[evolution/gnome-2-28] Updated Marathi Translations



commit 25184d0d33d0ffcc48446b79100a01cdc2fbc687
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Tue Sep 15 19:09:53 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  919 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 515 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0eb2712..20e51cf 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#: ../shell/main.c:631
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
 # Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
@@ -10,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 19:08+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "��डा"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
 msgid "Contact List: "
-msgstr "स�पर�� याद�: "
+msgstr "स�पर�� स���: "
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
 msgid "Contact: "
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Evolution मिन��ार�ड"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
 msgid "It has alarms."
-msgstr "यास �लार�म �ह�."
+msgstr "या�स �लार�म �ह�."
 
 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "It has recurrences."
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "��म�ब� ब�न"
 
 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
 msgid "Activate Default"
-msgstr "म�लभ�त �ार�यान�वित �रा"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ार�यान�वित �रा"
 
 #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
 msgid "Popup Menu"
@@ -334,7 +333,7 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
 msgstr ""
-"'{0}' फ��त-वा�ण�या���� पत�ता वह� स�त�र�त �ह� व स�पाद�त ��ल� �ा� श�त नाह�. स�पर�� द�श�यत�ल "
+"'{0}' फ��त-वा�ण�या���� पत�ता वह� स�र�त �ह� व स�पाद�त ��ल� �ा� श�त नाह�. स�पर�� द�श�यत�ल "
 "बा���� प���� स�पर�� �सल�ल� पत�ता वह� ठळ� �रा."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
@@ -384,7 +383,7 @@ msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
 "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
+msgstr "सध�या त�म�ह� फ��त Evolution पास�न GroupWise प�रणाल� पत�ता प�स�त��र�ता प�रव�श प�राप�त �र� श�ता. GroupWise वार�वार स�पर�� व Groupwise व�य��ति�त स�पर�� फ�ल�डर�स� प�राप�त �रण�यासाठ� ��पया �तर GroupWise म�ल ��ला����ा ��दातर� वापर �रा."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "{1}"
 
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
 msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "म�लभ�त सि�� पत�ता:"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त सि�� पत�ता:"
 
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "प�रमाणपत�र�"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
 msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr ""
+msgstr "स�पर�� व स�वय�प�र�णत�व य�थ� स�र��त �रा"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
@@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "Evolution पत�तावह� पत�ता भा�"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/MIME प�रमाणपत�र व�यवस�थापन निय�त�रण"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
 msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution फ�ल�डर र�ना स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution फ�ल�डर र�ना स�र�ना निय�त�रण"
 
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
 msgid "Manage your S/MIME certificates here"
@@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "व�शिष���य� (_P)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
 msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "स�पर�� स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "स�पर�� स�र�त निवड�र�ता"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "दिना��/व�ळ र�पण"
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
 msgid "Table column:"
-msgstr ""
+msgstr "त��त�या�ा र�ाना:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
 msgid "Look up in address books"
@@ -1033,6 +1032,9 @@ msgid ""
 "636\n"
 "3268"
 msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
 msgid "5"
@@ -1056,6 +1058,9 @@ msgid ""
 "Using email address\n"
 "Using distinguished name (DN)"
 msgstr ""
+"न�नाव�प�रमाण�\n"
+"�म�ल पत�त�या�ा वापर �रत �ह�\n"
+"distinguished name (DN) वापरत �ह�"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -1068,13 +1073,15 @@ msgstr "Evolution हा �म�ल पत�ता त�म�हास स
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
 msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ल���न(_g):"
+msgstr "प�रव�श (_g):"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
 msgid ""
 "One\n"
 "Sub"
 msgstr ""
+"��\n"
+"�प"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
 msgid ""
@@ -1082,6 +1089,9 @@ msgid ""
 "TLS encryption\n"
 "No encryption"
 msgstr ""
+"SSL �न��रिप�शन\n"
+"TLS �न��रिप�शन\n"
+"�न��रिप�शन �ढळल� नाह�"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
 msgid "Search Filter"
@@ -1100,6 +1110,8 @@ msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
+"श�ध फिल��र म�हण�� श�धण�या�र�ता ���ा�� प�र�ार. या�स स�पाद�त न ��ल�यास, प�र�वनिर�धार�त "
+"श�ध \"person\" प�र�ारावर �ार�यान�व�त ��ल� �ा�ल."
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
 msgid "Supported Search Bases"
@@ -1186,7 +1198,7 @@ msgstr "�ार�ड"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr "�तर"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Source Book"
-msgstr "स�त�र�त प�स�ति�ा"
+msgstr "स�र�त प�स�ति�ा"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
 msgid "Target Book"
@@ -1602,6 +1614,12 @@ msgid ""
 "Miss\n"
 "Dr."
 msgstr ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
 msgid ""
@@ -1613,6 +1631,13 @@ msgid ""
 "III\n"
 "Esq."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -1797,7 +1822,7 @@ msgstr "नाव स�र� ह�त� �स�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
 msgid "Source"
-msgstr "स�त�र�त"
+msgstr "स�र�त"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
@@ -2402,7 +2427,7 @@ msgstr "TLS �पलब�ध नाह�"
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
 msgid "No such source"
-msgstr "�सा �ाह� स�त�र�त नाह�"
+msgstr "�सा �ाह� स�र�त नाह�"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
@@ -2719,7 +2744,7 @@ msgstr "�सि���र�नस(�तालबद�ध) रित�म
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
-msgstr "�सहत�व पद�धत�त ��ा ���प�� मध�ल ���ण �ार�ड�� स���या, म�लभ�त ��ार 100."
+msgstr "�सहत�व पद�धत�त ��ा ���प�� मध�ल ���ण �ार�ड�� स���या, प�र�वनिर�धार�त ��ार 100."
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "NUMBER"
@@ -2760,7 +2785,7 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
-"'{0}' फ��त-वा�ण�य दिनदर�शि�ा स�त�र�त �ह�. दिनदर�शि�ा द�श�य�ड� �ा व भ��पत�रि�ा "
+"'{0}' फ��त-वा�ण�य दिनदर�शि�ा स�र�त �ह�. दिनदर�शि�ा द�श�य�ड� �ा व भ��पत�रि�ा "
 "स�व��ारणार� दिनदर�शि�ा ठळ� �रा."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
@@ -2919,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "सर�व भा� ��णाऱ�याना �-पत�राना �मत�रण� पाठवल� �ात�ल व त�यास प�रति�त�तर द�ण�यास सहमत� द�या."
+msgstr "सर�व भा� ��णाऱ�याना �-पत�राना �मत�रण� पाठवल� �ात�ल व त�यास प�रतिसाद द�ण�यास सहमत� द�या."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 msgid "Error loading calendar"
@@ -3180,7 +3205,7 @@ msgstr "प�रार�भा�� म�म� �न�प�रय��
 
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
 msgid "Default Priority:"
-msgstr "म�लभ�त प�राधान�य��रम:"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त प�राधान�य��रम:"
 
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
@@ -3213,7 +3238,7 @@ msgstr "Evolution दिनदर�शि�ा �णि �ार�य"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
 msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution दिनदर�शि�ा स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution दिनदर�शि�ा स�र�ना निय�त�रण"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
@@ -3286,7 +3311,7 @@ msgstr[1] "मिनि�"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
@@ -3475,11 +3500,11 @@ msgstr "�लार�मस वापराय�� ��ल�न�डर
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� प�रणाल� व�ळ��ष�त�रा�� वापरण�यासाठ� या�स तपासा."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "मार��स ब�न�सला�न �ा�मवार ला�नमध�य� �ाढण�यासाठ� र�� (म�लभ�त �र�ता रि�ार�या)."
+msgstr "मार��स ब�न�सला�न �ा�मवार ला�नमध�य� �ाढण�यासाठ� र�� (प�र�वनिर�धार�त �र�ता रि�ार�या)."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -3495,7 +3520,7 @@ msgstr "�ाढ�ण �ा�ाय�� निश��ित �रा"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
+msgstr "नव�न ��ना �र�ता प�र�वनिर�धार�त वार�वारता�� प�रमाण. -1 म�हण�� न�हम��र�ता."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -3503,19 +3528,19 @@ msgstr "�ार�या�� तास �ध� �ाल� व स�प
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "म�लभ�त �ार�य��रमपत�रि�ा स�मरणपत�र"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ार�य��रमपत�रि�ा स�मरणपत�र"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default recurrence count"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त वार�वारता प�रमाण"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder units"
-msgstr "डिफ�ल�� स�मरणपत�र य�न��"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�मरणपत�र य�न��"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Default reminder value"
-msgstr "डिफ�ल�� स�मरणपत�र म�ल�य"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�मरणपत�र म�ल�य"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
@@ -3626,7 +3651,7 @@ msgstr "माहित� द�श�य �भ� प�ल स�थित
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "म�लभ�त स�मरणपत�र निश��ित �रण�या�र�ता ���ण य�न��."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�मरणपत�र निश��ित �रण�या�र�ता ���ण य�न��."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
@@ -3682,15 +3707,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Primary calendar"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथम�� दिनदर�श��ा"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Primary memo list"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथम�� म�म� ल�स��"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Primary task list"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथम�� �ार�य स���"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -3706,7 +3731,7 @@ msgstr "सतर��ता �ड�� �र�ता स��यन फ
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "�ठवड�याप�रमाण� महिना द�ष�य स���र�ल �रा"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -3789,7 +3814,7 @@ msgid ""
 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgstr ""
 "दिनदर�शि�ा मधिल दिना�� व व�ळ, विना भाषा�तर�त Olsen व�ळ��ष�त�र माहित���श स�थान "
-"�दाहरणार�थ \"America/New York\" म�हण�न वापरण�या�र�ता�� म�लभ�त व�ळ��ष�त�र."
+"�दाहरणार�थ \"America/New York\" म�हण�न वापरण�या�र�ता�� प�र�वनिर�धार�त व�ळ��ष�त�र."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -3825,19 +3850,19 @@ msgstr "24 तास व�ळ नम�ना"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ठळ� ��ल�ल�या दिनदर�शि�ा�� (\"primary\") URI"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
+msgstr "ठळ� ��ल�ल�या म�म� ल�स���� (\"primary\") URI"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
+msgstr "ठळ� ��ल�ल�या �ार�य स����� (\"primary\") URI"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "डिफ�ल�� �ठवण��रता य�न���, \"minutes\", \"hours\" �ि�वा \"days\"."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ठवण��र�ता य�न���, \"minutes\", \"hours\" �ि�वा \"days\"."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -3845,11 +3870,11 @@ msgstr "�ार�य लपवताना ठरवाय�� य�न�
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
+msgstr "प�रणाल���या व�ळ��ष�त�रा�� वापर �रा"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�ल न�वडल�ल�या व�ळ��ष�त�र�व�� प�रणाल� व�ळ��ष�त�रा�ा वापर �रा."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Week start"
@@ -3893,7 +3918,7 @@ msgstr "�ार�या���या व�हय�मध�य� प�
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "महिन�याप�रमाण� स��र�ल न �रता �ठड�याप�रमाण� महिन�या�� द�ष�य स��र�ल �राय��."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -3929,7 +3954,7 @@ msgstr "��ना/�र��ासत�र स�पाद� मध�य
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr ""
+msgstr "�ठवड�या�� ��रमा�� दिवस व �ठवडा द�ष�यात दा�वाय��."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -4028,7 +4053,7 @@ msgstr "प���षा ��न� ��ना �ाढ�न �ा�
 
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
@@ -4091,7 +4116,7 @@ msgstr "��ना व सभा निर�मित�साठ� ��
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
 msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "दिनदर�शि�ा स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "दिनदर�शि�ा स�र�त निवड�र�ता"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
 msgid "New appointment"
@@ -4376,6 +4401,8 @@ msgid ""
 "before\n"
 "after"
 msgstr ""
+"प�र�व�\n"
+"न�तर"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
 msgid "extra times every"
@@ -4387,6 +4414,9 @@ msgid ""
 "hour(s)\n"
 "day(s)"
 msgstr ""
+"मिन��\n"
+"तास\n"
+"दिवस"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
 msgid ""
@@ -4394,12 +4424,17 @@ msgid ""
 "hours\n"
 "days"
 msgstr ""
+"मिन��\n"
+"तास\n"
+"दिवस"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "start of appointment\n"
 "end of appointment"
 msgstr ""
+"�म�त�रणपत�रा�� स�रवात\n"
+"�म�त�रणपत�रा�� समाप�त�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
 msgid "Action/Trigger"
@@ -4483,7 +4518,7 @@ msgstr "<i>�म�ल पत�यावर�ल %u �णि %d वापर
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">�लार�म�स�</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -4497,7 +4532,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">दिना��/व�ळ र�पण</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> म�लभ�त म��ळ�/व�यस�थ सर�वर</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> प�र�वनिर�धार�त म��ळ�/व�यस�थ सर�वर</span>"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
 #: ../mail/mail-config.glade.h:17
@@ -4527,7 +4562,7 @@ msgstr "प�रदर�शन"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr ""
+msgstr "�लार�म�स� फ��त स��ना ��ष�त�रात� दा�वा (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -4577,7 +4612,7 @@ msgstr "र�� निवडा"
 #. Sunday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "S_un"
-msgstr "रवि(_u)"
+msgstr "रवि (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
@@ -4587,7 +4622,7 @@ msgstr "शनिवार"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "�ठड�याप�रमाण� महिना द�ष�य स��र�ल �रा (_r)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "Se_cond zone:"
@@ -4657,7 +4692,7 @@ msgstr "म��ळवार"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr ""
+msgstr "प�रणाल��ा व�ळ ��ष�त�र वापरा (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
@@ -4868,7 +4903,7 @@ msgstr "बा��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
 msgid "Could not save attachments"
-msgstr ""
+msgstr "��ळवण� साठवण�यास �श��य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
 msgid "Could not update object"
@@ -5082,7 +5117,7 @@ msgstr "सद�या�� �व�त�त� वापर� श�त 
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
 msgid "Could not open source"
-msgstr "स�त�र�त ��ड� श�त नाह�"
+msgstr "स�र�त ��ड� श�त नाह�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
 msgid "Could not open destination"
@@ -5211,15 +5246,15 @@ msgstr "प�रतिनिध� �र�ता �ड�न म���त
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
 msgid "Appoint_ment"
-msgstr "निय���त�(_m)"
+msgstr "�म�त�रणपत�र (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� दिनदर�शि�ा फ��त वा�न�य �सल�याम�ळ�, ��ना स�पाद�त �रण� �श��य �ह�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�ह� स�य��� नसल�याम�ळ�, ��ना स�पाद�त �रण� �श��य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
@@ -5345,6 +5380,9 @@ msgid ""
 "1 hour before appointment\n"
 "1 day before appointment"
 msgstr ""
+"�म�त�रणपत�र प�र�व� 15 मिन���\n"
+"�म�त�रणपत�र��या 1 तास प�र�व�\n"
+"�म�त�रणपत�र��या 1 दिवस प�र�व�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
 msgid "Attendee_s..."
@@ -5401,12 +5439,16 @@ msgid ""
 "a\n"
 "b"
 msgstr ""
+"a\n"
+"b"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
 msgid ""
 "for\n"
 "until"
 msgstr ""
+"for\n"
+"until"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
 msgid "Memo"
@@ -5414,11 +5456,11 @@ msgstr "म�म�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� म�म� स��� फ��त वा�न�य �सल�याम�ळ�, म�म� स�पाद�त �रण� �श��य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�ह� स�य��� नसल�याम�ळ�, म�म� स�प�र�णपण� स�पाद�त �रण� �श��य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
 #, c-format
@@ -5540,7 +5582,7 @@ msgstr "��था"
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "पा�व�"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
@@ -5650,6 +5692,10 @@ msgid ""
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
+"दिवस\n"
+"�ठवड�\n"
+"महिन�\n"
+"वर�ष"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -5659,6 +5705,9 @@ msgid ""
 "until\n"
 "forever"
 msgstr ""
+"�र�ता\n"
+"त�पर�य�त\n"
+"न�हम�साठ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -5666,7 +5715,7 @@ msgstr "सतर��ता या ��नासह पाठवा"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
+msgstr "फ��त नव�न सभासदा�ना स���त �रा (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
@@ -5692,6 +5741,10 @@ msgid ""
 "Low\n"
 "Undefined"
 msgstr ""
+"�ास�त\n"
+"सर�वसाधारण\n"
+"�म�\n"
+"�वर�णन�य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
 msgid ""
@@ -5700,6 +5753,10 @@ msgid ""
 "Completed\n"
 "Canceled"
 msgstr ""
+"स�र� ��ल� नाह�\n"
+"प�र�त�त �ह�\n"
+"प�र�ण ��ल�\n"
+"रद�द ��ल�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
 msgid "P_ercent complete:"
@@ -5745,11 +5802,11 @@ msgstr "�ार�य तपश�ल"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� �ार�य स��� फ��त वा�न�य �सल�याम�ळ�, �ार�य स�पाद�त �रण� �श��य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�ह� स�य��� नसल�याम�ळ�, �ार�य प�र�णपण� स�पाद�त �रण� �श��य"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -5871,11 +5928,11 @@ msgstr "�ार�यस��� निवडा"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
 msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�शि�ा �यात �रा (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
 msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य �यात �रा (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
@@ -5993,7 +6050,7 @@ msgstr "समाप�त दिना��"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "श�व���याव�ळ� स�पाद�त ��ल�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -6867,7 +6924,7 @@ msgstr "पर�याय� सहभा��"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
 msgid "Resources"
-msgstr "स�त�र�त"
+msgstr "स�र�त"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
@@ -6996,11 +7053,11 @@ msgstr ">_>"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
 msgid "_All people and resources"
-msgstr "सर�व व�य��ति �णि स�त�र�त (_A)"
+msgstr "सर�व व�य��ति �णि स�र�त (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "All _people and one resource"
-msgstr "सर�व व�य��ति �णि �� स�त�र�त (_p)"
+msgstr "सर�व व�य��ति �णि �� स�र�त (_p)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
 msgid "_Required people"
@@ -7008,7 +7065,7 @@ msgstr "�वश�य� व�य��ति (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "�वश�य� व�य��ति �णि �� स�त�र�त (_o)"
+msgstr "�वश�य� व�य��ति �णि �� स�र�त (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "_Start time:"
@@ -7151,6 +7208,18 @@ msgid ""
 "November\n"
 "December"
 msgstr ""
+"�ान�वार�\n"
+"फ�ब�र�वार�\n"
+"मार��\n"
+"�प�रिल\n"
+"म�\n"
+"��न\n"
+"��ल�\n"
+"��स��\n"
+"सप����बर\n"
+"�����बर\n"
+"न�व�ह��बर\n"
+"डिस�म�बर"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
 msgid "Select Date"
@@ -7306,7 +7375,7 @@ msgstr "म�म� निर�माण �रण�या�र�ता द
 
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:862
 msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "म�म� स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "म�म� स�र�त निवड�र�ता"
 
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
 msgid "New memo"
@@ -7377,7 +7446,7 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Evolution/config.xmldb पास�न ��न� स�य��ना �र�ता स�थाना�तर�त ह�� श�ल� नाह�"
+msgstr "Evolution/config.xmldb पास�न ��न� स�र�ना �र�ता स�थाना�तर�त ह�� श�ल� नाह�"
 
 #. FIXME: domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:803
@@ -7615,7 +7684,7 @@ msgstr "�ार�य निर�माण �रण�या�र�ता
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
 msgid "Task Source Selector"
-msgstr "�ार�य स�त�र�त निवड�र�ता"
+msgstr "�ार�य स�र�त निवड�र�ता"
 
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
 msgid "New task"
@@ -9445,7 +9514,7 @@ msgstr "प�रति ��ष�त�र (_R)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "यास प�रति�त�तर द�या ��णविश�ष दर�शविण�या�र�ता बदल �रत�"
+msgstr "यास प�रतिसाद द�या ��णविश�ष दर�शविण�या�र�ता बदल �रत�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:521
 msgid "Save Draft"
@@ -9745,7 +9814,7 @@ msgstr "�ाल"
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:205
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
-msgstr ""
+msgstr "�त�ता पास�न %d दिवस"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 #, c-format
@@ -10229,6 +10298,8 @@ msgid ""
 "ago\n"
 "in the future"
 msgstr ""
+"प�र�व�\n"
+"भविष�यात"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:14
 msgid ""
@@ -10240,6 +10311,13 @@ msgid ""
 "months\n"
 "years"
 msgstr ""
+"स���द\n"
+"मिन���\n"
+"तास\n"
+"दिना��\n"
+"�ठवड�\n"
+"मह�न�\n"
+"वर�ष"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:21
 msgid ""
@@ -10247,6 +10325,9 @@ msgid ""
 "the time you specify\n"
 "a time relative to the current time"
 msgstr ""
+"सध�या�� व�ळ\n"
+"त�म�ह� निर�द�श�त ��ल�ला व�ळ\n"
+"सध�याय��या व�ळ�श� स�ब�ध�त व�ळ"
 
 #: ../filter/rule-editor.c:381
 msgid "Add Rule"
@@ -10270,7 +10351,7 @@ msgstr "य�थ�, म�ल प�राधान�यता, स�र�
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "य�थ� ���षर-तपासण�, स�वा��षर�, व स�द�श स�य��ना स�र��त �रा"
+msgstr "य�थ� ���षर-तपासण�, स�वा��षर�, व स�द�श स�र�ना स�र��त �रा"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
 msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10278,7 +10359,7 @@ msgstr "य�थ� त�म�� �म�ल �ात� स�य��
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
 msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "त�म�� स��ाळ ��ळवण� स�य��ना य�थ� स�य���त �रा"
+msgstr "त�म�� स��ाळ ��ळवण� स�र�ना य�थ� स�य���त �रा"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
 msgid "Evolution Mail"
@@ -10286,7 +10367,7 @@ msgstr "Evolution म�ल"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
 msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution म�ल �ात� स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution म�ल �ात� स�र�ना निय�त�रण"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
 msgid "Evolution Mail component"
@@ -10306,7 +10387,7 @@ msgstr "Evolution म�ल प�राधान�यता निय�त�
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
 msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution स��ाळ स�य��ना निय�त�रण"
+msgstr "Evolution स��ाळ स�र�ना निय�त�रण"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
@@ -10349,7 +10430,7 @@ msgstr "प�र���ष�ास प�रतिसाद द�या (_R
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
-msgstr ""
+msgstr "%d ��डल�ल� स�द�श"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -10361,12 +10442,12 @@ msgstr[1] "��डण�"
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
 msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "�िन�ह द�ष�य"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "स��� द�ष�य"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
 #, c-format
@@ -10375,7 +10456,7 @@ msgstr "श� ��ळत�: %d"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
 msgid "Close the find bar"
-msgstr ""
+msgstr "श�धा प���� ब�द �रा"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
 msgid "Fin_d:"
@@ -10391,7 +10472,7 @@ msgstr "मा��ल (_P)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "वा��यर�ना�� प�र�व ��ना श�धा"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
 msgid "_Next"
@@ -10399,19 +10480,19 @@ msgstr "प�ढ�ल (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "वा��यर�ना�� प�ढ�� ��ना श�धा"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr ""
+msgstr "��स ��ळवा (_c)"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+msgstr "पाना��या तळास प�ह�ल�, वर पास�न प�ढ� �ाल� ठ�वल�"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "पाना��या श�र�ष बा��स प�ह�ल�, तळापास�न प�ढ� �ाल� ठ�वल�"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
@@ -10476,50 +10557,50 @@ msgstr "�ळ�"
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "�म�ल य�त �ह�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/em-account-editor.c:2216
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "प�रत�य�� नव�न स�द�श �र�ता तपासा (_n)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2208
+#: ../mail/em-account-editor.c:2224
 msgid "minu_tes"
 msgstr "मिन��� (_t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "�म�ल पाठवत �ह�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
-msgstr "म�लभ�त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
 msgid "Security"
 msgstr "स�र��षा"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
+#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "पर�याय मिळत �ह�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "नव�न स�द�श �र�ता तपास �र�त �ह�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "�ात� स�पाद�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution �ात� सहाय�य�"
 
 #. translators: default account indicator
 #: ../mail/em-account-prefs.c:426
 msgid "[Default]"
-msgstr "[म�लभ�त]"
+msgstr "[प�र�वनिर�धार�त]"
 
 #: ../mail/em-account-prefs.c:483
 msgid "Account name"
@@ -10668,7 +10749,7 @@ msgstr "प�रतिसाद"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "प�ढ� पाठवा"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
 msgid "Important"
@@ -10814,7 +10895,7 @@ msgstr "या सार�� भासत�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 msgid "Source Account"
-msgstr "स�त�र�त �ात�"
+msgstr "स�र�त �ात�"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 msgid "Specific header"
@@ -11235,7 +11316,7 @@ msgstr "म�ल��� याद�वर �धार�त फिल��
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
 msgid "Default"
-msgstr "म�लभ�त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:2493
 msgid "Unable to retrieve message"
@@ -11365,29 +11446,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
-msgstr "प�रमाणपत�र पहा(_V)"
+msgstr "प�रमाणपत�र द�ष�य (_V)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:690
 msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "ह� प�रमाणपत�र पहाण�या���� नाह�"
+msgstr "ह� प�रमाणपत�र द�ष�यास�पद नाह�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:980
 msgid "Completed on"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�णत�व व�ळ"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:988
 msgid "Overdue:"
-msgstr "श�व���या न�तर��:"
+msgstr "�व�हरड�य�:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/em-format-html-display.c:992
 msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "प�रमाण�"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1071
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
-msgstr "�नला�न पहा (_V)"
+msgstr "�नला�न द�ष�य (_V)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1072
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
@@ -11530,7 +11611,7 @@ msgstr "S/MIME स�द�श वा�� श�त नाह�: �परि
 
 #: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME स�द�श वा�� श�ल� नाह�. स�त�र�त म�हण�न दा�वा."
+msgstr "MIME स�द�श वा�� श�ल� नाह�. स�र�त म�हण�न दा�वा."
 
 #: ../mail/em-format.c:1384
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
@@ -11732,11 +11813,11 @@ msgstr "पार�श�वभ�म� म�हण�न निश��ि
 
 #: ../mail/em-popup.c:497
 msgid "_Reply to sender"
-msgstr "प�र���ष�ास प�रति�त�तर द�या (_R)"
+msgstr "प�र���ष�ास प�रतिसाद द�या (_R)"
 
 #: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
 msgid "Reply to _List"
-msgstr "याद�स प�रति�त�तर द�या (_L)"
+msgstr "याद�स प�रतिसाद द�या (_L)"
 
 #. make it first item
 #: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
@@ -11803,7 +11884,7 @@ msgstr "फ�ल�डर श�धा (_F)"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
 msgid "Search Folder source"
-msgstr "फ�ल�डर स�त�र�त श�धा"
+msgstr "फ�ल�डर स�र�त श�धा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11847,11 +11928,11 @@ msgstr "Citation र�� ठ�ळ �रा."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Composer Window default height"
-msgstr "स�य��� ����ा�� म�लभ�त ����"
+msgstr "स�य��� ����ा�� प�र�वनिर�धार�त ����"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Composer Window default width"
-msgstr "स�य��� ����ा�� म�लभ�त र��द�"
+msgstr "स�य��� ����ा�� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Composer load/attach directory"
@@ -11889,19 +11970,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "स�द�श स�य��न �राय�� त� म�लभ�त ���षरस��"
+msgstr "स�द�श स�य��न �राय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "स�द�श स�य��न �राय�� त� म�लभ�त ���षरस��."
+msgstr "स�द�श स�य��न �राय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "स�द�श दा�वाय�� त� म�लभ�त ���षरस��"
+msgstr "स�द�श दा�वाय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "स�द�श दा�वाय�� त� म�लभ�त ���षरस��."
+msgstr "स�द�श दा�वाय�� त� प�र�वनिर�धार�त ���षरस��."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Default forward style"
@@ -11909,35 +11990,35 @@ msgstr "म�ळ ���र�षित श�ल�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "स�य��� ������ म�लभ�त ����."
+msgstr "स�य��� ������ प�र�वनिर�धार�त ����."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default height of the message window."
-msgstr "स�द�श ������� म�लभ�त ����."
+msgstr "स�द�श ������� प�र�वनिर�धार�त ����."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "सबस���र�ब स�वादा�� म�लभ�त ����."
+msgstr "सबस���र�ब स�वादा�� प�र�वनिर�धार�त ����."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default reply style"
-msgstr "म�लभ�त प�रति�त�तर श�ल�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त प�रतिसाद श�ल�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "थ�र�ड विस�तार स�थित� �र�ता म�लभ�त म�ल�य"
+msgstr "थ�र�ड विस�तार स�थित� �र�ता प�र�वनिर�धार�त म�ल�य"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "स�य��� ������ म�लभ�त र��द�."
+msgstr "स�य��� ������ प�र�वनिर�धार�त र��द�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Default width of the message window."
-msgstr "स�द�श ������ म�लभ�त र��द�."
+msgstr "स�द�श ������ प�र�वनिर�धार�त र��द�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "सबस���र�ब स�वादा�� म�लभ�त र��द�."
+msgstr "सबस���र�ब स�वादा�� प�र�वनिर�धार�त र��द�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid ""
@@ -12017,7 +12098,7 @@ msgstr "Evolution पास�न बाह�र पडत�व�ळ� स
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
+msgstr "�ल�ित�र प�रतिमा HTML म�लमध�य� �ार�य��षम �रा. बर�� वापर�र�त�या�ना �न�म���ड प�रतिमा �वडत नाह� व त�या�व�� तात�प�र�त� प�रतिमा�� द�ष�य �र�ता प�राधान�यता द�तात."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -12029,7 +12110,7 @@ msgstr "�ाद�� space bar �ार�यान�व�त �ि�व
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
+msgstr "��ाप���षा �ास�त स�द�श �िन�हा��त �रत�व�ळ� प�र�मप�� �ार�य��षम �ि�वा ��ार�य��षम �रा."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
@@ -12047,7 +12128,7 @@ msgstr "श�ध फ�ल�डर प�रार�भ ��याव�ळ
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल�डर नाव� श�धण�या�र�ता परस�पर श�ध स�व��ारण�यासाठ� बा���� प���� श�ध ��णविश�ष �ार�य��षम �रा."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -12076,6 +12157,9 @@ msgid ""
 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
 "standard."
 msgstr ""
+"Evolution द�वार� पाठवल�ल�या व UTF-8 ���षर समाविष���त फा�ल नाव� दा�वण�यासाठ�, म�ल "
+"ह�डर�स� मध�ल फा�ल नाव� Outlook �ि�वा GMail प�रमाण� �न��ड �रा, �ारण त� RFC 2231 "
+"ला�� �रत नाह�, पर�त� �य���य RFC 2047 मान��ा वापर �रतात."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Height of the message-list pane"
@@ -12259,11 +12343,11 @@ msgstr "स�द�श \"Preview\" ��तर��त साय��शन
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid "Message Window default height"
-msgstr "स�द�श ���� म�लभ�त ����"
+msgstr "स�द�श ���� प�र�वनिर�धार�त ����"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid "Message Window default width"
-msgstr "स�द�श ���� म�लभ�त र��द�"
+msgstr "स�द�श ���� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
@@ -12343,11 +12427,11 @@ msgstr "�न�� स�द�श �िन�हा��त �रत�व
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "प�रतिसादा���या शिर�ष स�थान�ास व�य��ति�त स�वा��षर� द�या"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
+msgstr "प�रतिसादा���या तळाला �र�सर स�थाय�त �रा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -12371,11 +12455,11 @@ msgstr "स�थान�य पत�तावह� मध�य� प�र
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "HTML म�ल म�लभ�तर�त�या पाठवा"
+msgstr "HTML म�ल प�र�वनिर�धार�तर�त�या पाठवा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "HTML म�ल म�लभ�तर�त�या पाठवा."
+msgstr "HTML म�ल प�र�वनिर�धार�तर�त�या पाठवा."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Sender email-address column in the message list"
@@ -12387,27 +12471,27 @@ msgstr "सर�वर सहत�व �वध�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Bcc\" ��ष�त�र दा�वा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Cc\" ��ष�त�र दा�वा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show Animations"
@@ -12437,37 +12521,37 @@ msgstr "प�र�ष�ा�� फ��� दा�वा"
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Bcc\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Cc\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"From\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "न�य����र�प �र�ता पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श पाठवत�व�ळ� \"Reply To\" ��ष�त�र दा�वा. म�ल �ात� न�वडल�यान�तर या�स द�ष�य म�न�य� पास�न निय�त�र�त ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid ""
@@ -12493,11 +12577,11 @@ msgstr "शब�धल��न तपासण� भाषा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "सबस���र�ब स�वाद�� म�लभ�त ����"
+msgstr "सबस���र�ब स�वाद�� प�र�वनिर�धार�त ����"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "सबस���र�ब स�वाद�� म�लभ�त र��द�"
+msgstr "सबस���र�ब स�वाद�� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Terminal font"
@@ -12509,7 +12593,7 @@ msgstr "पाठ�य स�द�श भा� मर�यादा"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "��� ह�� �र�ता म�लभ�त प�ल��न"
+msgstr "��� ह�� �र�ता प�र�वनिर�धार�त प�ल��न"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
@@ -12540,7 +12624,7 @@ msgid ""
 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
 "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgstr ""
-"Evolution ��तर��त स�वर�पन श��य ह�� श�त� त�या पाठ�या�� �माल ��ार. म�लभ�त 4MB / 4096 KB "
+"Evolution ��तर��त स�वर�पन श��य ह�� श�त� त�या पाठ�या�� �माल ��ार. प�र�वनिर�धार�त 4MB / 4096 KB "
 "�ह� व KB यान�र�प निश��ित ��ल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
@@ -12549,7 +12633,7 @@ msgid ""
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
-"�र� �न�� प�ल�न �ार�यान�व�त �सल� तर� स�ध�दा ह� म�लभ�त ��� प�ल��न �ह�. म�लभ�त याद� प�ल��न "
+"�र� �न�� प�ल�न �ार�यान�व�त �सल� तर� स�ध�दा ह� प�र�वनिर�धार�त ��� प�ल��न �ह�. प�र�वनिर�धार�त याद� प�ल��न "
 "��ार�यान�व�त ��ल� �सल� तर�, �तर �पलब�ध प�ल��न �र�ता श�ध ��णार नाह�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
@@ -12589,7 +12673,7 @@ msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"म�लभ�त स�द�श याद� मध�य� ���ण पत�ता दर�शविण�या�र�ता�� ���ण स���या निश��ित �रत�, ��याप�ढ� '...' "
+"प�र�वनिर�धार�त स�द�श याद� मध�य� ���ण पत�ता दर�शविण�या�र�ता�� ���ण स���या निश��ित �रत�, ��याप�ढ� '...' "
 "दर�शविल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
@@ -12597,7 +12681,7 @@ msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
-"�ार�य विस�तार�त �ि�वा ��सळल� स�थित�त म�लभ�तरित�या �साव� �� नाह� ह� या स�य��ना द�वार� "
+"�ार�य विस�तार�त �ि�वा ��सळल� स�थित�त प�र�वनिर�धार�तरित�या �साव� �� नाह� ह� या स�र�ना द�वार� "
 "निश��ित ��ल� �ात�. Evolution ला प�न�हास�र� �राय�� �वश�य�ता �ह�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
@@ -12606,7 +12690,7 @@ msgid ""
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 "restart."
 msgstr ""
-"स�द�श दिना�� �व�� प�रत�य�� �ार�य मधिल �लि�ड�ल स�द�शवर �धार�त ह� स�य��ना, �ार�य ��रमवार�त "
+"स�द�श दिना�� �व�� प�रत�य�� �ार�य मधिल �लि�ड�ल स�द�शवर �धार�त ह� स�र�ना, �ार�य ��रमवार�त "
 "लावाय�� �� नाह� ह� निश��ित �रत�. Evolution ला प�न�हास�र� �राय�� �वश�य�ता �ह�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
@@ -12631,7 +12715,7 @@ msgstr "स�द�श पाहिल� म�हण�न �िन�हा
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "UID string of the default account."
-msgstr "म�लभ�त �ात�या�� UID ���षरमाळा."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ात�या�� UID ���षरमाळा."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
@@ -12670,14 +12754,14 @@ msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "स�द�श�र�ता प�रतिसाद द�त�व�ळ� वापर�र�त� �र�सर ��ठ� स�थाय�त �राय��, ह� ठरवतात. याम�ळ� �र�सर स�द�श��या शिर�ष �ि�वा तळ ठि�ाण� स�थाय�त �राय�� त� ठरवल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 "the message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "स�द�श�र�ता प�रतिसाद द�त�व�ळ� वापर�र�त� स�वा��षर� ��ठ� स�थाय�त �राय��, ह� ठरवतात. याम�ळ� स�वा��षर� स�द�श��या शिर�ष �ि�वा तळ ठि�ाण� स�थाय�त �राय�� ह� ठरवल� �ात�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "Variable width font"
@@ -12685,7 +12769,7 @@ msgstr "�ति� र��द��� फ�न��"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "म�लभ�तर�त�या वा�न पावत� विन�त� प�रत�य�� स�द�श �र�ता ��डाय��."
+msgstr "प�र�वनिर�धार�तर�त�या वा�न पावत� विन�त� प�रत�य�� स�द�श �र�ता ��डाय��."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
@@ -12878,7 +12962,7 @@ msgstr "नव�न म�ल फ�ल�डर तयार �रा"
 
 #: ../mail/mail-component.c:1109
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "म�ल स�य��ना �ि�वा फ�ल�डर �द�ययावत �रण�यास �पयश�."
+msgstr "म�ल स�र�ना �ि�वा फ�ल�डर �द�ययावत �रण�यास �पयश�."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
@@ -12918,11 +13002,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स�द�श स�य��न</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">स�य��ना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">स�र�ना</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:14
 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">म�लभ�त वर�तन</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प�र�वनिर�धार�त वर�तन</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:15
 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
@@ -12971,7 +13055,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">म�द�रित फ�न���स</span>
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:27
 msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">प�र���स� स�य��ना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प�र���स� स�र�ना</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:28
 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -12991,7 +13075,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">पाठवल�ल� �णि मस�दा
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:32
 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">सर�वर स�य��ना</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सर�वर स�र�ना</span>"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:33
 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
@@ -13043,6 +13127,9 @@ msgid ""
 "Inline\n"
 "Quoted"
 msgstr ""
+"��डण�\n"
+"��ला�न\n"
+"Quoted"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
 msgid ""
@@ -13051,6 +13138,10 @@ msgid ""
 "Quoted\n"
 "Do not quote"
 msgstr ""
+"��डण�\n"
+"��ला�न (Outlook श�ल� प�रमाण�)\n"
+"Quote ��ल�ल�\n"
+"quote �र� न�ा"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13119,15 +13210,15 @@ msgstr ""
 "�व�ह�ल�य�य�शन�ा वापर �ता त�म�ह� \n"
 "�म�ल पाठविण�यास �ि�वा प�राप�त �रण�यास �र� श�ता. \n"
 "\n"
-"स�य��ना स��य�त �रण�या�र�ता \"वापरा\" दाबा."
+"स�र�ना स��य�त �रण�या�र�ता \"वापरा\" दाबा."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:71
 msgid "De_fault"
-msgstr "म�लभ�त(_f)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त(_f)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:72
 msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "म�लभ�त ����षर ����ड��� (_n):"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ����षर ����ड��� (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:74
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -13135,7 +13226,7 @@ msgstr "बाह�र पडत�व�ळ� ��� स�द�श �
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:76
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "बाह�र �ाणार� स�द�श द�वय��र�त�या स�वा��षर� �रा (म�लभ�तन�र�प) (_u)"
+msgstr "बाह�र �ाणार� स�द�श द�वय��र�त�या स�वा��षर� �रा (प�र�वनिर�धार�तन�र�प) (_u)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
@@ -13179,7 +13270,7 @@ msgstr "����र�प�शन प�रमाणपत�र (_p):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:88
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "(म�लभ�त रित�या) बाह�र �ाणार� स�द�श ����र�प�� �रा (_g)"
+msgstr "(प�र�वनिर�धार�त रित�या) बाह�र �ाणार� स�द�श ����र�प�� �रा (_g)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:90
 msgid "Fi_xed-width:"
@@ -13222,6 +13313,8 @@ msgid ""
 "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
 "\"server-name:port-number\""
 msgstr ""
+"सर�व�हर विना-मान� प�र���ा वापर �रत �सल�यास सर�व�हर पत�त�याला "
+"\"server-name:port-number\" �स� निर�द�श�त �रा"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
 msgid "KB"
@@ -13237,7 +13330,7 @@ msgstr "भाषा��� त��ता"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:106
 msgid "Mail Configuration"
-msgstr "म�ल स�य��ना"
+msgstr "म�ल स�र�ना"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:107
 msgid "Mail Headers Table"
@@ -13290,6 +13383,8 @@ msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
 "name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
+"�ाल�ल �ा��त या �ात� �र�ता ��पया वर�णन�य नाव द�या. ह� नाव "
+"फ��त द�ष�य �ारणास�तव� वापरल� �ा�ल."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid ""
@@ -13322,7 +13417,7 @@ msgstr "परवल� शब�द ल��षात ठ�वा (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:126
 msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "यास प�रति�त�तर द�या (_p):"
+msgstr "यास प�रतिसाद द�या (_p):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
 msgid "Remember _password"
@@ -13451,7 +13546,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Forward\" to begin."
 msgstr ""
-"�व�ह�ल�य�न�शन म�ल स�य��ना सहाय�य�वर �पल� स�वा�त �ह�\n"
+"�व�ह�ल�य�न�शन म�ल स�र�ना सहाय�य�वर �पल� स�वा�त �ह�\n"
 "\n"
 "प�ढ� �ाण�या�र�ता \"प�ढ� �लावर\" ��लि� �रा."
 
@@ -13465,7 +13560,7 @@ msgstr "न�हम� ���रन�� पास�न प�रतिम
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
 msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "म�लभ�त ��� प�ल��न (_D):"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ��� प�ल��न (_D):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
 msgid "_Direct connection to the Internet"
@@ -13493,11 +13588,11 @@ msgstr "फ��त स�थान�य पत�तावह�त पहा
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
 msgid "_Make this my default account"
-msgstr "यास म�लभ�त �ात� म�हण�न र�पा�तर�त �रा (_M)"
+msgstr "यास प�र�वनिर�धार�त �ात� म�हण�न र�पा�तर�त �रा (_M)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
 msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "मानव�य प�र���स� स�य��ना (_M):"
+msgstr "मानव�य प�र���स� स�र�ना (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
 msgid "_Mark messages as read after"
@@ -13521,7 +13616,7 @@ msgstr "विषयरह�त स�पर��ास HTML स�द�श 
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
 msgid "_Reply style:"
-msgstr "प�रति�त�तर श�ल� (_R):"
+msgstr "प�रतिसाद श�ल� (_R):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "_Script:"
@@ -13554,7 +13649,7 @@ msgstr "स�र��षित स�पर�� वापरा (_U):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "प�रणाल� म�लभ�त वापरा (_U)"
+msgstr "प�रणाल� प�र�वनिर�धार�त वापरा (_U)"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -13582,7 +13677,7 @@ msgstr "    "
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
 msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>श�ध फ�ल�डर स�त�र�त</b>"
+msgstr "<b>श�ध फ�ल�डर स�र�त</b>"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -13914,7 +14009,7 @@ msgstr "स�प�ल फ�ल�डर `%s' बनव� श�त नाह
 #: ../mail/mail-tools.c:150
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "म�ल �-mbox स�त�र�त `%s' वर स�थाना�तर�त �रण�या�ा प�रयत�न �र�त �ह�"
+msgstr "म�ल �-mbox स�र�त `%s' वर स�थाना�तर�त �रण�या�ा प�रयत�न �र�त �ह�"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:256
 #, c-format
@@ -14083,11 +14178,11 @@ msgstr "फ�ल�डर \"{0}\" पास�न \"{1}\" पर�य�त 
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "स�त�र�त  \"{1}\" ��ड� श�त नाह�"
+msgstr "स�र�त  \"{1}\" ��ड� श�त नाह�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "स�त�र�त \"{2}\" ��ड� श�त नाह�."
+msgstr "स�र�त \"{2}\" ��ड� श�त नाह�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
@@ -14276,7 +14371,7 @@ msgstr "न �ढळल�ल� फ�ल�डर."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "No sources selected."
-msgstr "स�त�र�त निवडल� नाह�."
+msgstr "स�र�त निवडल� नाह�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
@@ -14284,7 +14379,7 @@ msgstr "��ा�व�ळ� ��ा प���षा �ास�त 
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "��पया �ात� स�य��ना प�न�हा तपास�न पहा व प�रयत�न �रा."
+msgstr "��पया �ात� स�र�ना प�न�हा तपास�न पहा व प�रयत�न �रा."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -14470,11 +14565,11 @@ msgstr "परवाना फा�ल वा�ता �ल� नाह�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "Use _Default"
-msgstr "म�लभ�त वापरा(_D)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त वापरा(_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "म�लभ�त मस�दा फ�ल�डर वापरा?"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त मस�दा फ�ल�डर वापरा?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid ""
@@ -14512,7 +14607,7 @@ msgid ""
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 "folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
-"स�त�र�त म�हण�न �म�त�म� �� फ�ल�डर त�म�ह� ठरवा.\n"
+"स�र�त म�हण�न �म�त�म� �� फ�ल�डर त�म�ह� ठरवा.\n"
 "��तर फ�ल�डर प�रत�य��षर�प� निवडा, �थवा/�ि�वा सर�व स�थान�� फ�ल�डर, सर�व द�रस�थ फ�ल�डर, �ि�वा "
 "द�न�ह� निवडा."
 
@@ -14623,7 +14718,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
-msgstr ""
+msgstr "या फ�ल�डरमध�य� फ��त लपवल�ल� स�द�श �ह�त. दा�वण�यासाठ� द�ष�य->लपवल�ल� स�द�श दा�वा."
 
 #: ../mail/message-list.c:4303
 msgid "There are no messages in this folder."
@@ -14693,11 +14788,11 @@ msgstr "प�रतिसाद"
 
 #: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
 msgid "Reply to All"
-msgstr "सर�वा�ना प�रति�त�तर द�या"
+msgstr "सर�वा�ना प�रतिसाद द�या"
 
 #: ../mail/message-tag-followup.c:64
 msgid "Review"
-msgstr "तपास"
+msgstr "प�नरावल��न"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 msgid "Body contains"
@@ -14721,11 +14816,11 @@ msgstr "विषय समाविष���त"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr ""
+msgstr "विषय �ि�वा पत�त�यात समाविष���त"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:7
 msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "विषय �ि�वा श�र�ता मध�य� समाविष���त"
+msgstr "विषय �ि�वा श�र�तामध�य� समाविष���त"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:8
 msgid "Subject or Sender contains"
@@ -14733,7 +14828,7 @@ msgstr "विषय �ि�वा प�र���ष� समाविष
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� स�थान�य पत�त� प�स�त�� समाविष�� �रा."
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Address Books"
@@ -14763,7 +14858,7 @@ msgstr "��डण� स�मर�णन"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श �र�ता ��डण� समाव�श �रण�यास विसरल�यास त�म�हाला �ठवण �र�न द�त�."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -14775,11 +14870,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "Message has no attachments"
-msgstr "स�द�श ला ��डण� नाह�"
+msgstr "स�द�शला ��डण� नाह�"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Add attachment..."
-msgstr "��डण� ��डा(_A)..."
+msgstr "��डण� समाव�श �रा (_A)..."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Edit Message"
@@ -14787,11 +14882,11 @@ msgstr "स�द�श स�पाद�त �रा (_E)"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Audio Inline"
-msgstr ""
+msgstr "�डि� ��ला�न"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution पास�न प�रत�य��षरित�या �डि� ��डण� �ालवा."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -14819,6 +14914,8 @@ msgid ""
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
 msgstr ""
+"ब���प पास�न त�म�ह� Evolution ला प�र�वस�थित�त �ण� श�ता. त� सर�व म�ल�स�, "
+"दिनदर�शि�ा, �ार�य�, म�म���, स�पर�� प�र�वस�थित�त �णत�. व�य��ति�त स�र�ना, म�ल फिल��र�स� �त�याद� द���ल प�र�वस�थित�त �णल� �ातात."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -14859,7 +14956,7 @@ msgstr "Evolution ब�द ह�त �ह�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution �ात� व स�य��ना प�रति��त �रत �ह�"
+msgstr "Evolution �ात� व स�र�ना प�रति��त �रत �ह�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
@@ -14885,7 +14982,7 @@ msgstr "प�रति��त पास�न फा�ल प�राप�
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
 msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution स�य��ना दा�ल �र�त �ह�"
+msgstr "Evolution स�र�ना दा�ल �र�त �ह�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
 msgid "Removing temporary backup files"
@@ -14893,7 +14990,7 @@ msgstr "तात�प�रत� प�रति��त� फा�ल �
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
 msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "स�थान�य स�त�र�त निश��ित �रा"
+msgstr "स�थान�य स�र�त निश��ित �रा"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
 #, c-format
@@ -14937,11 +15034,11 @@ msgstr "�ात� ��तर��त माहित��� प�रम
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
 msgid "Backup and Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ब���प व प�र�वस�थित�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution डा�ा व स�र�ना�� ब���प �रा व प�र�वस�थित�त �णा."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -14986,7 +15083,7 @@ msgid ""
 "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
 "restore, please enable the toggle button."
 msgstr ""
-"याम�ळ� त�म�� सद�या�� Evolution माहित� व स�य��ना �ाढ�ण �ा�ल� �ा�ल व त�यास प�रति��त� मध�न "
+"याम�ळ� त�म�� सद�या�� Evolution माहित� व स�र�ना �ाढ�ण �ा�ल� �ा�ल व त�यास प�रति��त� मध�न "
 "प�न�हस�थाप�त �र�ल. Evolution प�न�हस�थापन त�व�हा� स�र� ह�� श�त� ��व�हा Evolution �ार�यरत "
 "नसत�. ��पया या�� �ात�र� ��या �� त�म�ह� सर�व विनास��य�त ����� प�ढ� �ाण�याप�र�व� ब�द �र�त "
 "�हात. Evolution �प��प प�न�हस�थापन न�तर प�न�हास�र� �रण�याप�र�व�, ��पया ���ल ब�न �ार�यन�व�त "
@@ -14994,15 +15091,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
 msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution माहित� व स�य��ना प�रति��त व प�न�हसाठवा"
+msgstr "Evolution माहित� व स�र�ना प�रति��त व प�न�हसाठवा"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
 msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "स�य��ना प�न�स�थापित �रा (_e)..."
+msgstr "स�र�ना प�न�स�थापित �रा (_e)..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
 msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "स�य��ना प�रत���त �रा (_B)..."
+msgstr "स�र�ना प�रत���त �रा (_B)..."
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -15012,7 +15109,7 @@ msgstr "�प��प स�पर��"
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�स� पाठवत�व�ळ� पत�ता प�स�त�ात�ल न��दण� निर�माण �रा (_a)"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -15048,6 +15145,9 @@ msgid ""
 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
+"पत�ता प�स�ति�ा व�यवस�थाप�त �रण�या�� �ाळ�� �र� न�ा.\n"
+"\n"
+"स�द�शा�ना प�रतिसाद द�त�व�ळ� स�वय�रित�या त�म�� पत�ताप�स�ति�ा भर�न �ाढत�.  तस�� त�म��या मित�र स���पास�न IM स�पर�� माहित� द���ल भरत�."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
@@ -15114,7 +15214,7 @@ msgstr "SSL वापरा(_S)"
 
 #. add refresh option
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
@@ -15123,7 +15223,7 @@ msgid "Re_fresh:"
 msgstr "प�न�ह दा�लन (_f):"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
@@ -15133,47 +15233,47 @@ msgstr "�ठवड�"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� CalDAV समर�थन समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV समर�थन"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
 msgid "_Customize options"
 msgstr "पर�याय मनपस�त �रा (_C)"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
 msgid "File _name:"
 msgstr "फा�ल�� नाव (_n):"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
 msgid "Choose calendar file"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�शि�ा फा�ल न�वडा"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
 msgid "On open"
-msgstr ""
+msgstr "��डल�यान�तर"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
 msgid "On file change"
-msgstr ""
+msgstr "फा�ल बदल ��ल�यावर"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
 msgid "Periodically"
-msgstr ""
+msgstr "वार�वारता"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
 msgid "Force read _only"
-msgstr ""
+msgstr "फ��त वा�न�य �बरनरित�या ला�� �रा (_o)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� स�थान�य दिनदर�शि�ा समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
-msgstr "स�थानि� दिनदर�शि�ा"
+msgstr "स�थान�य दिनदर�शि�ा"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
 msgid "_Secure connection"
@@ -15185,11 +15285,11 @@ msgstr "वापर�र�त�या�� नाव (_m):"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� व�ब दिनदर�शि�ा समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
 msgid "Web Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "व�ब दिनदर�शि�ा"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Fog"
@@ -15245,7 +15345,7 @@ msgstr "�म�प�रियल (फ�र�नहा��, ���, �
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� हवामान दिनदर�शि�ा समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
@@ -15253,15 +15353,15 @@ msgstr "हवामान दिनदर�शि�ा"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
 msgid "Copy Tool"
-msgstr ""
+msgstr "प�रत बनवाय�� �प�रन"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
 msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "���ा�ना ��लिपब�र�ड मध�य� प�रति��त �रा."
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Evolution म�लभ�त म�लर �ह� �ा या�� तपासण� �रा"
+msgstr "Evolution प�र�वनिर�धार�त म�लर �ह� �ा या�� तपासण� �रा"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
@@ -15269,7 +15369,7 @@ msgstr "प�रत�य�� व�ळ� Evolution स�र� ह�त
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "स��ार���पव�ळ� Evolution प�र�वनिर�धार�त म�ल ��ला��� �ह�, या�� तपासण� �रा."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
 msgid "Default Mail Client"
@@ -15277,7 +15377,7 @@ msgstr "प�र�वनिर�धार�त म�ल ��ला��
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Evolution ला त�म�� म�लभ�त �-म�ल ��ला��� बनवाय��?"
+msgstr "Evolution ला त�म�� प�र�वनिर�धार�त �-म�ल ��ला��� बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
 #: ../shell/main.c:627
@@ -15286,27 +15386,27 @@ msgstr "Evolution"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:80
 msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "म�लभ�त पत�तावह� प�स�ति�ा म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त पत�तावह� प�स�ति�ा म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:101
 msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "म�लभ�त दिनदर�शि�ा म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त दिनदर�शि�ा म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:102
 msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "म�लभ�त �ार�य याद� म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �ार�य याद� म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:103
 msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "म�लभ�त म�म� याद� म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त म�म� याद� म�हण�न �िन�हा��त �रा (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
 msgid "Default Sources"
-msgstr "म�लभ�त स�त�र�त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स�र�त"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
+msgstr "प�राधान�य��त पत�ता प�स�त� व दिनदर�शि�ा प�र�वनिर�धार�त प�रमाण� �िन�हा��त �रा."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
 msgid "Security:"
@@ -15357,7 +15457,7 @@ msgstr "����ि� ह�ड�डर म�ल �रा"
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र �ाणाऱ�या म�ल स�द�शमध�य� पस�त��� शिर�ष� समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Custom Header"
@@ -15450,7 +15550,7 @@ msgstr "परवल��ा शब�द बदलवा"
 #. Delegation Assistant
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Exchange �ात�यासाठ� प�रतिनिध�त�व स�य��ना निय�त�र�त �रा"
+msgstr "Exchange �ात�यासाठ� प�रतिनिध�त�व स�र�ना निय�त�र�त �रा"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
 msgid "Delegation Assistant"
@@ -15485,7 +15585,7 @@ msgstr "�धिप�रमाण�त �रा (_u)"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
+msgstr "म�लब���स��� नाव वापर�र�त�या��या नावाप���षा व��ळ� �ह� (_d)"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
 msgid "_Mailbox:"
@@ -15684,6 +15784,10 @@ msgid ""
 "Author (read, create)\n"
 "Editor (read, create, edit)"
 msgstr ""
+"�ाहि� नाह�\n"
+"रिव�य��र (फ��त-वा�न�य)\n"
+"ल��� (वा�ा, निर�माण �रा)\n"
+"स�पाद� (वा�ा, निर�माण �रा, स�पाद�त �रा)"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
 msgid "Permissions for"
@@ -15893,7 +15997,7 @@ msgstr "भ�मि�ा: "
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
 msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>स�द�श स�य��ना</b>"
+msgstr "<b>स�द�श स�र�ना</b>"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
 msgid "<b>Tracking Options</b>"
@@ -15967,7 +16071,7 @@ msgstr "�तर �पय���र�ता दिनदर�शि�ा
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-Exchange विस�तार�त स���ल स��र�य �रत�."
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -15979,7 +16083,7 @@ msgstr "�फला�न पद�धत�त \"Exchange settings\" ��ब
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "स�य��ना त�र���म�ळ� परवल��ा शब�द बदलव� श�त नाह�."
+msgstr "स�र�ना त�र���म�ळ� परवल��ा शब�द बदलव� श�त नाह�."
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
 msgid "Cannot display folders."
@@ -16121,7 +16225,7 @@ msgstr "Global Catalog Server प�ह�ण�या���� नाह�"
 msgid ""
 "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
 "configuration dialog."
-msgstr "OWA �तर मार��वर �ार�यरत �सल�यास, त�म�ह� त�यास �ात� स�य��ना स�वाद ��तर��त निश��ित �रा."
+msgstr "OWA �तर मार��वर �ार�यरत �सल�यास, त�म�ह� त�यास �ात� स�र�ना स�वाद ��तर��त निश��ित �रा."
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -16310,20 +16414,20 @@ msgstr "फ�ल�डर परवान�� तपासा"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�य���ात �ि दाबल�यावर स�वय�प�रमाण� स�पाद� प�र��ष�प�त �रा"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "नव�न म�ल स�पाद�त ��ल�यावर स�वय� प�र��ष�प�त �रा"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
-msgstr "म�लभ�त बाह�र�ल स�पाद�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त बाह�र�ल स�पाद�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
 msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "स�पाद� म�हण�न वापरण�या���� म�लभ�त �द�श."
+msgstr "स�पाद� म�हण�न वापरण�या���� प�र�वनिर�धार�त �द�श."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
@@ -16331,7 +16435,7 @@ msgstr "बाह�र�ल स�पाद�"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "प�ल�न-����स��� स�द�श स�य���त �रण�यासाठ� बाह�र��या स�पाद�ा�� वापर �रा."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16349,13 +16453,13 @@ msgstr "Evolution म�ल स��य�त �रण�या�र�ता
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "External editor still running"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र�� स�पाद� ���नह� �ालत �ह�"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र�� स�पाद� ���नह� �ार�यरत �ह�. स�पाद� स��र�य �स�पर�य�त म�ल स�य��� प�ल ब�द �रण� �श��य �ह�."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -16380,7 +16484,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "बाह�र��या स�पाद�ात स�य���त �रा"
 
 #: ../plugins/face/face.c:59
 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16402,6 +16506,10 @@ msgid ""
 "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
 "sent messages."
 msgstr ""
+"बाह�र �ाणाऱ�या स�द�शा��र�ता �� लहानस� �ित�र ��डा.\n"
+"\n"
+"प�रथमव�ळ� वापर�र�त�याला 48x48 PNG प�रतिमा स�र��त �राव� ला�त�. त� Base-64 "
+"�न��ड�ड� �ह� व ~/.evolution/faces य�थ� साठवल� �ात�. या�ा वापर प�ढ�ल पाठवल� �ाणाऱ�या स�द�शा�मध�य� ��ल� �ात�."
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
 #, c-format
@@ -16414,7 +16522,7 @@ msgstr "फ�ल�डर प�राप�त �र� न�ा"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
 msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल�डर ��र�मध�य� ��व�-��लि� द��न IMAP फ�ल�डर पास�न सबस���रा�ब �श��य �रा."
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
@@ -16456,11 +16564,11 @@ msgstr "<b>सर�वर</b>"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� Google दिनदर�श��ा समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
 msgid "Google Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Google दिनदर�श��ा"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
 msgid "Checklist"
@@ -16468,7 +16576,7 @@ msgstr "विषयस���"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� Novell GroupWise समर�थन समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16509,16 +16617,16 @@ msgstr "सहभा��य फ�ल�डर प�रतिष�ठाप
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
 msgid "Junk Settings"
-msgstr "वायफळ स�य��ना"
+msgstr "वायफळ स�र�ना"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "वायफळ म�ल स�य��ना"
+msgstr "वायफळ म�ल स�र�ना"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
 msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "वायफळ म�ल स�य��ना..."
+msgstr "वायफळ म�ल स�र�ना..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Junk List:</b>"
@@ -16565,7 +16673,7 @@ msgstr "GroupWise स�द�श�र�ता पाठवा पर�या
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "त�म�� GroupWise �ात� फा�न-��य�न �रा."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Features"
@@ -16631,33 +16739,33 @@ msgstr "त�म�हाला याद�त समाव�ष �रण�
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला सभा  ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला प�न�सभा �र�ता प�न�पाठवाय�� ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
 msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr ""
+msgstr "त�म�हाला म�ळ ��� प�न�प�राप�त �राय�� ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "श�र�ता��या म�लब���स पास�न म�ळ �ाढ�न �ा�ल� �ा�ल."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "ह� प�नरा��त ब�ठ� �ह�"
+msgstr "ह� प�न� सभा �ह�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
+msgstr "�स�तित�वात�ल सभा तपश�लसह नव�न सभा बनवल� �ा�ल."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
 msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
+msgstr "याम�ळ� �स�तित�वात�ल सभा तपश�लसह नव�न सभा निर�माण ह��ल. वार�वारता न�यम प�न� द�याव� ला��ल."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -16675,7 +16783,7 @@ msgstr "तात�प�रत� स�व��ारा"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
 msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "सभा प�न�पाठवत �ह� (_n)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
@@ -16886,11 +16994,11 @@ msgstr "स�द�श स�थित� निर���ष�त �रा
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution �र�ता Hula समर�थन समाव�श �रा."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "Hula Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hula समर�थन"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
 msgid "Custom Headers"
@@ -16910,7 +17018,7 @@ msgstr "<b> मथळ�</b>"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "म�ळ व म�ल��� याद� ह�ड�डर (म�लभ�त) (_M)"
+msgstr "म�ळ व म�ल��� याद� ह�ड�डर (प�र�वनिर�धार�त) (_M)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
 msgid ""
@@ -16934,16 +17042,16 @@ msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
-"म�लभ�त ह�ड�डर - (व��वान) (_B) \n"
+"प�र�वनिर�धार�त ह�ड�डर - (व��वान) (_B) \n"
 "म�ल��� याद�वर �धार�त फिल��र न �ढळल�यास ह� वापरा"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr ""
+msgstr "सर�व शिर�ष� प�राप�त �रा (_F)"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "�पल� IMAP �ात� फा�न-��य�न �रा."
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
@@ -16984,7 +17092,7 @@ msgstr "iPod श� सहत�व �रा"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr ""
+msgstr "डा�ा त�म��या Apple iPod सह सम��ळवण� �रा."
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
 msgid "iPod Synchronization"
@@ -17462,12 +17570,12 @@ msgstr "<b>%s</b> �ाल�ल दिल�ल�या �ार�याब
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>न� %s ��या द�वार� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रति�त�तर परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
+msgstr "<b>%s</b>न� %s ��या द�वार� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रतिसाद परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b>न� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रति�त�तर परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
+msgstr "<b>%s</b>न� �ाल�ल �ार�य �र�ता प�रतिसाद परतफ�डर�त�या पाठविल� �ह�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
@@ -17601,7 +17709,7 @@ msgstr "��प�पण�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
 msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "प�र���ष�ास प�रति�त�तर पाठवा (_r)"
+msgstr "प�र���ष�ास प�रतिसाद पाठवा (_r)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
 msgid "Send _updates to attendees"
@@ -17630,7 +17738,7 @@ msgstr "म�म��� (_M):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�शात \"text/calendar\" MIME भा� दा�वा."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -17660,7 +17768,7 @@ msgstr "�ात� ��ार�यान�व�त �रा"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "फ�ल�डर ��र�मध�य� ��व�-��लि� द��न �ात� ��ार�य��षम �रा."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
@@ -17814,46 +17922,46 @@ msgstr "म�ल स��ना"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "नव�न म�ल स�द�श प�राप�त �ाल�यावर त�म�हाला स��ना पाठवत�."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या दिनदर�श���त ��ना '%s' �धिपास�न� �ह�. त�म�हाला ��ण� ��ना स�पाद�त �रायला �वड�ल?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या �ार�य स���त �ार�य '%s' �धिपास�न� �ह�. त�म�हाला ��ण� �ार�य स�पाद�त �राय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या म�म� स���त म�म� '%s' �धिपास�न� �ह�. त�म�हाला ��ण� म�म� स�पाद�त �राय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या दिनदर�श���त ठरावि� म�ल�स� �र�ता �धिपास�न� �ाहि� ��ना समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न ��ना तर�ह� बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या �ार�य स���त ठरावि� म�ल�स� �र�ता �धिपास�न� �ाहि� �ार�य समाविष���त �ह�. त�म�हाला तर�ह� नव�न ��ना बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या म�म� स���त ठरावि� म�ल�स� �र�ता �धिपास�न� �ाहि� म�म��� समाविष���त �ह�. त�म�हाला तर�ह� नव�न म�म��� बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
 msgid ""
@@ -17862,8 +17970,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
 "like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "न�वडल�ल�या दिनदर�शि�ामध�य� ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� ��ना समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न ��ना �स�ह��र�न बनवाय��?"
+msgstr[1] "न�वडल�ल�या दिनदर�शि�ामध�य� ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� ��ना समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न ��ना �स�ह��र�न बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
 msgid ""
@@ -17872,8 +17980,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
 "like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "न�वडल�ल�या �ार�य स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� �ार�य समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न �ार�य �स�ह��र�न बनवाय��?"
+msgstr[1] "न�वडल�ल�या �ार�य स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� �ार�य� समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न �ार�य� �स�ह��र�न बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
 msgid ""
@@ -17882,8 +17990,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
 "like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "न�वडल�ल�या म�म� स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� म�म� समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न म�म� �स�ह��र�न बनवाय��?"
+msgstr[1] "न�वडल�ल�या म�म� स���त ठरावि� म�ल�र�ता �धिपास�न� म�म��� समाविष���त �ह�. त�म�हाला नव�न म�म��� �स�ह��र�न बनवाय��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
 msgid "[No Summary]"
@@ -17891,7 +17999,7 @@ msgstr "[सारा�श नाह�]"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
 msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "सर�व�हर पास�न �व�ध �ब������ प�राप�त �ाल�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
 #, c-format
@@ -17907,21 +18015,21 @@ msgstr "दिनदर�शि�ा ��ड� श�त नाह�. %s"
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� स�र�त फ��त वा�न�य �ह�, त�याम�ल� ��ना त�थ� निर�माण ह�णार नाह�. ��पया, �तर स�र�त न�वडा."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
 msgstr ""
-"निवडल�ल� स�त�र�त फ��त वा�न�य �ह�, ��याम�ळ� त�थ� �ार�य बनव� श�त नाह�. ��पया, �न�य स�त�र�त "
-"निवडा."
+"निवडल�ल� स�र�त फ��त वा�न�य �ह�, ��याम�ळ� त�थ� �ार�य बनवण� �श��य �ह�. ��पया, �न�य स�र�त "
+"न�वडा."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
-msgstr ""
+msgstr "निवडल�ल� स�र�त फ��त वा�न�य �ह�, ��याम�ळ� त�थ� म�म� बनवण� �श��य �ह�. ��पया, �न�य स�र�त न�वडा."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 #, c-format
@@ -17954,27 +18062,27 @@ msgstr "नव�न ��ना बनवा (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
 msgid "Mail-to-Task"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यास-म�ल-पाठवा"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
 msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न ��ना निर�माण �रा"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न सभा निर�माण �रा"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
 msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न म�म� निर�माण �रा"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
 msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल�या स�द�शपास�न नव�न म�म� निर�माण �रा"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Contact list _owner"
-msgstr "याद���या माल�ाश� स�पर�� �रा (_o)"
+msgstr "लिस����या माल�ाश� स�पर�� �रा (_o)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Get list _archive"
@@ -17995,7 +18103,7 @@ msgstr "म�ल��� याद� (_L)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "सर�वसाधारण म�ल��� स��� �ार�य �ार�यान�व�त �रा (सबस���रा�ब, सबस���रा�ब �श��य, �दा.)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
 msgid "_Post message to list"
@@ -18148,23 +18256,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "सध�या��या फ�ल�डर व �पफ�ल�डर�स�मध�य� (_S)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
 msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "फ��त सध�या��या फ�ल�डरमध�य� (_F)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
-msgstr "सर�व वा�ण�य म�हण�न �िन�हा��त �रा"
+msgstr "सर�व वा�न�यन�र�प �िन�हा��त �रा"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "स�द�श वा�ण�य म�हण�न �िन�हा��त �रा (_s)"
+msgstr "स�द�श वा�न�य �स� �िन�हा��त �रा (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr ""
+msgstr "सर�व स�द�श ��ा फ�ल�डरमध�य� वा�न�य �स� �िन�हा��त �रा."
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
 msgid "Mono Loader"
@@ -18172,11 +18280,11 @@ msgstr "म�न� दा�ल�र�ता"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
 msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Mono मध�य� लिह�ल�ल� सप�र�� प�ल��न�स�."
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
 msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr ""
+msgstr "त�म�� Evolution प�ल��न�स� व�यवस�थाप�त �रा."
 
 #. Setup the ui
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -18198,7 +18306,7 @@ msgstr "ल���"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
-msgstr "स�य��ना"
+msgstr "स�र�ना"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
@@ -18220,11 +18328,11 @@ msgstr "साधारण पाठ�य पध�दत�"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "प�ल�न म���रला प�राधान�यता द�या"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "HTML �न���रम समाविष���त �सल�यावरह�, म�ल स�द�शला प�ल�न म���रन�र�प द�ष�यास�पद �रा."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
 msgid "Show HTML if present"
@@ -18248,7 +18356,7 @@ msgstr "Evolution प�र�फा�लर"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution मध�य� प�र�फा�ल डा�ा ��ना (फ��त ड�व�हलपर�स� �र�ता)."
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18291,7 +18399,7 @@ msgstr "स�थान"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�श��ा व�बवर प�र�ाश�त �रा."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
 msgid "_Publish Calendar Information"
@@ -18311,17 +18419,17 @@ msgstr "%s ��डण� �श��य: �परि��त त�र�
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s वर प�र�ाश�त �रत�व�ळ� त�र��� �ढळल�:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "%s �र�ता प�र�ाश�त �रण� यशस�व�रित�या प�र�ण �ाल�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� मा��� �पयश�:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
@@ -18329,7 +18437,7 @@ msgstr "त�म�हाला न���� ह� ठि�ाण �ा
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr ""
+msgstr "थ�र�ड प�र�ाश�त �रण� �श��य."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18337,7 +18445,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ठि�ाण</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">स�त�र�त</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">स�र�त</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
 msgid ""
@@ -18417,6 +18525,9 @@ msgid ""
 "weeks\n"
 "months"
 msgstr ""
+"दिवस\n"
+"�ठवड�\n"
+"महिन�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
 msgid ""
@@ -18430,7 +18541,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�श��ा प�र�ाश�त �रण� �श��य: दिनदर�श��ा ब����ड याप�ढ� �स�तित�वात नाह�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 msgid "New Location"
@@ -18510,11 +18621,11 @@ msgstr "द�रस�थ �ा�ण� ��तर�भ�त �रा (_
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin वापर�न ��� स�द�श फिल��र �रा."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin ��� फिल��र"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "SpamAssassin Options"
@@ -18570,27 +18681,27 @@ msgstr "�पस�थिता��� याद�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Modified"
-msgstr "बदलविल�"
+msgstr "बदलवल�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV र�पण �र�ता प�र�त पर�याय (_d)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "Prepend a _header"
-msgstr ""
+msgstr "शिर�ष� प�ढ�न समाव�श �रा (_h)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�य डिल�म��र (_V):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "र���र�ड डिल�म��र (_R):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
 msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "म�ल�य या��यासह �न��पस�य�ल�� �रा (_E):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
@@ -18602,11 +18713,11 @@ msgstr "निवडल�ल� साठवा"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr ""
+msgstr "दिनदर�श��ा �ि�वा �ार�य स��� डिस��वर साठवा."
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "_Save to Disk"
-msgstr "डिस��वर स���रहा(_S)"
+msgstr "डिस��वर साठवा (_S)"
 
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18631,7 +18742,7 @@ msgstr "ल��ष� ना�ल  निवडा"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "द�ष�य�र�ता प��न �� दिनदर�श��ा �ि�वा �ार�य स��� न�वडा."
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Select One Source"
@@ -18705,7 +18816,7 @@ msgstr "��पया वा� पहा"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
 msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�श थ�र�ड�स� विषय न�र�प ��रमवार�त लावा."
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
 msgid "Subject Threading"
@@ -18728,11 +18839,11 @@ msgstr "स�द�श भा� ��तर��त बदलविण�य
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:601
 msgid "No title"
-msgstr "शिर�ष� नाह�"
+msgstr "शिर�ष� �ढळल� नाह�"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:709
 msgid "Save as _Template"
-msgstr "प�रार�प न�र�प साठवा (_T)"
+msgstr "सा��याप�रमाण� साठवा (_T)"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:711
 msgid "Save as Template"
@@ -18744,7 +18855,7 @@ msgstr "मस�दा �धार�त प�रार�प प�ल��
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook पास�न�� TNEF (winmail.dat) ��डण�या डि��ड �रा."
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 msgid "TNEF Decoder"
@@ -18756,7 +18867,7 @@ msgstr "�नला�न vCards"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "म�ल स�द�शात vCards प�रत�य��षरित�या दा�वा."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
@@ -18769,14 +18880,14 @@ msgstr "स�����त vCard दा�वा"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
 msgid "There is one other contact."
-msgstr ""
+msgstr "�तर स�पर�� �ढळल�."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �तर स�पर�� �ढळल�."
+msgstr[1] "%d �तर स�पर�� �ढळल�त."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
 msgid "Save in Address Book"
@@ -18824,32 +18935,32 @@ msgstr "प�र���स� सर�वर ��ळवण� �धिप
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
 msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "स�वय� प�र���स� स�य��ना URL"
+msgstr "स�वय� प�र���स� स�र�ना URL"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
 msgid "Configuration version"
-msgstr "स�य��ना �व�त�त�"
+msgstr "स�र�ना �व�त�त�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
 msgid "Default sidebar width"
-msgstr "म�लभ�त बा����या प������ र��द�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त बा����या प������ र��द�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
 msgid "Default window height"
-msgstr "म�लभ�त ���� ����"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ���� ����"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
 msgid "Default window state"
-msgstr "म�लभ�त ���� स�थित�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ���� स�थित�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window width"
-msgstr "म�लभ�त ���� र��द�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त ���� र��द�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
-"���रन�� वर�ल HTTP/स�र��ष�त HTTP स�वा �र�ता प�रव�श प�राप�त �रत�व�ळ� प�र���स� स�य��ना "
+"���रन�� वर�ल HTTP/स�र��ष�त HTTP स�वा �र�ता प�रव�श प�राप�त �रत�व�ळ� प�र���स� स�र�ना "
 "�ार�यान�व�त �रत�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
@@ -18870,7 +18981,7 @@ msgstr "HTTP प�र���स� वापर�र�तानाव"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "स�र�वात�ला म�लभ�तरित�या दर�शविण�या�र�ता�� ID �ि�वा ���ा�� �लायस."
+msgstr "स�र�वात�ला प�र�वनिर�धार�तरित�या दर�शविण�या�र�ता�� ID �ि�वा ���ा�� �लायस."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -18886,25 +18997,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr ""
+msgstr "प�रार�भ�� ��डण� द�ष�य"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr ""
+msgstr "प�रार�भ�� फा�ल न�वड� फ�ल�डर"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser स�वाद �र�ता प�रार�भ�� फ�ल�डर."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
-msgstr ""
+msgstr "��डण� प���� वि����� प�रार�भ�� द�ष�य. \"0\" �िन�ह द�ष�य, \"1\" स��� द�ष�य �ह�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "श�व��� �द�ययावत�त ��ल�ल� स�य��ना �व�त�त�"
+msgstr "श�व��� �द�ययावत�त ��ल�ल� स�र�ना �व�त�त�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
@@ -18920,7 +19031,7 @@ msgstr "HTTP प�र���स� �धिप�रमाणन �ार
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Proxy स�य��ना पद�धत�"
+msgstr "Proxy स�र�ना पद�धत�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -18945,9 +19056,9 @@ msgid ""
 "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
 "\" respectively."
 msgstr ""
-"प�र���स� स�य��ना पद�धत� निवडा. समर�थ�त म�ल�य 0, 1, 2, व 3 �ह�त �� \"use system "
+"प�र���स� स�र�ना पद�धत� निवडा. समर�थ�त म�ल�य 0, 1, 2, व 3 �ह�त �� \"use system "
 "settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy "
-"configuration provided in the autoconfig url\" न�र�प प�र���स� स�य��ना वापरा."
+"configuration provided in the autoconfig url\" न�र�प प�र���स� स�र�ना वापरा."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "Sidebar is visible"
@@ -18969,25 +19080,25 @@ msgstr "स�थित�प���� दिसण�या���� �
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution �� स�य��ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�य��ना स�थित�(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution �� स�र�ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�र�ना स�थित�(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "म���य ������� म�लभ�त ����, प���स�ल मध�य�."
+msgstr "म���य ������� प�र�वनिर�धार�त ����, प���स�ल मध�य�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "म���य ������� म�लभ�त र��द�, प���स�ल मध�य�."
+msgstr "म���य ������� प�र�वनिर�धार�त र��द�, प���स�ल मध�य�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "बा����याप���� �र�ता म�लभ�त र��द�, प���स�ल मध�य�."
+msgstr "बा����याप���� �र�ता प�र�वनिर�धार�त र��द�, प���स�ल मध�य�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution �� स�य��ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�य��ना स�थित�सह(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolution �� स�र�ना �व�त�त�, म���य/�िमान/स�र�ना स�थित�सह(�दाहरणार�थ \"2.6.0\")."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
@@ -19052,7 +19163,7 @@ msgstr "साधनप���� दिसत �ह�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL �� प�र���स� स�य��ना म�ल�य प�रवित�."
+msgstr "URL �� प�र���स� स�र�ना म�ल�य प�रवित�."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid "Use HTTP proxy"
@@ -19155,7 +19266,7 @@ msgstr "फा�ल प�र�ार(_t):"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:357
 msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "��न� �ार�य��रमापास�न माहित� व स�य��ना प�राप�त �रा (_o)"
+msgstr "��न� �ार�य��रमापास�न माहित� व स�र�ना प�राप�त �रा (_o)"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:360
 msgid "Import a _single file"
@@ -19183,7 +19294,7 @@ msgstr "The GNOME पा�ल� साधान या प�रणाल�
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
 #, c-format
 msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ालवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. (%s)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
 msgid "Bug buddy is not installed."
@@ -19200,7 +19311,7 @@ msgstr "Bug buddy �ालव� श�त नाह�."
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>, 2006; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail "
-"com>, 2007, 2008, 2009."
+"com>, 2007, 2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
 msgid "Evolution Website"
@@ -19266,7 +19377,7 @@ msgstr "OAF वर न��दण���त �रण� �श��य"
 
 #: ../shell/e-shell.c:1257
 msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "स�य��ना माहित���श �ढळल� नाह�"
+msgstr "स�र�ना माहित���श �ढळल� नाह�"
 
 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
@@ -19498,7 +19609,7 @@ msgid ""
 "You will need to make more space available in your home directory before you "
 "can continue."
 msgstr ""
-"माहित� व स�य��ना �द�ययावत �रण�या�र�ता ड�स�� �ा�ावर�ल {0} �वश�य�ता ला��ल, पर�त� "
+"माहित� व स�र�ना �द�ययावत �रण�या�र�ता ड�स�� �ा�ावर�ल {0} �वश�य�ता ला��ल, पर�त� "
 "त�म��या�ड� फ��त {1} �ह�.\n"
 "\n"
 "प�ढ� �ाण�या ���दर त�म�हाला म���य फ�ल�डर मध�य� �तिर���त �ा�ा �पलब�ध �र�न द�याव� ला��ल."
@@ -19509,7 +19620,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click help for details"
 msgstr ""
-"त�म�� Evolution स�य��ना प�रणाल� स�य��नाश� ��ळवित नाह�.\n"
+"त�म�� Evolution स�र�ना प�रणाल� स�र�नाश� ��ळवित नाह�.\n"
 "\n"
 "�धि� तपश�ल �र�ता मदत ��लि� �रा"
 
@@ -19521,7 +19632,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click help for details."
 msgstr ""
-"त�म�� Evolution स�य��ना प�रणाल� स�य��नाश� ��ळवित नाह�.\n"
+"त�म�� Evolution स�र�ना प�रणाल� स�र�नाश� ��ळवित नाह�.\n"
 "\n"
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -19763,7 +19874,7 @@ msgstr "स�पाद�त �रा"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "�म�ल प�रमाणपत�र स�स�था स�य��ना"
+msgstr "�म�ल प�रमाणपत�र स�स�था स�र�ना"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
 msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -20583,7 +20694,7 @@ msgstr "त�या� थ�र�ड मधिल सर�व स�द�
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "सद�या निवडल�ल�या स�द�श �र�ता सर�व प�रति�त�तर पाठवा"
+msgstr "सद�या निवडल�ल�या स�द�श �र�ता सर�व प�रतिसाद पाठवा"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
 msgid "Select all visible messages"
@@ -20649,15 +20760,15 @@ msgstr "नव�न स�द�श स�य���त �रा (_N)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "निवडल�ल�या स�द�शसाठ��� सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रति�त�तर स�य���त �रा"
+msgstr "निवडल�ल�या स�द�शसाठ��� सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रतिसाद स�य���त �रा"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रति�त�तर स�य���त �रा"
+msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल सर�व प�र���ष�ा��र�ता प�रतिसाद स�य���त �रा"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल प�र���ष� �र�ता प�रति�त�तर पाठवा"
+msgstr "निवडल�ल�या स�द�श�र�ता�� म�ल��� याद� वर�ल प�र���ष� �र�ता प�रतिसाद पाठवा"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
 msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -20937,7 +21048,7 @@ msgstr "�म�ल ह�ड�डर रह�ता स�द�श दा
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
 msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "स�द�श�� वास�तव�� �म�ल स�त�र�त दा�वा"
+msgstr "स�द�श�� वास�तव�� �म�ल स�र�त दा�वा"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
 msgid "Undelete the selected messages"
@@ -20997,7 +21108,7 @@ msgstr "प�रतिमा दा�ल �रा(_L)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
 msgid "_Message Source"
-msgstr "स�द�श स�त�र�त(_M)"
+msgstr "स�द�श स�र�त(_M)"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
 msgid "_Next Message"
@@ -21146,7 +21257,7 @@ msgstr "Evolution विषय�..."
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:2
 msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "�व�ल�य�श�� स�य��ना बदलवा"
+msgstr "�व�ल�य�श�� स�र�ना बदलवा"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:3
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -21158,7 +21269,7 @@ msgstr "ह� फ�ल�डर दर�शविणार� नव�न 
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:6
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "ड�स����प साधनप���� स�य��ना�ा वापर �र�न ���� ब�न दा�वा"
+msgstr "ड�स����प साधनप���� स�र�ना�ा वापर �र�न ���� ब�न दा�वा"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:7
 msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -21234,7 +21345,7 @@ msgstr "रा���त�ल ��� पाठवा व नव�न �
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:26
 msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "प�राथम�� स�य��ना स�य���त �रा"
+msgstr "प�राथम�� स�र�ना स�य���त �रा"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:28
 msgid "Show Side _Bar"
@@ -21543,21 +21654,21 @@ msgstr "द�श�य प�र�ार:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
 msgid "Attached message"
-msgstr ""
+msgstr "��डल�ल� स�द�श"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
 msgid "attachment.dat"
-msgstr ""
+msgstr "attachment.dat"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
 msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ल�ड �ार�य �धिपास�न� �ार�यश�ल �ह�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
 msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "साठवा �ार�य �धिपास�न� प�र�त�त �ह�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
 #, c-format
@@ -21567,7 +21678,7 @@ msgstr "'%s' ल�ड �रण� �श��य"
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� ल�ड �ऱण�यास �श��य"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
 #, c-format
@@ -21577,11 +21688,11 @@ msgstr "'%s' ��डण� �श��य"
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� ��डण�यास �श��य"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
 msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "��डण�त�ल �न���रम ल�ड �रण�यास �श��य"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
 #, c-format
@@ -21591,7 +21702,7 @@ msgstr "'%s' साठवण� �श��य"
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� साठवण� �श��य"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
@@ -21612,8 +21723,8 @@ msgstr "पार�श�वभ�म� प�रमाण� ठरवण�
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��डण� पाठण�यास �श��य"
+msgstr[1] "��डण� पाठण�यास �श��य"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 msgid "_Send To..."
@@ -21621,7 +21732,7 @@ msgstr "य�थ� पाठवा (_S)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr ""
+msgstr "न�वडल�ल� ��डण� ��ठ�तर� पाठवा"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
@@ -21644,7 +21755,7 @@ msgstr "��डण� प���� दा�वा (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "Add Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "��डण� साठवा"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "A_ttach"
@@ -21653,8 +21764,8 @@ msgstr "��डा(_t)"
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��डण� साठवा"
+msgstr[1] "��डण� साठवा"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
 msgid "S_ave All"
@@ -21662,7 +21773,7 @@ msgstr "सर�व साठवा (_a)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr ""
+msgstr "��डण� समाव�श �रा (_d)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
 #, c-format
@@ -21672,7 +21783,7 @@ msgstr "\"%s\" सह ��डा"
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr ""
+msgstr "ह� ��डण� %s मध�य� ��डा"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
@@ -22053,7 +22164,7 @@ msgstr "<b>प�राप�त� पर�याय</b>"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
 msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>प�रति�त�तर</b>"
+msgstr "<b>प�रतिसाद</b>"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
 msgid "<b>Return Notification</b>"
@@ -22105,7 +22216,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
 msgid "R_eply requested"
-msgstr "विन�त���त�र�ता प�रति�त�तर द�या (_e)"
+msgstr "विन�त���त�र�ता प�रतिसाद द�या (_e)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
 msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -22149,7 +22260,7 @@ msgstr "सर�व माहित� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
 msgid "_Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "वर����रण (_C):"
 
 #. To translators: This means Delay the message delivery for some time
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
@@ -22611,7 +22722,7 @@ msgstr "ellipsis वापरा"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
 msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipsis"
+msgstr "�ल�पसिस�"
 
 #: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
 msgid "Line wrap"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]