[gnome-games] Updated Gujarati Translations



commit a3809e2ac395e5ad76eaf2f22839f7ffc680c95e
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Sep 15 16:59:49 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  777 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 510 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 09f78ee..5191245 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:56+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,6 @@ msgid "Theme file name"
 msgstr "થ�મન� ફા�લન�� નામ"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
-#| msgid "Whether or not to use animation."
 msgid "Whether or not to animate card moves."
 msgstr "��યા�ત� �ન�મ�શન પત�તાન� �સ�ડવા �� નહિ."
 
@@ -110,7 +109,6 @@ msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "બનાવન� �વા� વ�ાડવ� �� નહિ."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
-#| msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgid "Whether or not to show the status bar"
 msgstr "��યા�ત� સાધન દર�શાવત� પ���� દર�શાવવ� �� નહિ"
 
@@ -129,14 +127,14 @@ msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "લ��પ�રિય ફ�ર� સ�લ પત�તાન� રમત રમ�"
 
 #: ../aisleriot/game.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Aisleriot cannot load the file \"%s\". Please check your Aisleriot "
 #| "installation."
 msgid ""
 "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
 "installation."
-msgstr "Aisleriot ફા�લ \"%s\" લાવ� શ�ત�� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર�� Aisleriot સ�થાપન ��ાસ�."
+msgstr "Aisleriot ફાàª?લ â??%sâ?? લાવà«? શàª?તà«?àª? નથà«?. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? તમારà«?àª? Aisleriot àª?àª?ાસà«?."
 
 #: ../aisleriot/game.c:1588
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
@@ -253,7 +251,6 @@ msgstr "ભાર�"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../aisleriot/game-names.h:62
-#| msgid "Scorpion"
 msgid "Accordion"
 msgstr "હારમ�નિયમ ��વ� વાદ�ય"
 
@@ -450,10 +447,9 @@ msgstr "��વાત�ર���"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../aisleriot/game-names.h:209
-#, fuzzy
 #| msgid "Board Size"
 msgid "Bear River"
-msgstr "બ�ર�ડન�� માપ"
+msgstr "Bear River"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -542,7 +538,6 @@ msgstr "Napoleons Tomb"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../aisleriot/game-names.h:279
-#| msgid "Thieves"
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "�ાલ�સ ��ર�"
 
@@ -640,7 +635,6 @@ msgstr "�સ��હ�વન"
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
-#| msgid "Tetravex"
 msgid "Terrace"
 msgstr "Terrace"
 
@@ -816,7 +810,6 @@ msgstr "�િલ�લ�"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../aisleriot/game-names.h:482
-#| msgid "_Hint"
 msgid "Giant"
 msgstr "Giant"
 
@@ -908,7 +901,6 @@ msgstr "પ��ર"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../aisleriot/game-names.h:552
-#| msgid "Spider Three Decks"
 msgid "Klondike Three Decks"
 msgstr "Klondike ત�રણ થપ�પ��"
 
@@ -1449,7 +1441,7 @@ msgid "There are no more moves"
 msgstr "હવ� ��� �ાલ રહ� નથ�"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../gnometris/blockops.cpp:863
+#: ../aisleriot/window.c:448 ../gnometris/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "રમત પ�ર�"
 
@@ -1475,7 +1467,6 @@ msgid "About AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot વિશ�"
 
 #: ../aisleriot/window.c:636
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 #| "different games to be played.\n"
@@ -1489,12 +1480,12 @@ msgstr ""
 "AisleRiot નિયમ-�ધારિત solitaire પત�તા ય�ત�ર પ�ર�� પાડ� �� �� �� �ણ� �લ� રમત�ન� રમવા "
 "મા��ન� પરવાન�� �પ� ��.\n"
 "\n"
-"AisleRiot � ��ન�મ રમત�ન� ભા� ��."
+"AisleRiot � GNOME રમત�ન� ભા� ��."
 
 #: ../aisleriot/window.c:647 ../blackjack/src/menu.cpp:159
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861 ../glines/glines.c:1222
 #: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1315 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
 #: ../gnomine/gnomine.c:486 ../gnotravex/gnotravex.c:1919
 #: ../gnotski/gnotski.c:1542 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
@@ -1504,7 +1495,7 @@ msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�ત
 #: ../aisleriot/window.c:651 ../blackjack/src/menu.cpp:158
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56 ../glines/glines.c:1225
 #: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:260 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1312 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1310 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
 #: ../gnomine/gnomine.c:489 ../gnotravex/gnotravex.c:1922
 #: ../gnotski/gnotski.c:1545 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
@@ -1518,7 +1509,6 @@ msgstr "â??%sâ?? રમà«?"
 
 #: ../aisleriot/window.c:1644
 #, c-format
-#| msgid "Display cards with \"%s\" card theme"
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "â??%sâ?? પતà«?તાàª? થà«?મ સાથà«? પતà«?તાàª?àª? દરà«?શાવà«?"
 
@@ -1566,7 +1556,7 @@ msgstr "�હ�વાલ �પ� (_R)"
 #: ../aisleriot/window.c:2197 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glchess/data/preferences.ui.h:24
 #: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:763
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:109
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:107
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnomine/gnomine.c:830
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
 #: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
@@ -1591,7 +1581,7 @@ msgstr "નિય�ત�રણ (_C)"
 #: ../aisleriot/window.c:2201 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1692
 #: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:72
-#: ../gnometris/tetris.cpp:111 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnometris/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 #: ../gnomine/gnomine.c:832 ../gnotravex/gnotravex.c:306
 #: ../gnotski/gnotski.c:416 ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
@@ -1692,7 +1682,6 @@ msgid "_Statusbar"
 msgstr "પરિસ�થિતિ પ���� (_S)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2302
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "સ�થિતિદર�શ�પ���� ��પાડ� �થવા દ��ાડ�"
 
@@ -1712,7 +1701,6 @@ msgid "_Sound"
 msgstr "ધ�વનિ (_S)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2313
-#| msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "��યા�ત� ��ના સા�ન�ડ�ન� વ�ાડવ� �� �� નહિ�"
 
@@ -1721,7 +1709,6 @@ msgid "_Animations"
 msgstr "�ન�મ�શન (_A)"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2319
-#| msgid "Whether or not to use animation."
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "��યા�ત� �ન�મ�શન પત�તા �સ�ડવા �� નહિ."
 
@@ -1896,17 +1883,15 @@ msgid "Base Card: "
 msgstr "મ���ય પાન��: "
 
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "�ાલ� રહ�લ �િત�રાત�મ� ર���ત મા��ન� ���યામા� ���� �સ�ડ�"
+msgstr "�ાલ� રહ�લ �મણા-હાથના� tableau સ�લ�� પર ���� �સ�ડ�"
 
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "an empty foundation"
 msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "�ાલ� પાય�"
+msgstr "�ાલ� ફા�ન�ડ�શન સ�લ��"
 
 #: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
 msgid "an empty bottom slot"
@@ -2139,13 +2124,12 @@ msgstr "પા��યા પરથ� ~a �સ�ડ�"
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
 msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
+msgstr "બ�! ����લ� ��રિયા પર make-hint બ�લાવ�લ ��."
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Deal a card from the deck"
 msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "પત�તાન� થપ�પ�મા�થ� પત�ત� વહ����"
+msgstr "સ���� મા�થ� �ાર�ડન� સ�દ� �ર�"
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
 msgid "an empty space"
@@ -2202,29 +2186,25 @@ msgid "Alternating colors"
 msgstr "વ��લ�પિ� ર���"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Deal a card"
 msgid "Deal a row"
-msgstr "પત�ત� વહ����"
+msgstr "હારમાળા સાથ� સ�દ� �ર�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Redeals left: ~a"
 msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "ફર�થ� વહ���વાન� બા��: ~a"
+msgstr "ડાબ�થ� સ�દ� �ર�: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
 msgid "Same suit"
-msgstr ""
+msgstr "સમાન સ��"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Try rearranging the cards"
 msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "પત�તા ફર� ��ઠવવાન� પ�રયત�ન �ર�"
+msgstr "�ાર�ડ�ન� હારમાળા સાથ� સ�દ� �રવાન� પ�રયત�ન �ર�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
-#| msgid "Try moving card piles around"
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "�પય�� મા�� પત�તાન� �સ�ડવાન� પ�રયત�ન �ર�"
 
@@ -2233,16 +2213,14 @@ msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "પત�તન� થપ�પ�ન� ���બા�� �સ�ડવાન� પ�રયત�ન �ર�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "an empty foundation pile"
 msgid "an empty foundation place"
-msgstr "�ાલ� પાના વાળ� થપ�પ�"
+msgstr "�ાલ� ફા�ન�ડ�શન સ�થાન"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "an empty tableau pile"
 msgid "an empty tableau place"
-msgstr "�િત�રાત�મ� ર���તન� �ાલ� થપ�પ�"
+msgstr "�ાલ� tableau સ�થાન"
 
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
@@ -2394,7 +2372,7 @@ msgstr "બ� ��ઠા�"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
+msgstr "બધા tableau પા�લ�સ� ન� ભરવા મા�� પ�રતા �ાર�ડ� �� ��યા� સ�ધ� ફર� શર� �ર�"
 
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
@@ -2417,24 +2395,21 @@ msgstr "Blondes �ન� Brunettes"
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
 msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
+msgstr "���તા તારા�"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
-#| msgid "Generate Policy"
 msgid "General's Patience"
 msgstr "General's Patience"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Redeal."
 msgid "Redheads"
-msgstr "ફર� ડ�લ �ર�."
+msgstr "ર�ડહડ�સ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
-#| msgid "Ignore"
 msgid "Signora"
 msgstr "Signora"
 
@@ -2542,7 +2517,7 @@ msgstr "સ���ત બતાવ�"
 
 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glchess/data/glchess.ui.h:27
 #: ../glines/glines.c:1691 ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:765
-#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:110 ../gnomine/gnomine.c:831
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../gnometris/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:831
 #: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
 msgid "_Settings"
@@ -2634,11 +2609,6 @@ msgstr "શ�� તમાર� વ�મ� ���� ��?"
 
 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:53
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Insurance is a side wager of 50%% of the original wager that the dealer "
-#| "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face "
-#| "up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid "
-#| "double."
 msgid ""
 "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a "
 "natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is "
@@ -2664,7 +2634,7 @@ msgstr "બ�લ�����ન� પસ�દ���"
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
 #: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
 #: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:596
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:594
 #: ../iagno/properties.c:416
 msgid "Game"
 msgstr "રમત"
@@ -4261,7 +4231,7 @@ msgstr "�ાલ �િપ�પણ�� બતાવવા મા��ન�
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr ""
+msgstr "3D દર�શાવન� લ�સ� (anti-alias) રા�વા મા�� ફ�લ��"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
 msgid "The amount of time each player has to move in new games"
@@ -4328,7 +4298,6 @@ msgstr ""
 "શ��: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
 #| "'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
@@ -4340,11 +4309,12 @@ msgid ""
 "handhelds)"
 msgstr ""
 "બ�ર�ડન� બા�� �� �� ���ર ભા�મા� ��, ત� ��યા� ત� 'સફ�દ', '�ાળ�', 'વર�તમાન' (વર�તમાન ��લાડ�) "
-"�થવા 'મન�ષ�ય' (વર�તમાન માનવ�ય ��લાડ�ન� બા��)"
+"�થવા 'મન�ષ�ય' (વર�તમાન માનવ�ય ��લાડ�ન� બા��) �થવા '�મન� સામન�' (સ���ર�નન� દર�� બા�� પર "
+"પ�લ�યર� મા�� સ�સ��ત, દા.ત. handhelds)"
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
 msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "મ���ય વિન�ડ�ન� પહ�ળા� પિ��સ�લ�મા�."
+msgstr "પિ��સ�લ�મા� મ���ય વિનડ�ન� પહ�ળા�."
 
 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
 msgid "The width of the window"
@@ -4352,7 +4322,6 @@ msgstr "વિન�ડ�ન� પહ�ળા�"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-#| msgid "_Chess"
 msgid "3_D Chess View"
 msgstr "3D ��સ દર�શાવ (_D)"
 
@@ -4421,7 +4390,6 @@ msgid "There are no active logs."
 msgstr "ત�યા� હવ� ��� સ��રિય લ�� નથ�."
 
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-#| msgid "_Undo Move"
 msgid "Undo Move"
 msgstr "�સ�ડવાન�� રદ �ર�"
 
@@ -4622,12 +4590,10 @@ msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "સાધનપ���� બતાવ� (_T)"
 
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide numbering on the chess board"
 msgstr "��સ બ�ર�ડ પર ��રમા��ન ન� ��પાડ� �થવા બતાવ�"
 
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide the game history panel"
 msgstr "�તિહાસ પ�નલ રમતન� ��પાડ� �થવા બતાવ�"
 
@@ -4637,17 +4603,16 @@ msgstr "��સ રમત� દરમ�યાન �શારા� બત
 
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
 msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr ""
+msgstr "3D ����ન� લ�સ� બા��� (anti-alias)"
 
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
 msgid ""
 "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
 "OpenGL."
-msgstr ""
+msgstr "2D સ�થિતિમા� મ�ળભ�ત ર�ત� ��સ બ�ર�ડન� દર�શાવ�, �થવા OpenGL મા� 3D સ�થિતિમા� વ��લ�પિ� ર�ત�."
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-#| msgid "Board _Numbering"
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "બ�ર�ડ ��રમા��ન (_B)"
 
@@ -4658,7 +4623,6 @@ msgstr "�શારા� �સ�ડ� (_M)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-#| msgid "Boot player"
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "સરળતાથ� દર�શાવ� (_S)"
 
@@ -4687,6 +4651,9 @@ msgid ""
 "installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
 "upgrade has completed."
 msgstr ""
+"��સ ન� શર� �રવાન�� સ��ષમ નથ� �ારણ �� �ર�ર� �ાર�ય��રમ ફા�લ� � સ�થાપિત થય�લ નથ�. �� "
+"તમ� �ત�યાર� તમાર� સિસ��મન� સ�ધાર� રહ�યા હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� થ�ભ� ��યા� સ�ધ� "
+"સ�ધાર� સમાપ�ત ન થાય."
 
 #. Translators: Time Combo: There is no time limit
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
@@ -4761,7 +4728,6 @@ msgstr "સ��ત"
 #. the name of the missing engine.
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
 #, python-format
-#| msgid "Unable to find %s engine\n"
 msgid "Unable to find %s engine"
 msgstr "%s ����ન શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
@@ -4842,7 +4808,6 @@ msgstr "માનવ�"
 
 #. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-#| msgid "_Standard Algebraic"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "પ�રમાણભ�ત �લ��બ�રિ�"
 
@@ -4879,32 +4844,28 @@ msgstr "વર�તમાન ��લાડ�"
 #. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
 msgid "Face to Face"
-msgstr ""
+msgstr "�મન� સામન�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
-#| msgid "queen"
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Queen"
 msgstr "રાણ�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
-#| msgid "Knight"
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Knight"
 msgstr "સરદાર"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
-#| msgid "Room"
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Rook"
 msgstr "હાથ�"
 
 #. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
-#| msgid "Bristol"
 msgctxt "chess-piece"
 msgid "Bishop"
 msgstr "બિશ�પ"
@@ -4952,13 +4913,17 @@ msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
 "then you will be able to play chess in 2D mode."
 msgstr ""
+"તમ� ન���ન� સમસ�યા� દરમ�યાન 3D સ�થિતિમા� રમવાન�� �સમર�થ ��:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� � સમસ�યા�ન� સ�ધારવા મા�� તમાર� સિસ��મ વહ�વ��ર�તા�ન� સ�પર�� �ર�, ��યા� સ�ધ� "
+"પ�� 2D સ�થિતિમા� તમ� ��સન� રમવા મા�� સ��ષમ થ� �શ�."
 
 #. Translators: Draw Dialog: Title
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
-#, fuzzy
 #| msgid "Unabled to load game"
 msgid "Unable to claim draw"
-msgstr "રમત લાવવામા� �સમર�થ"
+msgstr "ડ�ર�ન� દાવ� �રવા મા�� �સમર�થ"
 
 #. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
@@ -4968,6 +4933,9 @@ msgid ""
 "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
 "captured (50 move rule)"
 msgstr ""
+"તમ� ડ�ર� ન� દાવ� �ર� શ�� �� ��યાર�:\n"
+"a) બ�ર�ડન� �� સ�થિતિમા� ત�રણ વ�ત રા�� દ�વામા� �વ�ય� હ�ય (Three fold repetition)\n"
+"b) પ�ાસવાર �સ�ડવાન�� �ત�પન�ન થય�લ હ�ય ��યા� pawn �સ�ડ�લ હ�ય �ન� વસ�ત�ન� પ�ડવામા� �વ� ન હ�ય (50 �સ�ડવાના� નિયમ)"
 
 #. TODO: This should be a pop-up dialog
 #. FIXME: This should create a pop-up dialog
@@ -5006,539 +4974,395 @@ msgstr "��� �િપ�પણ� નહિ�"
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
 msgid "White castles long"
-msgstr ""
+msgstr "સફ�દ �ાસ��લ લા�બ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
 msgid "Black castles long"
-msgstr ""
+msgstr "�ાળ� �ાસ��લ લા�બ�"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
 msgid "White castles short"
-msgstr ""
+msgstr "સફ�દ �ાસ��લ �����"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
 msgid "Black castles short"
-msgstr ""
+msgstr "�ાળ� �ાસ��લ �����"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s મા�થ� %(end)s મા� સફ�દ pawn ન� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s પર સફ�દ pawn � %(end)s પર �ાળા pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s પર સફ�દ pawn � %(end)s પર �ાળા ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s પર સફ�દ pawn � %(end)s પર �ાળા knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s પર સફ�દ pawn � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s પર સફ�દ pawn � %(end)s પર �ાળ� રાણ�ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� %(end)s મા� સફ�દ ર��ન� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s પર સફ�દ ર�� � %(end)s પર �ાળા pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ ર�� � %(end)s પર �ાળા ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ ર�� � %(end)s પર �ાળા knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ ર�� � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ ર�� � %(end)s પર �ાળ� રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� %(end)s સ�ધ� સફ�દ knight �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ knight � %(end)s પર �ાળા pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ knight � %(end)s પર �ાળા ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ knight � %(end)s પર �ાળા knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ knight � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ knight � %(end)s પર �ાળ� રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s મા�થ� %(end)s સ�ધ� સફ�દ bishop ન� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ bishop � %(end)s પર �ાળા pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ bishop � %(end)s પર �ાળા ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ bishop � %(end)s પર �ાળા knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ bishop � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ bishop � %(end)s પર �ાળ� રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� %(end)s સ�ધ� સફ�દ રાણ� ન� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ રાણ� � %(end)s પર �ાળા pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ રાણ� � %(end)s પર �ાળા ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ રાણ� � %(end)s પર �ાળા knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ રાણ� � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ રાણ� � %(end)s પર �ાળ� રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� %(end)s સ�ધ� સફ�દ રા�ાન� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s સફ�દ રાણ� � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ રા�ા � %(end)s પર �ાળા ર��ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ રા�ા � %(end)s પર �ાળા knightન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ રા�ા � %(end)s પર �ાળા bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� સફ�દ રા�ા � %(end)s પર �ાળ� રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "�ાળ� pawn %(start)s થ� %(end)s સ�ધ� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� pawn � %(end)s પર સફ�દ pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� pawn � %(end)s પર સફ�દ ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� pawn � %(end)s પર સફ�દ knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� pawn � %(end)s પર સફ�દ bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� pawn � %(end)s પર સફ�દ રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "�ાળ� ર�� %(start)s થ� %(end)s સ�ધ� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� ર�� � %(end)s પર સફ�દ pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� ર�� � %(end)s પર સફ�દ ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� ર�� � %(end)s પર સફ�દ knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� ર�� � %(end)s પર સફ�દ bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� ર�� � %(end)s પર સફ�દ રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "�ાળ� knight � %(start)s થ� %(end)s સ�ધ� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� knight � %(end)s પર સફ�દ pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� knight � %(end)s પર સફ�દ ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� knight � %(end)s પર સફ�દ knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� knight � %(end)s પર સફ�દ bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� knight � %(end)s પર સફ�દ રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "�ાળ� bishop %(start)s થ� %(end)s સ�ધ� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� bishop � %(end)s પર સફ�દ pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� bishop � %(end)s પર સફ�દ ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� bishop � %(end)s પર સફ�દ knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� bishop � %(end)s પર સફ�દ bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� bishop � %(end)s પર સફ�દ રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "�ાળ� રાણ� � %(start)s થ� %(end)s સ�ધ� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રાણ�  � %(end)s પર સફ�દ pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રાણ�  � %(end)s પર સફ�દ ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રાણ�  � %(end)s પર સફ�દ knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રાણ� � %(end)s પર સફ�દ bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રાણ� � %(end)s પર સફ�દ રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s moves from %(start)s to %"
-"(end)s%(suffix)s"
+msgstr "�ાળ� રા�ા %(start)s થ� %(end)s સ�ધ� �સ�ડ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રા�ા � %(end)s પર સફ�દ pawn ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રા�ા � %(end)s પર સફ�દ ર�� ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રા�ા � %(end)s પર સફ�દ knight ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રા�ા � %(end)s પર સફ�દ bishop ન� લ� ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
-"%(movenum)2i%(short_colour)s. %(colour)s %(piece)s at %(start)s takes %"
-"(victim_colour)s %(victim_piece)s at %(end)s%(suffix)s"
+msgstr "%(start)s થ� �ાળ� રા�ા � %(end)s પર સફ�દ રાણ� ન� લ� ��"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
@@ -5641,7 +5465,6 @@ msgstr "સફ�દ �િલાડ� નિવ�ત�ત થ� �ય�"
 
 #. Translators: Message displayed when a game is abandoned
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
-#| msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "રમત ન�તિભ�રષ�� �ર� દ�વામા� �વ� ��"
 
@@ -5720,7 +5543,6 @@ msgstr "c"
 
 #. Translators: The fourth file on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
-#| msgid "%d"
 msgctxt "chess-file"
 msgid "d"
 msgstr "d"
@@ -5751,64 +5573,48 @@ msgstr "h"
 
 #. Translators: The first rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "1"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "1"
 msgstr "૧"
 
 #. Translators: The second rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "2"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "2"
 msgstr "૨"
 
 #. Translators: The third rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "3"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "3"
 msgstr "à«©"
 
 #. Translators: The fourth rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "4"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "4"
 msgstr "૪"
 
 #. Translators: The fifth rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "5"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "5"
 msgstr "à««"
 
 #. Translators: The sixth rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "6"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "6"
 msgstr "૬"
 
 #. Translators: The seventh rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "7"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "7"
 msgstr "à«­"
 
 #. Translators: The eigth rank on the chess board
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "8"
 msgctxt "chess-rank"
 msgid "8"
 msgstr "à«®"
@@ -5840,16 +5646,12 @@ msgstr "R"
 
 #. Translators: The notation form of a queen
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-#| msgctxt "card symbol"
-#| msgid "Q"
 msgctxt "chess-notation"
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
 #. Translators: The notation form of a king
 #: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-#| msgctxt "card symbol"
-#| msgid "K"
 msgctxt "chess-notation"
 msgid "K"
 msgstr "K"
@@ -5882,13 +5684,14 @@ msgstr "માનવ વિર�દ�દ %s"
 
 #. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
 #: ../glchess/src/lib/main.py:692
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org";
 msgid ""
 "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 "Debug output:"
-msgstr "glChess ભા��� પડ�ય��. મહ�રબાન� �ર�ન� � ભ�લન� �હ�વાલ http://bugzilla.gnome.org મા� �પ�"
+msgstr ""
+"glChess ભા��� પડ�ય��. મહ�રબાન� �ર�ન� � ભ�લન� �હ�વાલ http://bugzilla.gnome.org ડિબ� ���પ�� મા� "
+"�હ�વાલ �ર�:"
 
 #: ../glchess/src/lib/main.py:709 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
 msgid "Save game before closing?"
@@ -5984,7 +5787,6 @@ msgid "A password is required"
 msgstr "પાસવર�ડન� �ર�રિયાત ��"
 
 #: ../glchess/src/lib/network.py:309
-#| msgid "Disconnected from server."
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "સર�વરમા�થ� ��ડાણ ત��� �ય�લ ��"
 
@@ -6227,13 +6029,13 @@ msgstr "બ��ા ��લાડ�ન�� સ�તર"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:744
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:742
 msgid "Move left"
 msgstr "ડાબ� �સ�"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:745
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:743
 msgid "Move right"
 msgstr "�મણ� �સ�"
 
@@ -6396,7 +6198,7 @@ msgstr "�વા� સ��રિય �ર� (_n)"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:736
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:734
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "��બ�ર�ડ નિય�ત�ર��"
 
@@ -6473,7 +6275,7 @@ msgid "%s left the game.\n"
 msgstr "%s � રમત ��ડ� મ���.\n"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Gnibbles couldn't find pixmap file:\n"
 #| "%s\n"
@@ -6485,11 +6287,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"��ન�બલન� �િત�ર ફા�લ મળ� નહિ:%s \n"
+"��ન�બલન� પિ��સમ�પ ફા�લ મળ� નહિ:%s \n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ��ન�બલન� સ�થાપના ��ાસ�"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Gnibbles couldn't load level file:\n"
 #| "%s\n"
@@ -6501,11 +6303,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"��ન�બલ સ�તરન� ફા�લ લાવ� શ��ય� નહિ:%s \n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ન�બલન� સ�થાપના ��ાસ�"
+"��ન�બલ સ�તરન� ફા�લ લાવ� શ��ય� નહિ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા ��ન�બલન� સ�થાપના ��ાસ�"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Gnibbles couldn't load level file:\n"
 #| "%s\n"
@@ -6517,7 +6321,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"��ન�બલ સ�તરન� ફા�લ લાવ� શ��ય� નહિ:%s \n"
+"ભા��વા મા�� બલ સ�તરન� ફાદ��ાય ��નહિ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ��ન�બલન� સ�થાપના ��ાસ�"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:619
@@ -6537,7 +6343,6 @@ msgstr "�ભિન�દન!"
 #: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:843
 #: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
-#| msgid "Your score has made the top ten."
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "તમાર� ��ણ શ�ર�ષ�� ��!"
 
@@ -6553,22 +6358,20 @@ msgstr "ભ�લભ�લામણામા�થ� ��ડાન� દ�
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:243
 #: ../gnibbles/main.c:247 ../gnibbles/main.c:249 ../gnibbles/main.c:871
-#: ../gnibbles/main.c:989 ../gnibbles/main.c:1053
+#: ../gnibbles/main.c:990 ../gnibbles/main.c:1054
 msgid "Nibbles"
 msgstr "નાના ��ળ�યા ભર�"
 
 #. This is the short name for the room
 #: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
-#| msgid "Nibbles"
 msgid "Gnibbles"
 msgstr "નાના ��ળ�યા ભર�"
 
 #. This is the long descriptive name for the room
 #: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "A worm game for GNOME."
 msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr "��ન�મ મા��ન� ��ડાન� રમત."
+msgstr "Gnibbles � ��ન�મ મા��ન� ��ડાન� રમત ��."
 
 # libgnome/gnome-program.c:435
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
@@ -6632,7 +6435,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "�પર �વા મા�� વપરાત� ��."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:746
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:744
 msgid "Move down"
 msgstr "ન��� �સ�"
 
@@ -6736,7 +6539,7 @@ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "રમત પ�ર�! %s રમત ��ત� �યા!"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1003
+#: ../gnibbles/main.c:1004
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "��ન�મ મા��ન� ��ડાન� રમત."
 
@@ -6775,7 +6578,7 @@ msgstr "ન�લ� બ�નસ સ��રિય �ર� (_E)"
 
 # gnome-session/gsm-client-row.c:34
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:643
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:641
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "શર��તન�� સ�તર (_S):"
 
@@ -7271,7 +7074,7 @@ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "બધ� �ાલ� �� �� મ�તમા� પરિણમ� �� ત�નાથ� સ�ર��ષા �ર�."
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:669
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:667
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "�વા� સ��રિય �ર� (_E)"
 
@@ -7322,12 +7125,12 @@ msgstr "ન��� પડતા �નન� ��ડ� બ�સાડ�"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
 #: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:66
-#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1300
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1304 ../gnometris/tetris.cpp:1306
+#: ../gnometris/tetris.cpp:160 ../gnometris/tetris.cpp:1298
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1302 ../gnometris/tetris.cpp:1304
 msgid "Gnometris"
 msgstr "��ન�મ��ર�સ"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:747
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:745
 msgid "Drop"
 msgstr "��ડ� દ�"
 
@@ -7364,11 +7167,11 @@ msgstr "શર� �રવા મા��ન� સ�તર"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "શર� �રવા મા��ન� સ�તર."
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:749
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:747
 msgid "Pause"
 msgstr "���ાવ�"
 
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:748
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:746
 msgid "Rotate"
 msgstr "ફ�રવ�"
 
@@ -7486,21 +7289,21 @@ msgstr "��ન��� �ાયાવાળ��"
 msgid "Lines:"
 msgstr "લ����:"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:575
+#: ../gnometris/tetris.cpp:573
 msgid "Gnometris Preferences"
 msgstr "Gnometris પસ�દ���"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:599 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
+#: ../gnometris/tetris.cpp:597 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:6
 msgid "Setup"
 msgstr "��ઠવણ"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:605
+#: ../gnometris/tetris.cpp:603
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "પહ�લ�થ� ભર�લ� હર�ળ�ન� સ���યા (_N):"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:624
+#: ../gnometris/tetris.cpp:622
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "પહ�લ�થ� ભર�લ� હર�ળમા� �નન� �નતા (_D):"
 
@@ -7511,46 +7314,46 @@ msgstr "પહ�લ�થ� ભર�લ� હર�ળમા� �નન�
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#: ../gnometris/tetris.cpp:664 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
+#: ../gnometris/tetris.cpp:662 ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "પ�ર��રિયા"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:192
-#: ../gnometris/tetris.cpp:678
+#: ../gnometris/tetris.cpp:676
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "��ળના બ�લ��ન�� પ�ર�વદર�શન (_P)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:687
+#: ../gnometris/tetris.cpp:685
 msgid "_Use random block colors"
 msgstr "ર�ન�ડમ બ�લ�� ર��� વાપર� (_U)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:698
+#: ../gnometris/tetris.cpp:696
 msgid "_Bastard mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bastard સ�થિતિ (_B)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:707
+#: ../gnometris/tetris.cpp:705
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "બ�લ�� વિષમ�ડ� દિશામા� ફ�રવ� (_R)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:716
+#: ../gnometris/tetris.cpp:714
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "બ�લ�� ��યા� રહ�શ� ત� બતાવ� (_w)"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:724 ../gnometris/tetris.cpp:757
+#: ../gnometris/tetris.cpp:722 ../gnometris/tetris.cpp:755
 #: ../same-gnome/ui.c:324
 msgid "Theme"
 msgstr "થ�મ"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:733
+#: ../gnometris/tetris.cpp:731
 msgid "Controls"
 msgstr "નિય�ત�ર��"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:760
+#: ../gnometris/tetris.cpp:758
 msgid "Block Style"
 msgstr "બ�લ�� શ�લ�"
 
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1309
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1307
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -7565,7 +7368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gnometris Scores"
 msgstr "Gnometris ��ણ�"
 
-#: ../gnometris/blockops.cpp:861
+#: ../gnometris/blockops.cpp:786
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
 msgid "Paused"
@@ -7582,27 +7385,23 @@ msgstr "� ન�બરન� �ાળ� ��યડામા� તમા
 
 # libgnome/gnome-program.c:435
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Color to use for worm"
 msgid "Color of the grid border"
-msgstr "��ડા મા�� વપરાત� ર��"
+msgstr "�ાળ� સામાન� ર��"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-#| msgid "Generate new puzzles _until stopped"
 msgid "Generate new puzzles in the background"
 msgstr "પાશ�ર�વ ભા�મા� નવા ��યડા�ન� �ત�પન�ન �ર�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-#| msgid "The height of the main window in pixels."
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "પિ��સ�લ�મા� �ાર�ય��રમ વિન�ડ�ન� ���ા�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 msgid "Mark printed games as played"
-msgstr ""
+msgstr "રમ�લ તર��� �ાપ�લ રમત�ન� �િહ�નિત �ર�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-#| msgid "_Number of sudoku to print: "
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "પાના� પર �ાપવા મા�� ��યડા�ન� સ���યા"
 
@@ -7612,25 +7411,21 @@ msgstr "રમત�ન� �ાપ� �� �� રમ� દ�વામ
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 msgid "Show hint highlights"
-msgstr ""
+msgstr "શતર�� ��લમા� સ���ત બતાવ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-#| msgid "Show a hint"
 msgid "Show hints"
 msgstr "સ���ત� બતાવ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "�ાર�ય��રમ સાધનપ���� બતાવ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-#| msgid "The number of mines in a custom game"
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "�પ��પ સ���રહ� વ���� સ���ડ�ન� સ���યા"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
-#| msgid "The width of the main window in pixels."
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "પિ��સ�લ�મા� �ાર�ય��રમ વિન�ડ�ન� પહ�ળા�"
 
@@ -7772,6 +7567,9 @@ msgid ""
 "installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
 "upgrade has completed."
 msgstr ""
+"સ�ડ��� � શર� �રવા મા�� સ��ષમ નથ� �ારણ �� �ર�ર� �ાર�ય��રમ ફા�લ� સ�થાપિત થય�લ નથ�. �� "
+"તમ� તમાર� સિસ��મન� હાલમા� સ�ધાર� રહ�યા હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� થ�ભ� ��યા� સ�ધ� સ�ધાર� સમાપ�ત "
+"ન થાય."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
 msgid "GNOME Sudoku"
@@ -7798,12 +7596,10 @@ msgstr "ડિસ�� પર ���યા બા�� નથ�"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
 #, python-format
-#| msgid "Unabled to save game"
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "માહિત� ફ�લ�ડર %(path)s બનાવવામા� �સમર�થ."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
-#| msgid "There is no current puzzle."
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "ડિસ��ન� ���યા ��ડ�લ નથ�!"
 
@@ -7814,21 +7610,19 @@ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "ભ�લ %(errno)s: %(error)s"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
-#| msgid "Unabled to save game"
 msgid "Sudoku unable to save game."
 msgstr "સ�ડ��� રમતન� સ���રહ �રવા મા�� �સમર�થ."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
 #, python-format
-#| msgid "Unabled to save game"
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "ફા�લ %(filename)s સ���રહ �રવા મા�� �સમર�થ."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr ""
+msgstr "સમાપ�ત તર��� રમત ન� �િહ�નિત �રવા મા�� સ�ડ��� �સમર�થ."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
 msgid "Track moves"
@@ -7983,7 +7777,7 @@ msgstr "ન��ધ� �ન� �શારા� સાફ �ર�"
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
-msgstr ""
+msgstr "%(totalTime)s (%(activeTime)s active) મા� તમ� ��યડાન� સમાપ�ત �ર�લ ��"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
 #, python-format
@@ -7996,15 +7790,15 @@ msgstr[1] "તમન� %(n)s સ���ત� મળ�યા"
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "તમ� %(n)s ન� �શ��યતાન� બતાવ�લ હત�. �ર�ય� હત�"
+msgstr[1] "તમ� %(n)s ન� �શ��યતા�ન� બતાવ�લ હત�."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
 #, python-format
 msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
 msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "તમ� auto-fill %(n)s સમયન� વાપર�લ હત�"
+msgstr[1] "તમ� auto-fill %(n)s સમય�ન� વાપર�લ હતા"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
 msgid "Save this game before starting new one?"
@@ -8021,7 +7815,7 @@ msgstr "Abandon રમત (_A)"
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
 #, python-format
 msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "%(difficulty)s ��યડા સાથ� રમ� રહ�યા ��."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
 msgid "Puzzle Information"
@@ -8235,7 +8029,6 @@ msgstr "%A %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-#| msgid "%B%e"
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
@@ -8323,8 +8116,6 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "�ભ�� (_V):"
 
 #: ../gnomine/gnomine.c:764
-#| msgctxt "game speed"
-#| msgid "Fast"
 msgid "Flags"
 msgstr "ફ�લ���"
 
@@ -8335,7 +8126,6 @@ msgstr "\"હ�� �����સ નથ�\" નિશાન� વાપ
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
 #: ../gnomine/gnomine.c:778
-#| msgid "Wins"
 msgid "Warnings"
 msgstr "��તવણ��"
 
@@ -9089,7 +8879,7 @@ msgstr "�ન�સ�લ �વ�ત�તિ (૧૯૯૨):"
 
 #: ../gtali/gyahtzee.c:600
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr ""
+msgstr "ર���ન� રમત �ન� �ણાબધા-સ�તર AI (2006):"
 
 #: ../gtali/gyahtzee.c:618
 msgid ""
@@ -9259,9 +9049,8 @@ msgid "Choose a score slot."
 msgstr "��ણ સ�લ�� પસ�દ �ર�."
 
 #: ../gtali/yahtzee.c:527
-#, fuzzy
 msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "� પ�ર�ારના ત�રણ [��લ]"
+msgstr "� પ�ર�ારના પા�� [��લ]"
 
 #. This is the short name for the room
 #: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
@@ -9331,7 +9120,7 @@ msgstr "Reversi ન� શાસ�ત�રિય �વ�ત�તિમા
 msgid ""
 "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the "
 "board."
-msgstr ""
+msgstr "Reversi ન� GNOME �વ�ત�તિ. લ��ષ�ય � બ�ર�ડ પર મ��ાભા�ન� ડિસ���ન� નિય�ત�રણ રા�વાન�� ��."
 
 #: ../iagno/othello.c:699
 msgid "Light player wins!"
@@ -9397,13 +9186,11 @@ msgstr "ફા�લ � ય���ય .desktop ફા�લ નથ�"
 
 #: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "નહિ� �ળ�ાત� ડ�સ����પ ફા�લ �વ�ત�તિ '%s'"
 
 #: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
-#| msgid "_Settings"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s શર� �ર� રહ�યા ��"
 
@@ -9414,7 +9201,6 @@ msgstr "�દ�શ વા��ય પર �ાર�ય��રમ � દ
 
 #: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ન �ળ�ાત� શર� �રવાન� વિ�લ�પ: %d"
 
@@ -9433,7 +9219,6 @@ msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "સત�ર વ�યવસ�થાપ� ન� ��ડવાન�� નિષ���રિય �ર�"
 
 #: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
-#| msgid "Set game configuration"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ફા�લ સ���રહ થય�લ ર�પર��ા��નન� સમાવ� રહ� �� ત�ન� સ�પષ�� �ર�"
 
@@ -9613,55 +9398,54 @@ msgstr "૧"
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "����ાત �દ�શ"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
 msgid "X Padding"
 msgstr "X ���યા� ��ડ�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "પહ�ળા�ન� સ��પણ�મા� �મ�રવાન� વધારાન� ���યા."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "���ા�ન� સ��પણ�મા� �મ�રવાન� વધારાન� ���યા."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "પહ�ળા�ન� ��ણ�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "�યા ��ળ ��ણ�ન� પહ�ળા� તર��� લ�વ�."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "���ા�ન� ��ણ�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "�યા ��ળ ��ણ�ન� ���ા� તર��� લ�વ�."
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
 msgid "X align"
 msgstr "X ��ઠવણ�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "�ડ� ��ઠવણ�, ૦ (ડાબ�) થ� ૧ (�મણ�)"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
 msgid "Y align"
 msgstr "Y ��ઠવણ�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "�ભ� ��ઠવણ�, ૦ (�પર) થ� ૧ (ન���)"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 #: ../libgames-support/games-help.c:114
 #, c-format
-#| msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
 msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
 msgstr "મદદ ફાàª?લ â??%s.%sâ?? મળà«? નહિàª?"
 
@@ -9809,11 +9593,6 @@ msgstr "બરાબર (_O)"
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
 #: ../libgames-support/games-stock.c:410
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version."
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -9826,10 +9605,6 @@ msgstr ""
 "version."
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:424
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#| "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -9839,7 +9614,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
-#| msgid "Eight Off"
 msgid "Lights Off"
 msgstr "લા�� બ�ધ"
 
@@ -9848,7 +9622,6 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "બધા પ�ર�ાશ� ન� બ�ધ �ર�"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-#| msgid "Show the current move"
 msgid "The current score"
 msgstr "હાલના� ��ણ"
 
@@ -9860,7 +9633,6 @@ msgstr "વાપરવા મા��ન� થ�મ"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:6
-#| msgid "The filename of the theme to use."
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "વાપરવા મા�� ત�ત� થ�મન�� શ�ર�ષ�."
 
@@ -9874,7 +9646,6 @@ msgstr "��વ� �ન� �ન�ભવ�"
 
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
 #: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:7
-#| msgid "_Theme:"
 msgid "Theme:"
 msgstr "થ�મ:"
 
@@ -9920,15 +9691,13 @@ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "શ�� તમ� � ન��ષા સાથ� નવ� રમત શર� �રવા મા��� ��?"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:308
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you choose to finish with the old map then the next game will use the "
 #| "new map."
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "�� તમ� ��ના ન�શા સાથ� પ�ર�ણ �રવાન�� પસ�દ �ર� ત� નવ� રમત નવ� ન�શ� વાપરશ�."
+msgstr "�� તમ� પ��ન� રમતન� રમવાન�� �ાલ� રા�� ત��� પસ�દ �ર� ત� નવ� રમત નવ� ન�શ� વાપરશ�."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:310
-#| msgid "Computer playing for %s"
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "રમવાન�� �ાલ� રા�� (_C)"
 
@@ -9945,7 +9714,6 @@ msgid "_New game"
 msgstr "નવ� રમત (_N)"
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:622
-#| msgid "Shuffle"
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "�ડ��વળ� (_S)"
 
@@ -9993,7 +9761,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
 #, c-format
-#| msgid "Mahjongg"
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "માહ���� - %s"
 
@@ -10028,7 +9795,6 @@ msgstr "સરળ"
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
 #: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
-#| msgid "The Ziggurat"
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "The Ziggurat"
 msgstr "The Ziggurat"
@@ -10204,54 +9970,45 @@ msgstr ""
 "પ�રયત�ન �ર�."
 
 #: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:2
-#| msgid "_Board size:"
 msgid "Board size:"
 msgstr "બ�ર�ડ માપ:"
 
 #: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:3
-#| msgid "_Number of players:"
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "ર���ન� સ���યા:"
 
 #: ../same-gnome-clutter/data/settings.ui.h:8
-#| msgid "_Fast Animation"
 msgid "Zealous Animation"
 msgstr "�ત�સાહ� �ન�મ�શન"
 
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Same GNOME"
 msgid "Same GNOME (Clutter)"
 msgstr "� � GNOME (Clutter)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:1
-#| msgid "Background color"
 msgid "Board color count"
 msgstr "બ�ર�ડ ર�� �ણતર�"
 
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:3
-#| msgid "The number of mines in a custom game"
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "રમતમા� વાપરવા મા�� ત�ત��ના� ર���ન� સ���યા."
 
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:4
-#| msgid "The size of the playing grid"
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "રમત બ�ર�ડન�� માપ."
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Use fast animation"
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "�ડપ� �ન�મ�શન વાપર�"
+msgstr "વધાર� ભપ�ાદાર વાપર�, પર�ત� ધ�મ�� નહિ�, �નિમ�શન�."
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
 #: ../same-gnome-clutter/same-gnome-clutter.schemas.in.h:8
-#| msgid "Use fast animation"
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "�ત�સાહ� �ન�મ�શન"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]