ��ठ� स�थाय�त �राय��, ह� ठरवतात. याम�ळ� स�वा��षर� स�द�श��या शिर�ष �ि�वा तळ ठि�ाण� स�थाय�त �राय�� ह� ठरवल� �ात�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Variable width font"
@@ -12685,7 +12769,7 @@ msgstr "�ति� र��द��� फ�न��"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?तरà¥?तà¥?या वाà¤?न पावतà¥? विनà¤?तà¥? पà¥?रतà¥?यà¥?à¤? सà¤?दà¥?श à¤?रà¥?ता à¤?à¥?डायà¤?à¥?."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�तर�त�या वा�न पावत� विन�त� प�रत�य�� स�द�श �र�ता ��डाय��."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
@@ -12878,7 +12962,7 @@ msgstr "नव�न म�ल फ�ल�डर तयार �रा"
#: ../mail/mail-component.c:1109
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "म�ल स�य��ना �ि�वा फ�ल�डर �द�ययावत �रण�यास �पयश�."
+msgstr "म�ल स�र�ना �ि�वा फ�ल�डर �द�ययावत �रण�यास �पयश�."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
@@ -12918,11 +13002,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स�द�श स�य��न</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">स�य��ना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">स�र�ना</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">मà¥?लà¤à¥?त वरà¥?तन</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प�र�वनिर�धार�त वर�तन</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
@@ -12971,7 +13055,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">म�द�रित फ�न���स</span>
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�र���स� स�य��ना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प�र���स� स�र�ना</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -12991,7 +13075,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">पाठवल�ल� �णि मस�दा
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">सर�वर स�य��ना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सर�वर स�र�ना</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
@@ -13043,6 +13127,9 @@ msgid ""
"Inline\n"
"Quoted"
msgstr ""
+"��डण�\n"
+"��ला�न\n"
+"Quoted"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid ""
@@ -13051,6 +13138,10 @@ msgid ""
"Quoted\n"
"Do not quote"
msgstr ""
+"��डण�\n"
+"��ला�न (Outlook श�ल� प�रमाण�)\n"
+"Quote ��ल�ल�\n"
+"quote �र� न�ा"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13119,15 +13210,15 @@ msgstr ""
"�व�ह�ल�य�य�शन�ा वापर �ता त�म�ह� \n"
"�म�ल पाठविण�यास �ि�वा प�राप�त �रण�यास �र� श�ता. \n"
"\n"
-"स�य��ना स��य�त �रण�या�र�ता \"वापरा\" दाबा."
+"स�र�ना स��य�त �रण�या�र�ता \"वापरा\" दाबा."
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त(_f)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त(_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?षर à¤?à¤?à¤?à¥?डà¥?à¤?à¤? (_n):"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ����षर ����ड��� (_n):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -13135,7 +13226,7 @@ msgstr "बाह�र पडत�व�ळ� ��� स�द�श �
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "बाहà¥?र à¤?ाणारà¥? सà¤?दà¥?श दà¥?वयà¤?à¤?रà¥?तà¥?या सà¥?वाà¤?à¥?षरà¥? à¤?रा (मà¥?लà¤à¥?तनà¥?रà¥?प) (_u)"
+msgstr "बाह�र �ाणार� स�द�श द�वय��र�त�या स�वा��षर� �रा (प�र�वनिर�धार�तन�र�प) (_u)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
@@ -13179,7 +13270,7 @@ msgstr "����र�प�शन प�रमाणपत�र (_p):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "(मà¥?लà¤à¥?त रितà¥?या) बाहà¥?र à¤?ाणारà¥? सà¤?दà¥?श à¤?à¤?à¤?à¥?रà¥?पà¥?à¤? à¤?रा (_g)"
+msgstr "(प�र�वनिर�धार�त रित�या) बाह�र �ाणार� स�द�श ����र�प�� �रा (_g)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
@@ -13222,6 +13313,8 @@ msgid ""
"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
"\"server-name:port-number\""
msgstr ""
+"सर�व�हर विना-मान� प�र���ा वापर �रत �सल�यास सर�व�हर पत�त�याला "
+"\"server-name:port-number\" �स� निर�द�श�त �रा"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
@@ -13237,7 +13330,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤?à¤?à¥? तà¤?à¥?ता"
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "म�ल स�य��ना"
+msgstr "म�ल स�र�ना"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Headers Table"
@@ -13290,6 +13383,8 @@ msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"�ाल�ल �ा��त या �ात� �र�ता ��पया वर�णन�य नाव द�या. ह� नाव "
+"फ��त द�ष�य �ारणास�तव� वापरल� �ा�ल."
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
@@ -13322,7 +13417,7 @@ msgstr "परवल� शब�द ल��षात ठ�वा (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "यास प�रति�त�तर द�या (_p):"
+msgstr "यास प�रतिसाद द�या (_p):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
@@ -13451,7 +13546,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
-"�व�ह�ल�य�न�शन म�ल स�य��ना सहाय�य�वर �पल� स�वा�त �ह�\n"
+"�व�ह�ल�य�न�शन म�ल स�र�ना सहाय�य�वर �पल� स�वा�त �ह�\n"
"\n"
"प�ढ� �ाण�या�र�ता \"प�ढ� �लावर\" ��लि� �रा."
@@ -13465,7 +13560,7 @@ msgstr "न�हम� ���रन�� पास�न प�रतिम
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤? पà¥?लà¤?à¤?न (_D):"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ��� प�ल��न (_D):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
@@ -13493,11 +13588,11 @@ msgstr "फ��त स�थान�य पत�तावह�त पहा
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "यास मà¥?लà¤à¥?त à¤?ातà¥? मà¥?हणà¥?न रà¥?पाà¤?तरà¥?त à¤?रा (_M)"
+msgstr "यास प�र�वनिर�धार�त �ात� म�हण�न र�पा�तर�त �रा (_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "मानव�य प�र���स� स�य��ना (_M):"
+msgstr "मानव�य प�र���स� स�र�ना (_M):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -13521,7 +13616,7 @@ msgstr "विषयरह�त स�पर��ास HTML स�द�श
#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
-msgstr "प�रति�त�तर श�ल� (_R):"
+msgstr "प�रतिसाद श�ल� (_R):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
@@ -13554,7 +13649,7 @@ msgstr "स�र��षित स�पर�� वापरा (_U):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "पà¥?रणालà¥? मà¥?लà¤à¥?त वापरा (_U)"
+msgstr "प�रणाल� प�र�वनिर�धार�त वापरा (_U)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -13582,7 +13677,7 @@ msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>श�ध फ�ल�डर स�त�र�त</b>"
+msgstr "<b>श�ध फ�ल�डर स�र�त</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -13914,7 +14009,7 @@ msgstr "स�प�ल फ�ल�डर `%s' बनव� श�त नाह
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "म�ल �-mbox स�त�र�त `%s' वर स�थाना�तर�त �रण�या�ा प�रयत�न �र�त �ह�"
+msgstr "म�ल �-mbox स�र�त `%s' वर स�थाना�तर�त �रण�या�ा प�रयत�न �र�त �ह�"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -14083,11 +14178,11 @@ msgstr "फ�ल�डर \"{0}\" पास�न \"{1}\" पर�य�त
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "स�त�र�त \"{1}\" ��ड� श�त नाह�"
+msgstr "स�र�त \"{1}\" ��ड� श�त नाह�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "स�त�र�त \"{2}\" ��ड� श�त नाह�."
+msgstr "स�र�त \"{2}\" ��ड� श�त नाह�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
@@ -14276,7 +14371,7 @@ msgstr "न �ढळल�ल� फ�ल�डर."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
-msgstr "स�त�र�त निवडल� नाह�."
+msgstr "स�र�त निवडल� नाह�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
@@ -14284,7 +14379,7 @@ msgstr "��ा�व�ळ� ��ा प���षा �ास�त
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "��पया �ात� स�य��ना प�न�हा तपास�न पहा व प�रयत�न �रा."
+msgstr "��पया �ात� स�र�ना प�न�हा तपास�न पहा व प�रयत�न �रा."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -14470,11 +14565,11 @@ msgstr "परवाना फा�ल वा�ता �ल� नाह�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त वापरा(_D)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त वापरा(_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त मसà¥?दा फà¥?लà¥?डर वापरा?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त मस�दा फ�ल�डर वापरा?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
@@ -14512,7 +14607,7 @@ msgid ""
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"स�त�र�त म�हण�न �म�त�म� �� फ�ल�डर त�म�ह� ठरवा.\n"
+"स�र�त म�हण�न �म�त�म� �� फ�ल�डर त�म�ह� ठरवा.\n"
"��तर फ�ल�डर प�रत�य��षर�प� निवडा, �थवा/�ि�वा सर�व स�थान�� फ�ल�डर, सर�व द�रस�थ फ�ल�डर, �ि�वा "
"द�न�ह� निवडा."
@@ -14623,7 +14718,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
-msgstr ""
+msgstr "या फ�ल�डरमध�य� फ��त लपवल�ल� स�द�श �ह�त. दा�वण�यासाठ� द�ष�य->लपवल�ल� स�द�श दा�वा."
#: ../mail/message-list.c:4303
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -14693,11 +14788,11 @@ msgstr "प�रतिसाद"
#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
-msgstr "सर�वा�ना प�रति�त�तर द�या"
+msgstr "सर�वा�ना प�रतिसाद द�या"
#: ../mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Review"
-msgstr "तपास"
+msgstr "प�नरावल��न"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -14721,11 +14816,11 @@ msgstr "विषय समाविष���त"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr ""
+msgstr "विषय �ि�वा पत�त�यात समाविष���त"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "विषय �ि�वा श�र�ता मध�य� समाविष���त"
+msgstr "विषय �ि�वा श�र�तामध�य� समाविष���त"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
@@ -14733,7 +14828,7 @@ msgstr "विषय �ि�वा प�र���ष� समाविष
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� स�थान�य पत�त� प�स�त�� समाविष�� �रा."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
@@ -14763,7 +14858,7 @@ msgstr "��डण� स�मर�णन"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श �र�ता ��डण� समाव�श �रण�यास विसरल�यास त�म�हाला �ठवण �र�न द�त�."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -14775,11 +14870,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
-msgstr "स�द�श ला ��डण� नाह�"
+msgstr "स�द�शला ��डण� नाह�"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
-msgstr "��डण� ��डा(_A)..."
+msgstr "��डण� समाव�श �रा (_A)..."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
@@ -14787,11 +14882,11 @@ msgstr "स�द�श स�पाद�त �रा (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Audio Inline"
-msgstr ""
+msgstr "�डि� ��ला�न"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution पास�न प�रत�य��षरित�या �डि� ��डण� �ालवा."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -14819,6 +14914,8 @@ msgid ""
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
+"ब���प पास�न त�म�ह� Evolution ला प�र�वस�थित�त �ण� श�ता. त� सर�व म�ल�स�, "
+"दिनदर�शि�ा, �ार�य�, म�म���, स�पर�� प�र�वस�थित�त �णत�. व�य��ति�त स�र�ना, म�ल फिल��र�स� �त�याद� द���ल प�र�वस�थित�त �णल� �ातात."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -14859,7 +14956,7 @@ msgstr "Evolution ब�द ह�त �ह�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution �ात� व स�य��ना प�रति��त �रत �ह�"
+msgstr "Evolution �ात� व स�र�ना प�रति��त �रत �ह�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
@@ -14885,7 +14982,7 @@ msgstr "प�रति��त पास�न फा�ल प�राप�
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution स�य��ना दा�ल �र�त �ह�"
+msgstr "Evolution स�र�ना दा�ल �र�त �ह�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
@@ -14893,7 +14990,7 @@ msgstr "तात�प�रत� प�रति��त� फा�ल �
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "स�थान�य स�त�र�त निश��ित �रा"
+msgstr "स�थान�य स�र�त निश��ित �रा"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
@@ -14937,11 +15034,11 @@ msgstr "�ात� ��तर��त माहित��� प�रम
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Backup and Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ब���प व प�र�वस�थित�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution डा�ा व स�र�ना�� ब���प �रा व प�र�वस�थित�त �णा."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -14986,7 +15083,7 @@ msgid ""
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
-"याम�ळ� त�म�� सद�या�� Evolution माहित� व स�य��ना �ाढ�ण �ा�ल� �ा�ल व त�यास प�रति��त� मध�न "
+"याम�ळ� त�म�� सद�या�� Evolution माहित� व स�र�ना �ाढ�ण �ा�ल� �ा�ल व त�यास प�रति��त� मध�न "
"प�न�हस�थाप�त �र�ल. Evolution प�न�हस�थापन त�व�हा� स�र� ह�� श�त� ��व�हा Evolution �ार�यरत "
"नसत�. ��पया या�� �ात�र� ��या �� त�म�ह� सर�व विनास��य�त ����� प�ढ� �ाण�याप�र�व� ब�द �र�त "
"�हात. Evolution �प��प प�न�हस�थापन न�तर प�न�हास�र� �रण�याप�र�व�, ��पया ���ल ब�न �ार�यन�व�त "
@@ -14994,15 +15091,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution माहित� व स�य��ना प�रति��त व प�न�हसाठवा"
+msgstr "Evolution माहित� व स�र�ना प�रति��त व प�न�हसाठवा"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "स�य��ना प�न�स�थापित �रा (_e)..."
+msgstr "स�र�ना प�न�स�थापित �रा (_e)..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "स�य��ना प�रत���त �रा (_B)..."
+msgstr "स�र�ना प�रत���त �रा (_B)..."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -15012,7 +15109,7 @@ msgstr "�प��प स�पर��"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�स� पाठवत�व�ळ� पत�ता प�स�त�ात�ल न��दण� निर�माण �रा (_a)"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -15048,6 +15145,9 @@ msgid ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"पत�ता प�स�ति�ा व�यवस�थाप�त �रण�या�� �ाळ�� �र� न�ा.\n"
+"\n"
+"सà¤?दà¥?शाà¤?ना पà¥?रतिसाद दà¥?तà¥?वà¥?ळà¥? सà¥?वयà¤?रितà¥?या तà¥?मà¤?à¥? पतà¥?तापà¥?सà¥?तिà¤?ा à¤à¤°à¥?न à¤?ाढतà¥?. तसà¥?à¤? तà¥?मà¤?à¥?या मितà¥?र सà¥?à¤?à¥?पासà¥?न IM सà¤?परà¥?à¤? माहितà¥? दà¥?à¤?à¥?ल à¤à¤°à¤¤à¥?."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
@@ -15114,7 +15214,7 @@ msgstr "SSL वापरा(_S)"
#. add refresh option
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
@@ -15123,7 +15223,7 @@ msgid "Re_fresh:"
msgstr "प�न�ह दा�लन (_f):"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
@@ -15133,47 +15233,47 @@ msgstr "�ठवड�"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� CalDAV समर�थन समाव�श �रा."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV समर�थन"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
msgid "_Customize options"
msgstr "पर�याय मनपस�त �रा (_C)"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
msgid "File _name:"
msgstr "फा�ल�� नाव (_n):"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
msgid "Choose calendar file"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�शि�ा फा�ल न�वडा"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
msgid "On open"
-msgstr ""
+msgstr "��डल�यान�तर"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
msgid "On file change"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल बदल ��ल�यावर"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
msgid "Periodically"
-msgstr ""
+msgstr "वार�वारता"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
msgid "Force read _only"
-msgstr ""
+msgstr "फ��त वा�न�य �बरनरित�या ला�� �रा (_o)"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� स�थान�य दिनदर�शि�ा समाव�श �रा."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
-msgstr "स�थानि� दिनदर�शि�ा"
+msgstr "स�थान�य दिनदर�शि�ा"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
@@ -15185,11 +15285,11 @@ msgstr "वापर�र�त�या�� नाव (_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� व�ब दिनदर�शि�ा समाव�श �रा."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "व�ब दिनदर�शि�ा"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -15245,7 +15345,7 @@ msgstr "�म�प�रियल (फ�र�नहा��, ���, �
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� हवामान दिनदर�शि�ा समाव�श �रा."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
@@ -15253,15 +15353,15 @@ msgstr "हवामान दिनदर�शि�ा"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid "Copy Tool"
-msgstr ""
+msgstr "प�रत बनवाय�� �प�रन"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "���ा�ना ��लिपब�र�ड मध�य� प�रति��त �रा."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Evolution मà¥?लà¤à¥?त मà¥?लर à¤?हà¥? à¤?ा याà¤?à¥? तपासणà¥? à¤?रा"
+msgstr "Evolution प�र�वनिर�धार�त म�लर �ह� �ा या�� तपासण� �रा"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
@@ -15269,7 +15369,7 @@ msgstr "प�रत�य�� व�ळ� Evolution स�र� ह�त
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "स��ार���पव�ळ� Evolution प�र�वनिर�धार�त म�ल ��ला��� �ह�, या�� तपासण� �रा."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client"
@@ -15277,7 +15377,7 @@ msgstr "प�र�वनिर�धार�त म�ल ��ला��
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Evolution ला तà¥?मà¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?-मà¥?ल à¤?à¥?लाà¤?à¤?à¤? बनवायà¤?à¥??"
+msgstr "Evolution ला त�म�� प�र�वनिर�धार�त �-म�ल ��ला��� बनवाय��?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:627
@@ -15286,27 +15386,27 @@ msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त पतà¥?तावहà¥? पà¥?सà¥?तिà¤?ा मà¥?हणà¥?न à¤?िनà¥?हाà¤?à¥?त à¤?रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त पत�तावह� प�स�ति�ा म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त दिनदरà¥?शिà¤?ा मà¥?हणà¥?न à¤?िनà¥?हाà¤?à¥?त à¤?रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त दिनदर�शि�ा म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?ारà¥?य यादà¥? मà¥?हणà¥?न à¤?िनà¥?हाà¤?à¥?त à¤?रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ार�य याद� म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त मà¥?मà¥? यादà¥? मà¥?हणà¥?न à¤?िनà¥?हाà¤?à¥?त à¤?रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त म�म� याद� म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¥?तà¥?रà¥?त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�र�त"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
+msgstr "प�राधान�य��त पत�ता प�स�त� व दिनदर�शि�ा प�र�वनिर�धार�त प�रमाण� �िन�हा��त �रा."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
msgid "Security:"
@@ -15357,7 +15457,7 @@ msgstr "����ि� ह�ड�डर म�ल �रा"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र �ाणाऱ�या म�ल स�द�शमध�य� पस�त��� शिर�ष� समाव�श �रा."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -15450,7 +15550,7 @@ msgstr "परवल��ा शब�द बदलवा"
#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Exchange �ात�यासाठ� प�रतिनिध�त�व स�य��ना निय�त�र�त �रा"
+msgstr "Exchange �ात�यासाठ� प�रतिनिध�त�व स�र�ना निय�त�र�त �रा"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
@@ -15485,7 +15585,7 @@ msgstr "�धिप�रमाण�त �रा (_u)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
+msgstr "म�लब���स��� नाव वापर�र�त�या��या नावाप���षा व��ळ� �ह� (_d)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
@@ -15684,6 +15784,10 @@ msgid ""
"Author (read, create)\n"
"Editor (read, create, edit)"
msgstr ""
+"�ाहि� नाह�\n"
+"रिव�य��र (फ��त-वा�न�य)\n"
+"ल��� (वा�ा, निर�माण �रा)\n"
+"स�पाद� (वा�ा, निर�माण �रा, स�पाद�त �रा)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
@@ -15893,7 +15997,7 @@ msgstr "à¤à¥?मिà¤?ा: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>स�द�श स�य��ना</b>"
+msgstr "<b>स�द�श स�र�ना</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Tracking Options</b>"
@@ -15967,7 +16071,7 @@ msgstr "�तर �पय���र�ता दिनदर�शि�ा
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-Exchange विस�तार�त स���ल स��र�य �रत�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15979,7 +16083,7 @@ msgstr "�फला�न पद�धत�त \"Exchange settings\" ��ब
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "स�य��ना त�र���म�ळ� परवल��ा शब�द बदलव� श�त नाह�."
+msgstr "स�र�ना त�र���म�ळ� परवल��ा शब�द बदलव� श�त नाह�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
@@ -16121,7 +16225,7 @@ msgstr "Global Catalog Server प�ह�ण�या���� नाह�"
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr "OWA �तर मार��वर �ार�यरत �सल�यास, त�म�ह� त�यास �ात� स�य��ना स�वाद ��तर��त निश��ित �रा."
+msgstr "OWA �तर मार��वर �ार�यरत �सल�यास, त�म�ह� त�यास �ात� स�र�ना स�वाद ��तर��त निश��ित �रा."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -16310,20 +16414,20 @@ msgstr "फ�ल�डर परवान�� तपासा"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�य���ात �ि दाबल�यावर स�वय�प�रमाण� स�पाद� प�र��ष�प�त �रा"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न म�ल स�पाद�त ��ल�यावर स�वय� प�र��ष�प�त �रा"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त बाहà¥?रà¥?ल सà¤?पादà¤?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त बाह�र�ल स�पाद�"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "सà¤?पादà¤? मà¥?हणà¥?न वापरणà¥?याà¤?à¥?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?दà¥?श."
+msgstr "स�पाद� म�हण�न वापरण�या���� प�र�वनिर�धार�त �द�श."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
@@ -16331,7 +16435,7 @@ msgstr "बाह�र�ल स�पाद�"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "प�ल�न-����स��� स�द�श स�य���त �रण�यासाठ� बाह�र��या स�पाद�ा�� वापर �रा."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16349,13 +16453,13 @@ msgstr "Evolution म�ल स��य�त �रण�या�र�ता
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र�� स�पाद� ���नह� �ालत �ह�"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र�� स�पाद� ���नह� �ार�यरत �ह�. स�पाद� स��र�य �स�पर�य�त म�ल स�य��� प�ल ब�द �रण� �श��य �ह�."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -16380,7 +16484,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
msgid "Compose in External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र��या स�पाद�ात स�य���त �रा"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16402,6 +16506,10 @@ msgid ""
"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
"sent messages."
msgstr ""
+"बाह�र �ाणाऱ�या स�द�शा��र�ता �� लहानस� �ित�र ��डा.\n"
+"\n"
+"प�रथमव�ळ� वापर�र�त�याला 48x48 PNG प�रतिमा स�र��त �राव� ला�त�. त� Base-64 "
+"�न��ड�ड� �ह� व ~/.evolution/faces य�थ� साठवल� �ात�. या�ा वापर प�ढ�ल पाठवल� �ाणाऱ�या स�द�शा�मध�य� ��ल� �ात�."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
#, c-format
@@ -16414,7 +16522,7 @@ msgstr "फ�ल�डर प�राप�त �र� न�ा"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल�डर ��र�मध�य� ��व�-��लि� द��न IMAP फ�ल�डर पास�न सबस���रा�ब �श��य �रा."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
@@ -16456,11 +16564,11 @@ msgstr "<b>सर�वर</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� Google दिनदर�श��ा समाव�श �रा."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Google दिनदर�श��ा"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
@@ -16468,7 +16576,7 @@ msgstr "विषयस���"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� Novell GroupWise समर�थन समाव�श �रा."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16509,16 +16617,16 @@ msgstr "सहà¤à¤¾à¤?à¥?य फà¥?लà¥?डर पà¥?रतिषà¥?ठाप
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
-msgstr "वायफळ स�य��ना"
+msgstr "वायफळ स�र�ना"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "वायफळ म�ल स�य��ना"
+msgstr "वायफळ म�ल स�र�ना"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "वायफळ म�ल स�य��ना..."
+msgstr "वायफळ म�ल स�र�ना..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
msgid "<b>Junk List:</b>"
@@ -16565,7 +16673,7 @@ msgstr "GroupWise स�द�श�र�ता पाठवा पर�या
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "त�म�� GroupWise �ात� फा�न-��य�न �रा."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
@@ -16631,33 +16739,33 @@ msgstr "त�म�हाला याद�त समाव�ष �रण�
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥?मà¥?हाला सà¤à¤¾ ?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr ""
+msgstr "तà¥?मà¥?हाला पà¥?नà¤?सà¤à¤¾ à¤?रà¥?ता पà¥?नà¤?पाठवायà¤?à¥? ?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला म�ळ ��� प�न�प�राप�त �राय�� ?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "श�र�ता��या म�लब���स पास�न म�ळ �ाढ�न �ा�ल� �ा�ल."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ह� प�नरा��त ब�ठ� �ह�"
+msgstr "हà¥? पà¥?नà¤? सà¤à¤¾ à¤?हà¥?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?सà¥?तितà¥?वातà¥?ल सà¤à¤¾ तपशà¥?लसह नवà¥?न सà¤à¤¾ बनवलà¥? à¤?ाà¤?ल."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
+msgstr "यामà¥?ळà¥? à¤?सà¥?तितà¥?वातà¥?ल सà¤à¤¾ तपशà¥?लसह नवà¥?न सà¤à¤¾ निरà¥?माण हà¥?à¤?ल. वारà¤?वारता नà¥?यम पà¥?नà¤? दà¥?यावà¥? लाà¤?à¥?ल."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -16675,7 +16783,7 @@ msgstr "तात�प�रत� स�व��ारा"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤¾ पà¥?नà¤?पाठवत à¤?हà¥? (_n)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
@@ -16886,11 +16994,11 @@ msgstr "स�द�श स�थित� निर���ष�त �रा
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution �र�ता Hula समर�थन समाव�श �रा."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hula समर�थन"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
@@ -16910,7 +17018,7 @@ msgstr "<b> मथळ�</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "मà¥?ळ व मà¥?लà¥?à¤?à¤? यादà¥? हà¥?डà¥?डर (मà¥?लà¤à¥?त) (_M)"
+msgstr "म�ळ व म�ल��� याद� ह�ड�डर (प�र�वनिर�धार�त) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid ""
@@ -16934,16 +17042,16 @@ msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-"मà¥?लà¤à¥?त हà¥?डà¥?डर - (वà¥?à¤?वान) (_B) \n"
+"प�र�वनिर�धार�त ह�ड�डर - (व��वान) (_B) \n"
"म�ल��� याद�वर �धार�त फिल��र न �ढळल�यास ह� वापरा"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr ""
+msgstr "सर�व शिर�ष� प�राप�त �रा (_F)"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "�पल� IMAP �ात� फा�न-��य�न �रा."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -16984,7 +17092,7 @@ msgstr "iPod श� सहत�व �रा"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा त�म��या Apple iPod सह सम��ळवण� �रा."
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
@@ -17462,12 +17570,12 @@ msgstr "<b>%s</b> �ाल�ल दिल�ल�या �ार�याब
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>न� %s ��या द�वार� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रति�त�तर परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
+msgstr "<b>%s</b>न� %s ��या द�वार� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रतिसाद परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>न� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रति�त�तर परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
+msgstr "<b>%s</b>न� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रतिसाद परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
@@ -17601,7 +17709,7 @@ msgstr "��प�पण�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "प�र���ष�ास प�रति�त�तर पाठवा (_r)"
+msgstr "प�र���ष�ास प�रतिसाद पाठवा (_r)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
@@ -17630,7 +17738,7 @@ msgstr "म�म��� (_M):"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "मà¥?ल सà¤?दà¥?शात \"text/calendar\" MIME à¤à¤¾à¤? दाà¤?वा."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -17660,7 +17768,7 @@ msgstr "�ात� ��ार�यान�व�त �रा"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल�डर ��र�मध�य� ��व�-��लि� द��न �ात� ��ार�य��षम �रा."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -17814,46 +17922,46 @@ msgstr "म�ल स��ना"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "नव�न म�ल स�द�श प�राप�त �ाल�यावर त�म�हाला स��ना पाठवत�."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या दिनदर�श���त ��ना '%s' �धिपास�न� �ह�. त�म�हाला ��ण� ��ना स�पाद�त �रायला �वड�ल?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या �ार�य स���त �ार�य '%s' �धिपास�न� �ह�. त�म�हाला ��ण� �ार�य स�पाद�त �राय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या म�म� स���त म�म� '%s' �धिपास�न� �ह�. त�म�हाला ��ण� म�म� स�पाद�त �राय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या दिनदर�श���त ठरावि� म�ल�स� �र�ता �धिपास�न� �ाहि� ��ना समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न ��ना तर�ह� बनवाय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या �ार�य स���त ठरावि� म�ल�स� �र�ता �धिपास�न� �ाहि� �ार�य समाविष���त �ह�. त�म�हाला तर�ह� नव�न ��ना बनवाय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या म�म� स���त ठरावि� म�ल�स� �र�ता �धिपास�न� �ाहि� म�म��� समाविष���त �ह�. त�म�हाला तर�ह� नव�न म�म��� बनवाय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
msgid ""
@@ -17862,8 +17970,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "न�वडल�ल�या दिनदर�शि�ामध�य� ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� ��ना समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न ��ना �स�ह��र�न बनवाय��?"
+msgstr[1] "न�वडल�ल�या दिनदर�शि�ामध�य� ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� ��ना समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न ��ना �स�ह��र�न बनवाय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
msgid ""
@@ -17872,8 +17980,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "न�वडल�ल�या �ार�य स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� �ार�य समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न �ार�य �स�ह��र�न बनवाय��?"
+msgstr[1] "न�वडल�ल�या �ार�य स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� �ार�य� समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न �ार�य� �स�ह��र�न बनवाय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
msgid ""
@@ -17882,8 +17990,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "न�वडल�ल�या म�म� स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� म�म� समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न म�म� �स�ह��र�न बनवाय��?"
+msgstr[1] "न�वडल�ल�या म�म� स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� म�म��� समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न म�म��� �स�ह��र�न बनवाय��?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
msgid "[No Summary]"
@@ -17891,7 +17999,7 @@ msgstr "[सारा�श नाह�]"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "सर�व�हर पास�न �व�ध �ब������ प�राप�त �ाल�"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
#, c-format
@@ -17907,21 +18015,21 @@ msgstr "दिनदर�शि�ा ��ड� श�त नाह�. %s"
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� स�र�त फ��त वा�न�य �ह�, त�याम�ल� ��ना त�थ� निर�माण ह�णार नाह�. ��पया, �तर स�र�त न�वडा."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
-"निवडल�ल� स�त�र�त फ��त वा�न�य �ह�, ��याम�ळ� त�थ� �ार�य बनव� श�त नाह�. ��पया, �न�य स�त�र�त "
-"निवडा."
+"निवडल�ल� स�र�त फ��त वा�न�य �ह�, ��याम�ळ� त�थ� �ार�य बनवण� �श��य �ह�. ��पया, �न�य स�र�त "
+"न�वडा."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
-msgstr ""
+msgstr "निवडल�ल� स�र�त फ��त वा�न�य �ह�, ��याम�ळ� त�थ� म�म� बनवण� �श��य �ह�. ��पया, �न�य स�र�त न�वडा."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
#, c-format
@@ -17954,27 +18062,27 @@ msgstr "नव�न ��ना बनवा (_E)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
msgid "Mail-to-Task"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यास-म�ल-पाठवा"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न ��ना निर�माण �रा"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "नà¥?वडलà¥?लà¥?या सà¤?दà¥?शपासà¥?न नवà¥?न सà¤à¤¾ निरà¥?माण à¤?रा"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न म�म� निर�माण �रा"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न म�म� निर�माण �रा"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
-msgstr "याद���या माल�ाश� स�पर�� �रा (_o)"
+msgstr "लिस����या माल�ाश� स�पर�� �रा (_o)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Get list _archive"
@@ -17995,7 +18103,7 @@ msgstr "म�ल��� याद� (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "सर�वसाधारण म�ल��� स��� �ार�य �ार�यान�व�त �रा (सबस���रा�ब, सबस���रा�ब �श��य, �दा.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18148,23 +18256,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "सध�या��या फ�ल�डर व �पफ�ल�डर�स�मध�य� (_S)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "फ��त सध�या��या फ�ल�डरमध�य� (_F)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
-msgstr "सर�व वा�ण�य म�हण�न �िन�हा��त �रा"
+msgstr "सर�व वा�न�यन�र�प �िन�हा��त �रा"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "स�द�श वा�ण�य म�हण�न �िन�हा��त �रा (_s)"
+msgstr "स�द�श वा�न�य �स� �िन�हा��त �रा (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr ""
+msgstr "सर�व स�द�श ��ा फ�ल�डरमध�य� वा�न�य �स� �िन�हा��त �रा."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "Mono Loader"
@@ -18172,11 +18280,11 @@ msgstr "म�न� दा�ल�र�ता"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Mono मध�य� लिह�ल�ल� सप�र�� प�ल��न�स�."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr ""
+msgstr "त�म�� Evolution प�ल��न�स� व�यवस�थाप�त �रा."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -18198,7 +18306,7 @@ msgstr "ल���"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
-msgstr "स�य��ना"
+msgstr "स�र�ना"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
@@ -18220,11 +18328,11 @@ msgstr "साधारण पाठ�य पध�दत�"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "प�ल�न म���रला प�राधान�यता द�या"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "HTML �न���रम समाविष���त �सल�यावरह�, म�ल स�द�शला प�ल�न म���रन�र�प द�ष�यास�पद �रा."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
@@ -18248,7 +18356,7 @@ msgstr "Evolution प�र�फा�लर"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� प�र�फा�ल डा�ा ��ना (फ��त ड�व�हलपर�स� �र�ता)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18291,7 +18399,7 @@ msgstr "स�थान"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�श��ा व�बवर प�र�ाश�त �रा."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
@@ -18311,17 +18419,17 @@ msgstr "%s ��डण� �श��य: �परि��त त�र�
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s वर प�र�ाश�त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "%s �र�ता प�र�ाश�त �रण� यशस�व�रित�या प�र�ण �ाल�"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� मा��� �पयश�:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
@@ -18329,7 +18437,7 @@ msgstr "त�म�हाला न���� ह� ठि�ाण �ा
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
msgid "Could not create publish thread."
-msgstr ""
+msgstr "थ�र�ड प�र�ाश�त �रण� �श��य."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18337,7 +18445,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ठि�ाण</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">स�त�र�त</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">स�र�त</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
msgid ""
@@ -18417,6 +18525,9 @@ msgid ""
"weeks\n"
"months"
msgstr ""
+"दिवस\n"
+"�ठवड�\n"
+"महिन�"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
@@ -18430,7 +18541,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�श��ा प�र�ाश�त �रण� �श��य: दिनदर�श��ा ब����ड याप�ढ� �स�तित�वात नाह�"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
@@ -18510,11 +18621,11 @@ msgstr "दà¥?रसà¥?थ à¤?ाà¤?णà¥? à¤?à¤?तरà¥?à¤à¥?त à¤?रा (_
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin वापर�न ��� स�द�श फिल��र �रा."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin ��� फिल��र"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
@@ -18570,27 +18681,27 @@ msgstr "�पस�थिता��� याद�"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Modified"
-msgstr "बदलविल�"
+msgstr "बदलवल�"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV र�पण �र�ता प�र�त पर�याय (_d)"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "Prepend a _header"
-msgstr ""
+msgstr "शिर�ष� प�ढ�न समाव�श �रा (_h)"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "_Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�य डिल�म��र (_V):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "र���र�ड डिल�म��र (_R):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�य या��यासह �न��पस�य�ल�� �रा (_E):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
@@ -18602,11 +18713,11 @@ msgstr "निवडल�ल� साठवा"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�श��ा �ि�वा �ार�य स��� डिस��वर साठवा."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
-msgstr "डिस��वर स���रहा(_S)"
+msgstr "डिस��वर साठवा (_S)"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18631,7 +18742,7 @@ msgstr "ल��ष� ना�ल निवडा"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "द�ष�य�र�ता प��न �� दिनदर�श��ा �ि�वा �ार�य स��� न�वडा."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Select One Source"
@@ -18705,7 +18816,7 @@ msgstr "��पया वा� पहा"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श थ�र�ड�स� विषय न�र�प ��रमवार�त लावा."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -18728,11 +18839,11 @@ msgstr "सà¤?दà¥?श à¤à¤¾à¤? à¤?à¤?तरà¥?à¤?त बदलविणà¥?य
#: ../plugins/templates/templates.c:601
msgid "No title"
-msgstr "शिर�ष� नाह�"
+msgstr "शिर�ष� �ढळल� नाह�"
#: ../plugins/templates/templates.c:709
msgid "Save as _Template"
-msgstr "प�रार�प न�र�प साठवा (_T)"
+msgstr "सा��याप�रमाण� साठवा (_T)"
#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as Template"
@@ -18744,7 +18855,7 @@ msgstr "मस�दा �धार�त प�रार�प प�ल��
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook पास�न�� TNEF (winmail.dat) ��डण�या डि��ड �रा."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
@@ -18756,7 +18867,7 @@ msgstr "�नला�न vCards"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�शात vCards प�रत�य��षरित�या दा�वा."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
@@ -18769,14 +18880,14 @@ msgstr "स�����त vCard दा�वा"
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
msgid "There is one other contact."
-msgstr ""
+msgstr "�तर स�पर�� �ढळल�."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �तर स�पर�� �ढळल�."
+msgstr[1] "%d �तर स�पर�� �ढळल�त."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
msgid "Save in Address Book"
@@ -18824,32 +18935,32 @@ msgstr "प�र���स� सर�वर ��ळवण� �धिप
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "स�वय� प�र���स� स�य��ना URL"
+msgstr "स�वय� प�र���स� स�र�ना URL"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
-msgstr "स�य��ना �व�त�त�"
+msgstr "स�र�ना �व�त�त�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त बाà¤?à¥?à¤?à¥?या पà¤?à¥?à¤?à¥?à¤?à¥? रà¥?à¤?दà¥?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त बा����या प������ र��द�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¥?à¤?à¤? à¤?à¤?à¤?à¥?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ���� ����"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¥?à¤?à¤? सà¥?थितà¥?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ���� स�थित�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¥?à¤?à¤? रà¥?à¤?दà¥?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ���� र��द�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-"���रन�� वर�ल HTTP/स�र��ष�त HTTP स�वा �र�ता प�रव�श प�राप�त �रत�व�ळ� प�र���स� स�य��ना "
+"���रन�� वर�ल HTTP/स�र��ष�त HTTP स�वा �र�ता प�रव�श प�राप�त �रत�व�ळ� प�र���स� स�र�ना "
"�ार�यान�व�त �रत�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
@@ -18870,7 +18981,7 @@ msgstr "HTTP प�र���स� वापर�र�तानाव"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "सà¥?रà¥?वातà¥?ला मà¥?लà¤à¥?तरितà¥?या दरà¥?शविणà¥?याà¤?रà¥?ताà¤?à¥? ID à¤?िà¤?वा à¤?à¤?à¤?ाà¤?à¥? à¤?लायस."
+msgstr "स�र�वात�ला प�र�वनिर�धार�तरित�या दर�शविण�या�र�ता�� ID �ि�वा ���ा�� �लायस."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -18886,25 +18997,25 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Initial attachment view"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥?रारà¤?à¤à¥?à¤? à¤?à¥?डणà¥? दà¥?षà¥?य"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥?रारà¤?à¤à¥?à¤? फाà¤?ल नà¥?वडà¤? फà¥?लà¥?डर"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser सà¤?वाद à¤?रà¥?ता पà¥?रारà¤?à¤à¥?à¤? फà¥?लà¥?डर."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?à¥?डणà¥? पà¤?à¥?à¤?à¥? विà¤?à¥?à¤?à¤?à¥? पà¥?रारà¤?à¤à¥?à¤? दà¥?षà¥?य. \"0\" à¤?िनà¥?ह दà¥?षà¥?य, \"1\" सà¥?à¤?à¥? दà¥?षà¥?य à¤?हà¥?."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "श�व��� �द�ययावत�त ��ल�ल� स�य��ना �व�त�त�"
+msgstr "श�व��� �द�ययावत�त ��ल�ल� स�र�ना �व�त�त�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
@@ -18920,7 +19031,7 @@ msgstr "HTTP प�र���स� �धिप�रमाणन �ार
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Proxy स�य��ना पद�धत�"
+msgstr "Proxy स�र�ना पद�धत�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -18945,9 +19056,9 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
-"प�र���स� स�य��ना पद�धत� निवडा. समर�थ�त म�ल�य 0, 1, 2, व 3 �ह�त �� \"use system "
+"प�र���स� स�र�ना पद�धत� निवडा. समर�थ�त म�ल�य 0, 1, 2, व 3 �ह�त �� \"use system "
"settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy "
-"configuration provided in the autoconfig url\" न�र�प प�र���स� स�य��ना वापरा."
+"configuration provided in the autoconfig url\" न�र�प प�र���स� स�र�ना वापरा."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
@@ -18969,25 +19080,25 @@ msgstr "स�थित�प���� दिसण�या���� �
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution �� स�य��ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�य��ना स�थित�(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution �� स�र�ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�र�ना स�थित�(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "मà¥?à¤?à¥?य à¤?à¥?à¤?à¤?à¥?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?à¥?, पà¥?à¤?à¥?सà¥?ल मधà¥?यà¥?."
+msgstr "म���य ������� प�र�वनिर�धार�त ����, प���स�ल मध�य�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "मà¥?à¤?à¥?य à¤?à¥?à¤?à¤?à¥?à¤?à¥? मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?, पà¥?à¤?à¥?सà¥?ल मधà¥?यà¥?."
+msgstr "म���य ������� प�र�वनिर�धार�त र��द�, प���स�ल मध�य�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "बाà¤?à¥?à¤?à¥?यापà¤?à¥?à¤?à¥? à¤?रà¥?ता मà¥?लà¤à¥?त रà¥?à¤?दà¥?, पà¥?à¤?à¥?सà¥?ल मधà¥?यà¥?."
+msgstr "बा����याप���� �र�ता प�र�वनिर�धार�त र��द�, प���स�ल मध�य�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution �� स�य��ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�य��ना स�थित�सह(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution �� स�र�ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�र�ना स�थित�सह(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19052,7 +19163,7 @@ msgstr "साधनप���� दिसत �ह�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL �� प�र���स� स�य��ना म�ल�य प�रवित�."
+msgstr "URL �� प�र���स� स�र�ना म�ल�य प�रवित�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
@@ -19155,7 +19266,7 @@ msgstr "फा�ल प�र�ार(_t):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:357
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "��न� �ार�य��रमापास�न माहित� व स�य��ना प�राप�त �रा (_o)"
+msgstr "��न� �ार�य��रमापास�न माहित� व स�र�ना प�राप�त �रा (_o)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:360
msgid "Import a _single file"
@@ -19183,7 +19294,7 @@ msgstr "The GNOME पा�ल� साधान या प�रणाल�
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ालवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. (%s)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
@@ -19200,7 +19311,7 @@ msgstr "Bug buddy �ालव� श�त नाह�."
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"राहà¥?ल à¤à¤¾à¤²à¥?राव <b rahul pm gmail com>, 2006; सà¤?दिप शà¥?डमाà¤?à¥? <sandeep shedmake gmail "
-"com>, 2007, 2008, 2009."
+"com>, 2007, 2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
msgid "Evolution Website"
@@ -19266,7 +19377,7 @@ msgstr "OAF वर न��दण���त �रण� �श��य"
#: ../shell/e-shell.c:1257
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "स�य��ना माहित���श �ढळल� नाह�"
+msgstr "स�र�ना माहित���श �ढळल� नाह�"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
@@ -19498,7 +19609,7 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"माहित� व स�य��ना �द�ययावत �रण�या�र�ता ड�स�� �ा�ावर�ल {0} �वश�य�ता ला��ल, पर�त� "
+"माहित� व स�र�ना �द�ययावत �रण�या�र�ता ड�स�� �ा�ावर�ल {0} �वश�य�ता ला��ल, पर�त� "
"त�म��या�ड� फ��त {1} �ह�.\n"
"\n"
"प�ढ� �ाण�या ���दर त�म�हाला म���य फ�ल�डर मध�य� �तिर���त �ा�ा �पलब�ध �र�न द�याव� ला��ल."
@@ -19509,7 +19620,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
-"त�म�� Evolution स�य��ना प�रणाल� स�य��नाश� ��ळवित नाह�.\n"
+"त�म�� Evolution स�र�ना प�रणाल� स�र�नाश� ��ळवित नाह�.\n"
"\n"
"�धि� तपश�ल �र�ता मदत ��लि� �रा"
@@ -19521,7 +19632,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
-"त�म�� Evolution स�य��ना प�रणाल� स�य��नाश� ��ळवित नाह�.\n"
+"त�म�� Evolution स�र�ना प�रणाल� स�र�नाश� ��ळवित नाह�.\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
@@ -19763,7 +19874,7 @@ msgstr "स�पाद�त �रा"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "�म�ल प�रमाणपत�र स�स�था स�य��ना"
+msgstr "�म�ल प�रमाणपत�र स�स�था स�र�ना"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -20583,7 +20694,7 @@ msgstr "त�या� थ�र�ड मधिल सर�व स�द�
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "सद�या निवडल�ल�या स�द�श �र�ता सर�व प�रति�त�तर पाठवा"
+msgstr "सद�या निवडल�ल�या स�द�श �र�ता सर�व प�रतिसाद पाठवा"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
@@ -20649,15 +20760,15 @@ msgstr "नव�न स�द�श स�य���त �रा (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "निवडल�ल�या स�द�शसाठ��� सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रति�त�तर स�य���त �रा"
+msgstr "निवडल�ल�या स�द�शसाठ��� सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रतिसाद स�य���त �रा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रति�त�तर स�य���त �रा"
+msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रतिसाद स�य���त �रा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल प�र���ष� �र�ता प�रति�त�तर पाठवा"
+msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल प�र���ष� �र�ता प�रतिसाद पाठवा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -20937,7 +21048,7 @@ msgstr "�म�ल ह�ड�डर रह�ता स�द�श दा
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "स�द�श�� वास�तव�� �म�ल स�त�र�त दा�वा"
+msgstr "स�द�श�� वास�तव�� �म�ल स�र�त दा�वा"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
@@ -20997,7 +21108,7 @@ msgstr "प�रतिमा दा�ल �रा(_L)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
-msgstr "स�द�श स�त�र�त(_M)"
+msgstr "स�द�श स�र�त(_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
@@ -21146,7 +21257,7 @@ msgstr "Evolution विषय�..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "�व�ल�य�श�� स�य��ना बदलवा"
+msgstr "�व�ल�य�श�� स�र�ना बदलवा"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -21158,7 +21269,7 @@ msgstr "ह� फ�ल�डर दर�शविणार� नव�न
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "ड�स����प साधनप���� स�य��ना�ा वापर �र�न ���� ब�न दा�वा"
+msgstr "ड�स����प साधनप���� स�र�ना�ा वापर �र�न ���� ब�न दा�वा"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -21234,7 +21345,7 @@ msgstr "रा���त�ल ��� पाठवा व नव�न �
#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "प�राथम�� स�य��ना स�य���त �रा"
+msgstr "प�राथम�� स�र�ना स�य���त �रा"
#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
@@ -21543,21 +21654,21 @@ msgstr "द�श�य प�र�ार:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
msgid "Attached message"
-msgstr ""
+msgstr "��डल�ल� स�द�श"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
msgid "attachment.dat"
-msgstr ""
+msgstr "attachment.dat"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड �ार�य �धिपास�न� �ार�यश�ल �ह�"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "साठवा �ार�य �धिपास�न� प�र�त�त �ह�"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
#, c-format
@@ -21567,7 +21678,7 @@ msgstr "'%s' ल�ड �रण� �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� ल�ड �ऱण�यास �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
#, c-format
@@ -21577,11 +21688,11 @@ msgstr "'%s' ��डण� �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� ��डण�यास �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "��डण�त�ल �न���रम ल�ड �रण�यास �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
#, c-format
@@ -21591,7 +21702,7 @@ msgstr "'%s' साठवण� �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� साठवण� �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
@@ -21612,8 +21723,8 @@ msgstr "पारà¥?शà¥?वà¤à¥?मà¥? पà¥?रमाणà¥? ठरवणà¥?
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��डण� पाठण�यास �श��य"
+msgstr[1] "��डण� पाठण�यास �श��य"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
msgid "_Send To..."
@@ -21621,7 +21732,7 @@ msgstr "य�थ� पाठवा (_S)..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� ��डण� ��ठ�तर� पाठवा"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
@@ -21644,7 +21755,7 @@ msgstr "��डण� प���� दा�वा (_A)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "Add Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� साठवा"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "A_ttach"
@@ -21653,8 +21764,8 @@ msgstr "��डा(_t)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��डण� साठवा"
+msgstr[1] "��डण� साठवा"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
@@ -21662,7 +21773,7 @@ msgstr "सर�व साठवा (_a)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "��डण� समाव�श �रा (_d)..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
#, c-format
@@ -21672,7 +21783,7 @@ msgstr "\"%s\" सह ��डा"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr ""
+msgstr "ह� ��डण� %s मध�य� ��डा"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
@@ -22053,7 +22164,7 @@ msgstr "<b>प�राप�त� पर�याय</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>प�रति�त�तर</b>"
+msgstr "<b>प�रतिसाद</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
msgid "<b>Return Notification</b>"
@@ -22105,7 +22216,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
-msgstr "विन�त���त�र�ता प�रति�त�तर द�या (_e)"
+msgstr "विन�त���त�र�ता प�रतिसाद द�या (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -22149,7 +22260,7 @@ msgstr "सर�व माहित� (_A)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "वर����रण (_C):"
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
@@ -22611,7 +22722,7 @@ msgstr "ellipsis वापरा"
#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsis"
+msgstr "�ल�पसिस�"
#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]