[gvfs] hindi update by Rajesh Ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] hindi update by Rajesh Ranjan
- Date: Tue, 15 Sep 2009 10:52:22 +0000 (UTC)
commit 7595864bc388819c956a6bc8c0b851f3f6575406
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Tue Sep 15 16:23:57 2009 +0530
hindi update by Rajesh Ranjan
po/hi.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 631 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 9cc8066..9040db6 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gvfs.gnome-2-26.po to Hindi
+# translation of gvfs.master.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -6,17 +6,16 @@
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:10+0530\n"
+"Project-Id-Version: gvfs.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -77,15 +76,15 @@ msgstr "�व�ध फ़ा�लनाम %s"
msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
msgstr "query_filesystem_info स� �व�ध वापस� मान"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1184
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1318 ../client/gdaemonvfs.c:1371
-#, fuzzy, c-format
+#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374
+#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
-msgstr "फ़ा�ल मि�ान� म�� त�र��ि: %s"
+msgstr "फ़ा�ल म��ाड��ा स�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1372
+#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375
msgid "values must be string or list of strings"
-msgstr ""
+msgstr "मान�� �� �र�र स���रि�� ह�ना �ाहि� या स���रि�� �� स���"
#: ../client/gdaemonfile.c:2533
msgid "Invalid return value from monitor_dir"
@@ -104,14 +103,14 @@ msgstr "monitor_file स� �व�ध वापस� मान"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1047
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1162
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030
@@ -147,17 +146,16 @@ msgstr "स���र�म �ा ��त"
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "स���र�म पर प�राप�ति समर�थित नह��"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:832
+#: ../client/gdaemonvfs.c:831
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "मा��� स��ना पान� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1188
msgid "Can't contact session bus"
-msgstr "�स सिस��म बस म�� �न���� नह�� �र स�ता ह�"
+msgstr "सत�र बस स� स�पर�� नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1001
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "ड�म�न स� �न���� �रन� म�� त�र��ि: %s"
@@ -184,12 +182,12 @@ msgstr "�व�ध फ़ा�ल स��ना प�रार�प"
msgid "Invalid attribute info list content"
msgstr "�व�ध ��ण स��ना स��� साम��र�"
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
#, c-format
msgid "Error initializing Avahi: %s"
msgstr "�वह� �र�ठ�रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:254
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
#, c-format
msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
msgstr "Avahi हल�र�ता �� बनान� म�� त�र��ि: %s"
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Avahi हल�र�ता �� बनान� म�� त�र
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1099
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
#, c-format
msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "\"%s\" स�वा �� \"%s\" \"%s\" ड�म�न पर हल �रन� म�� त�र��ि"
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "\"%s\" स�वा �� \"%s\" \"%s\" ड�म�न पर हल
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1125
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1142
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
#, c-format
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr "\"%s\" स�वा \"%s\" �� ड�म�न \"%s\" पर हल �रन� म�� त�र��ि"
@@ -286,33 +284,33 @@ msgid "error starting mount daemon"
msgstr "�र�ह ड�म�न �र�ठ�रन� म�� त�र��ि"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882
-#, fuzzy
msgid "Unmount Anyway"
-msgstr "�िस� तरह ल��िन �र��"
+msgstr "�िस� तरह �नार�हित �र��"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "ल��िन रद�द �र��"
+msgstr "रद�द �र��"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
msgstr ""
+"�यतन व�यस�त ह�\n"
+"�� या �धि� �न�प�रय�� �यतन �� व�यस�त र�� ह�."
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2187
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1678
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680
msgid "No hostname specified"
msgstr "��� म��बाननाम निर�दिष�� नह��"
@@ -335,7 +333,7 @@ msgid "File doesn't exist"
msgstr "फ़ा�ल म���द नह��"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1739 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "ड�र���र� नह�� ��ल स�त� ह�"
@@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "ड�र���र� नह�� ��ल स�त� ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3801 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
msgid "The file is not a directory"
msgstr "फ़ा�ल निर�द�शि�ा नह�� ह�"
@@ -361,16 +359,16 @@ msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1090 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2060
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2779 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2867 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2880
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "�स� ��� फ़ा�ल या निर�द�शि�ा नह��"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1746
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
msgid "Directory not empty"
msgstr "डिर�����र� रि��त नह�� ह�"
@@ -387,7 +385,7 @@ msgstr "CD/DVD सर���"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2853
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
msgid "File exists"
msgstr "फ़ा�ल म��़�द ह�"
@@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "फ़ा�ल म��़�द ह�"
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1492
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "ब����ड �� द�वारा �पर�शन समर�थित नह��"
@@ -419,39 +417,41 @@ msgstr "ब����ड �� द�वारा �पर�शन सम
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल म�� ��� �स� फ़ा�ल या निर�द�शि�ा नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365
msgid "Target file exists"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल म���द ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "निर�द�शि�ा प�नराव�त�ति र�प स� न�़ल नह�� �र स�ता ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2433 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2642
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2739 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
msgid "Not supported"
msgstr "समर�थित नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496
msgid "Cannot create gudev client"
-msgstr "gphoto2 स�दर�ठनह�� बना स�ता ह�"
+msgstr "gudev ��ला��� नह�� बना स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "�स सिस��म बस म�� �न���� नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1405
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "libhal स�दर�ठनह�� बना स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1418
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "libhal à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?à¥?त नहà¥?à¤? à¤?र सà¤?ता हà¥?"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "'paranoia' स� ड�रा�व %s पर त�र��ि"
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "ड�रा�वर %s पर स���र�म म�� प�राप�ति म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1747
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "��� �स� फ़ा�ल नह��"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "फ़ा�लसिस��म"
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "�र�हय���य फ़ा�ल ��ल नह�� स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1144
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "��तरि� त�र��ि: %s"
@@ -559,19 +559,16 @@ msgid "Can't eject file"
msgstr "फ़ा�ल बाहर नह�� नि�ाल ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
-#, fuzzy
msgid "Can't start file"
-msgstr "फ़ा�ल �र�हित नह�� �र स�ता ह�"
+msgstr "फ़ा�ल �र�ठनह�� �र स�ता ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
-#, fuzzy
msgid "Can't stop file"
-msgstr "फ़ा�ल �र�हित नह�� �र स�ता ह�"
+msgstr "फ़ा�ल र�� नह�� स�ता ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
-#, fuzzy
msgid "Can't poll file"
-msgstr "फ़ा�ल �र�हित नह�� �र स�ता ह�"
+msgstr "फ़ा�ल प�ल नह�� �र स�ता ह�"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
@@ -623,18 +620,19 @@ msgstr "���रह बना नह�� स�ा"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1110
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4207 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2000
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
msgid "Target file already exists"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3341
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1131
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
msgid "The file was externally modified"
msgstr "यह फ़ा�ल बह�त �धि� बदला ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1167
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2017
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ब���प फ़ा�ल निर�माण विफल"
@@ -669,7 +667,7 @@ msgstr "ftp �� लि� %s पर %s ���शब�द दा�िल
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "ftp �� लि� %s पर ���शब�द दा�िल �र��"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "���शब�द स�वाद रद�द �िया �या"
@@ -687,220 +685,222 @@ msgstr "ftp ��सा %s %s पर ह�"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
msgid "Insufficient permissions"
-msgstr ""
+msgstr "�पर�याप�त �न�मति"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573
-#, fuzzy
msgid "File does not exist"
-msgstr "फ़ा�ल म���द नह��"
+msgstr "फ़ा�ल म���द नह�� ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2251
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2987 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3328
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4198
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200
msgid "File is directory"
msgstr "फा�ल निर�द�शि�ा ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1073
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3194
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196
msgid "backups not supported yet"
msgstr "backups �बत� समर�थित नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: निर�द�शि�ा या फ़ा�ल �� म���द ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:500
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: ��� �स� फ़ा�ल या निर�द�शि�ा नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: �व�ध फ़ा�लनाम"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: समर�थित नह��"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:685
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "डि�ि�ल ��मरा (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:833 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:179
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s ��मरा"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:836 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:174
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s �डिय� प�ल�यर"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:845 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:188
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
msgid "Camera"
msgstr "��मरा"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:847 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
msgid "Audio Player"
msgstr "श�रव�य �ाल�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1433
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
msgid "No device specified"
msgstr "��� य���ति निर�दिष�� नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1450
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "gphoto2 स�दर�ठनह�� बना स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
msgid "Error creating camera"
msgstr "��मरा बनान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1473 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609
msgid "Error loading device information"
msgstr "य���ति स��ना ल�ड �रन� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1495
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
msgid "Error looking up device information"
msgstr "य���ति स��ना द��न� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
msgid "Error getting device information"
msgstr "य���ति स��ना पान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1518
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "��मरा स��ार प�र�� स���प �रन� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
msgid "Error initializing camera"
msgstr "à¤?à¥?मरा à¤?रà¤?à¤à¥?à¤?रण मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1543
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 %s पर मा���"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744
msgid "No camera specified"
msgstr "��� ��मरा निर�दिष�� नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1659 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1685
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811
+#, c-format
msgid "Filesystem is busy"
-msgstr "फ़ा�लसिस��म"
+msgstr "फ़ा�लत�त�र व�यस�त ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1755
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881
msgid "Error creating file object"
msgstr "फा�ल वस�त� बनान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1770
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
msgid "Error getting file"
msgstr "फा�ल पान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1780
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906
msgid "Error getting data from file"
msgstr "फा�ल स� ���ड़ा पान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1838
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "विर�पित प�रत�� '%s' पह�ान �र�ता"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3103
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "��मरा %s पर स���र�म म�� प�राप�ति म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2054 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2870
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
msgid "Not a directory"
msgstr "डिर�����र� नह�� ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2087
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "फ�ल�डर स��� पान� म�� विफल"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2153
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279
msgid "Failed to get file list"
msgstr "फा�ल स��� पान� म�� विफल"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2445
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571
msgid "Error creating directory"
msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2654
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
msgid "Name already exists"
msgstr "नाम पहल� स� म��़�द ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2665 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3294
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
msgid "New name too long"
msgstr "नाम बह�त ल�बा ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2675 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3305
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
msgid "Error renaming dir"
msgstr "निर�द�शि�ा �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2688 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3318
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444
msgid "Error renaming file"
msgstr "फा�ल �ा नाम बदलन� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2752
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "निर�द�शि�ा '%s' रि��त नह�� ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2763
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889
msgid "Error deleting directory"
msgstr "निर�द�शि�ा मि�ान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
msgid "Error deleting file"
msgstr "फा�ल मि�ान� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968
msgid "Can't write to directory"
msgstr "निर�द�शि�ा म�� लि� नह�� स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "नया फ़ा�ल �ब��ित नह�� �र स�ता ह� �िसम�� फिर ��ड़ना ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2904
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "फ़ा�ल पढ़ नह�� स�ता ह� �िसम�� ��ड़ना ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "फ़ा�ल �ा ���ड़ा नह�� पा स�ता ह� �िसम�� ��ड़ना ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3202
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328
msgid "Error writing file"
msgstr "फा�ल लि�न� म�� त�र��ि"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "समर�थित नह�� (समान निर�द�शि�ा नह��)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3262
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
msgstr "समर�थित नह�� (src ह� dir, dst ह� dir)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3270
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
msgstr "समर�थित नह�� (src ह� dir, dst ह� म���दा फ़ा�ल)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3282
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "समर�थित नह�� (src फ़ा�ल ह�, dst निर�द�शि�ा ह�)"
@@ -909,8 +909,8 @@ msgstr "समर�थित नह�� (src फ़ा�ल ह�, dst न
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP ��ला��� त�र��ि: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1423 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (�व�ध �न��डि��)"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "स��ाल स�थान मानि�र"
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1416
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s %s पर"
@@ -953,65 +953,65 @@ msgstr "य���ति म�� �न���शन �त�म"
msgid "Device requires a software update"
msgstr "य���ति �� लि� स�फ��व�यर �द�यतन �र�र� ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:648
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
msgid "ssh program unexpectedly exited"
msgstr "ssh प�र���राम �प�रत�याशित र�प स� बाहर नि�ल �या"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:300 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
msgid "Permission denied"
msgstr "�न�मति निष�धित"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
msgid "Hostname not known"
msgstr "म��बाननाम नह�� ���ात"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
msgid "No route to host"
msgstr "म��बान म�� ��� र�� नह��"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
msgid "Connection refused by server"
msgstr "�न���शन सर�वर �� द�वारा �स�व���त �िया �या"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
msgid "Host key verification failed"
msgstr "म��बान ����� �ा�� विफल"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:492
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "ssh प�र���राम �� स�तति बनान� म�� �समर�थ"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:508
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "ssh प�र���राम �� स�तति बनान� म�� �समर�थ: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ल��ि�� �न �� द�रान समय समाप�ति"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:950
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953
msgid "Enter passphrase for key"
msgstr "����� �� लि� ���शब�द दा�िल �र��"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:952
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955
msgid "Enter password"
msgstr "���शब�द दा�िल �र��"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1028
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031
msgid "Can't send password"
msgstr "à¤?à¥?à¤?शबà¥?द नहà¥?à¤? à¤à¥?à¤? सà¤?ता हà¥?"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
msgid "Log In Anyway"
msgstr "�िस� तरह ल��िन �र��"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
msgid "Cancel Login"
msgstr "ल��िन रद�द �र��"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1046
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1026,78 +1026,78 @@ msgstr ""
"द�रस�थ ��प�य��र �� द�वारा स�� �� �� पह�ना %s ह�. यदि �प प�र� तरह स� निश��ित �रना �ाहत� ह�� "
"�ि �ार� र�ना स�र��षित ह�, त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1066
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "ल��िन स�वाद रद�द"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1086
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "हà¥?सà¥?à¤? पहà¤?ान सà¤?पà¥?षà¥?à¤?ि नहà¥?à¤? à¤à¥?à¤? सà¤?ता हà¥?"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1602
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604
msgid "Protocol error"
msgstr "प�र�����ल त�र��ि"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1627
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629
#, c-format
msgid "sftp for %s on %s"
msgstr "%s �� लि� %s पर sftp"
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1630
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632
#, c-format
msgid "sftp on %s"
msgstr "sftp %s पर"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670
msgid "Unable to find supported ssh command"
msgstr "समर�थित ssh �मा�ड ढ��ढ़न� म�� �समर�थ"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4518
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1664 ../daemon/gvfsftptask.c:383
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:392
msgid "Operation unsupported"
msgstr "�पर�शन �समर�थित"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2316
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2462 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2548
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2598 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2644
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2719 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2826
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2943 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3096 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3108
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3208
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3393 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3537
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3834 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3901
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4036 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4096
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4131 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4159
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4267 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4321
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4357 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4406 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4421
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4499
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538
msgid "Invalid reply received"
msgstr "�व�ध �त�तर प�राप�त"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2260
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
msgid "Failure"
msgstr "विफलता"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2368
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
#, c-format
msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
msgstr "�व�ध icon_id '%s' OpenIconForRead म��"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2664
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "ब���प फा�ल बनान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3270
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "�स�थाय� फा�ल बनान� म�� �समर�थ"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4193 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1989
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर�द�शि�ा पर निर�द�शि�ा नह�� र� स�ता ह�"
@@ -1118,35 +1118,35 @@ msgstr "��तरि� त�र��ि (%s)"
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "वि�ड�� सा�ा �र�हित �रन� म�� विफल"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:771 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1267
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "�समर�थ प�राप�ति प�र�ार"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1359
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "ब���प फ़ा�ल निर�माण विफल: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1891
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "फ़ा�ल मि�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1965
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फ़ा�ल �िस�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2037
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ल��ष�य फ़ा�ल ह�ान� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2061
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "निर�द�शि�ा प�नरावर�त� र�प म�� �िस�ा नह�� स�ता ह�"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2127
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "वि�ड�� सा�ा फ़ा�लसिस��म य���ति"
@@ -1203,69 +1203,66 @@ msgstr "�व�ध ब����ड प�र�ार"
msgid "Error sending fd: %s"
msgstr "fd à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि: %s"
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:181
msgid "Unexpected end of stream"
-msgstr "सर�वर स� �प�रत�याशित �वाब"
+msgstr "�प�रत�याशित धारा समाप�ति"
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:824
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:197 ../daemon/gvfsftpconnection.c:210
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
msgid "Invalid reply"
msgstr "�व�ध �त�तर"
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:393
msgid ""
"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
"this?"
-msgstr "ड��ा �न���शन ��ल नह�� स�ता ह�. ह� स�ता ह� �ि �प�ा फ़ायरवाल �स�� र��ता ह�?"
+msgstr "सà¤?à¥?रिय FTP à¤?नà¥?à¤?à¥?शन बनानà¥? मà¥?à¤? विफल. सà¤?à¤à¤µà¤¤à¤? à¤?पà¤?ा रà¥?à¤?र à¤?सà¤?ा समरà¥?थन नहà¥?à¤? à¤?रता हà¥??"
-#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:400
msgid "Failed to create active FTP connection."
-msgstr ""
+msgstr "स��रिय FTP �न���शन बनान� म�� विफल."
#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170
msgid "Filename contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�लनाम म�� �व�ध वर�ण ह��."
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:252
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:262
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
-msgstr ""
+msgstr "FTP सर�वर व�यस�त ह�. फिर ��शिश �र��"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:347
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:356
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "�ाता �समर�थित ह�"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:351
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:360
msgid "Host closed connection"
msgstr "म��बान न� �न���शन ब�द �िया"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:364
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr "ड��ा �न���शन ��ल नह�� स�ता ह�. ह� स�ता ह� �ि �प�ा फ़ायरवाल �स�� र��ता ह�?"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:368
msgid "Data connection closed"
msgstr "���ड़ा �न���शन ब�द"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379
msgid "Operation failed"
msgstr "�पर�शन विफल"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:384
msgid "No space left on server"
msgstr "सर�वर पर ��� स�थान नह��"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:387
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:396
msgid "Unsupported network protocol"
-msgstr "�समर�थ प�राप�ति प�र�ार"
+msgstr "�समर�थित स��ाल प�र�����ल"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:404
msgid "Page type unknown"
msgstr "प�ष�ठप�र�ार ����ात"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:408
msgid "Invalid filename"
msgstr "�व�ध फा�लनाम"
@@ -1302,9 +1299,9 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:109 ../programs/gvfs-info.c:370
+#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371
#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140
#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
#, c-format
@@ -1339,39 +1336,37 @@ msgstr "स�थान �र�ह �� य���य नह�� ह�"
#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336
#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
#: ../metadata/meta-daemon.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find metadata file %s"
-msgstr "%s ड�रा�व नह�� ढ��ढ़ स�ता ह�"
+msgstr "म��ाड��ा फ़ा�ल %s नह�� ढ़��ढ़ स�ता ह�"
#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179
msgid "Unable to set metadata key"
-msgstr ""
+msgstr "म��ाड��ा ����� स�� �रन� म�� �समर�थ"
#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399
msgid "Unable to unset metadata key"
-msgstr ""
+msgstr "म��ाड��ा ����� �नस�� �रन� म�� �समर�थ"
#: ../metadata/meta-daemon.c:428
msgid "Unable to remove metadata keys"
-msgstr ""
+msgstr "म��ाड��ा ����� ह�ान� म�� �समर�थ"
#: ../metadata/meta-daemon.c:459
msgid "Unable to move metadata keys"
-msgstr ""
+msgstr "म��ाड��ा ����� �िस�ान� म�� �समर�थ"
#: ../metadata/meta-daemon.c:704
-#, fuzzy
msgid "GVFS Metadata Daemon"
-msgstr "GVFS ड�मान"
+msgstr "GVFS म��ाड��ा ड�मान"
#: ../metadata/meta-daemon.c:707
-#, fuzzy
msgid "Metadata daemon for GVFS"
-msgstr "GVFS �� लि� म���य ड�म�न"
+msgstr "GVFS �� लि� म��ाड��ा ड�म�न"
#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "GVfs GDU �यतन म�नि�र"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
msgid "Floppy Drive"
@@ -1380,12 +1375,11 @@ msgstr "फ�ल�प� ड�रा�व"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "�नामित ड�रा�व (%s)"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Drive"
-msgstr "Tape ड�रा�व"
+msgstr "�नामित ड�रा�व"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
#, c-format
@@ -1398,49 +1392,56 @@ msgid ""
"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
msgstr ""
+"ड�रा�व �� पदावनत म�ड म�� �र�ठ�र��?\n"
+"ड�रा�व �� पदावनत म�ड म�� �लान� �ा �र�थ ह� �ि ड�रा�व विफलता �� लि� सहनश�ल नह�� रह �या ह�. ड�रा�व पर ���ड़ा प�र� तरह नष�� ह� �ा��� यदि ��� विफल रहता ह�."
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009
msgid "Start Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "�िस� तरह �र�ठ�र��"
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
-msgstr ""
+msgstr "�� या �धि� प�र���राम �न�र�हित स���रिया स� र�� रहा ह�."
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS ��ल�यर����स�� स�ल�व पा नह�� स�ता ह�"
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' पथ स� LUKS ��ल�यर����स�� स�ल�व पा नह�� स�ता ह�"
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308
-#, fuzzy
msgid "Floppy Disk"
-msgstr "फ�ल�प� ड�रा�व"
+msgstr "फ�ल�प� डिस��"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:989
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
msgstr ""
+"व�ल�य�म �नल�� �रन� �� लि� ���शब�द दा�िल �र��\n"
+"\"%s\" यà¥?à¤?à¥?ति मà¥?à¤? विà¤à¤¾à¤?न %d पर à¤?à¥?पित à¤?à¤?à¤?ड़ा हà¥?."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:996
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device \"%s\" contains encrypted data."
msgstr ""
+"�यतन �नल�� �रन� �� लि� ���शब�द दा�िल �र��\n"
+"य���ति \"%s\" म�� ��पित ���ड़ा ह�."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
"The device %s contains encrypted data."
msgstr ""
+"�यतन �नल�� �रन� �� लि� ���शब�द दा�िल �र��\n"
+"य���ति %s म�� ��पित ���ड़ा ह�."
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
msgid "CD-ROM Disc"
@@ -1750,6 +1751,11 @@ msgstr "%s म�डिया"
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s ��पित ���ड़ा"
+#: ../programs/gvfs-cat.c:37
+#| msgid "%s: missing locations"
+msgid "locations"
+msgstr "स�थान"
+
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-cat.c:57
@@ -1804,6 +1810,15 @@ msgstr ""
"न��: pipe �� द�वारा पा�ल �र�� यदि �प �स�� फ�र�म��ि�� वि�ल�प �� -n, -T या द�सर� द�सर� र�प म�� "
"�ाहत� ह��."
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108
+#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96
+#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "�मा�डला�न वि�ल�प विश�ल�षित �रता त�र��ि: %s\n"
+
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151
@@ -1811,6 +1826,302 @@ msgstr ""
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: �न�पस�थित स�थान"
+#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
+#| msgid "Not a directory"
+msgid "no target directory"
+msgstr "��� ल��षित निर�द�शि�ा नह��"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
+msgid "show progress"
+msgstr "प�र�ति दि�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
+msgid "prompt before overwrite"
+msgstr "�स�� �पर लि�न� �� पहल� प�रा�प�� �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:47
+msgid "preserve all attributes"
+msgstr "सà¤à¥? विशà¥?षताà¤?à¤? सà¤?रà¤?à¥?षित रà¤?à¥?à¤?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
+#| msgid "Backup file creation failed"
+msgid "backup existing destination files"
+msgstr "म���दा ��तव�य फ़ा�ल�� ब���प ल��"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:49
+msgid "never follow symbolic links"
+msgstr "साà¤?à¤?à¥?तिà¤? लिà¤?à¤? à¤?ा à¤?à¤à¥? à¤?नà¥?सरण मत à¤?रà¥?à¤?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
+#, c-format
+msgid "progress"
+msgstr "प�र�ति म��"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89
+#: ../programs/gvfs-save.c:156
+msgid "- output files at <location>"
+msgstr "- <location> पर ���प�� फ़ा�ल"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
+#, c-format
+msgid "Missing operand\n"
+msgstr "�न�पस�थित operand\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115
+#, c-format
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "�� वितर��\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124
+#, c-format
+#| msgid "The file is not a directory"
+msgid "Target %s is not a directory\n"
+msgstr "ल��ष�य %s निर�द�शि�ा नह�� ह�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:177
+#, c-format
+msgid "overwrite %s?"
+msgstr "�धिलि�ित %s?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error copying file %s: %s\n"
+msgstr "%s फ़ा�ल �� न�ल म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:37
+msgid "List writable attributes"
+msgstr "ल��नय���य विश�षता �� स��� द��"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:38
+#| msgid "Filesystem"
+msgid "Get filesystem info"
+msgstr "फ़ा�लत�त�र स��ना पा��"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
+msgid "The attributes to get"
+msgstr "विश�षता पान� �� लि�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
+msgid "Don't follow symlinks"
+msgstr "सा���ति� �ड़� �ा मत पालन �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:50
+#| msgid "Invalid backend type"
+msgid "invalid type"
+msgstr "�व�ध प�र�ार"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:53
+msgid "unknown"
+msgstr "����ात"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:56
+msgid "regular"
+msgstr "नियमित"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:59
+#| msgid "Not a directory"
+msgid "directory"
+msgstr "निर�द�शि�ा"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:62
+msgid "symlink"
+msgstr "सा���ति� लि��"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:65
+msgid "special"
+msgstr "विश�ष"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:68
+msgid "shortcut"
+msgstr "श�र����"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:71
+#| msgid "Not a mountable file"
+msgid "mountable"
+msgstr "�र�ह य���य"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:109
+#, c-format
+msgid "attributes:\n"
+msgstr "विश�षता:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:155
+#, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr "प�रदर�शन नाम: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:159
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr "नाम स�पादित �र��: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:165
+#, c-format
+msgid "name: %s\n"
+msgstr "नाम: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:172
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "प�र�ार: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:178
+#, c-format
+msgid "size: "
+msgstr "��ार: "
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:183
+#, c-format
+msgid "hidden\n"
+msgstr "�िपा\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:266
+#| msgid "Error writing file"
+msgid "Copy with file"
+msgstr "फा�ल स� न�ल ल��"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:270
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr "फ़ा�ल �� साथ र��� �ब �िस�ाया �या ह�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:307
+#, c-format
+msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+msgstr "ल��न य���य विश�षता�� पान� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:312
+#, c-format
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr "स�� �रन� य���य विश�षता:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:335
+#, c-format
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr "ल��नय���य विश�षता नामस�थान:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:362
+msgid "- show info for <location>"
+msgstr "- <location> �� लि� स��ना दि�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "�िप� फ़ा�ल�� दि�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:41
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr "ल�बा स��न प�रार�प �ा प�रय�� �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+msgid "Show completions"
+msgstr "प�र�णता दि�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
+#: ../programs/gvfs-rename.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:383
+msgid "- list files at <location>"
+msgstr "- <location> पर फ़ा�ल �� स��� द��"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "create parent directories"
+msgstr "�न� निर�द�शि�ा नह�� बना स�ता ह�"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52
+#| msgid "Error deleting file"
+msgid "- delete files"
+msgstr "- फ़ा�ल�� मि�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#, c-format
+#| msgid "Error creating directory"
+msgid "Error creating directory: %s\n"
+msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:54
+#| msgid "Not a mountable file"
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "बत�र �र�ह �रन� य���य �र�ह �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:55
+msgid "Mount volume with device file"
+msgstr "य���ति फ़ा�ल �� साथ �यतन �र�हित �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:56
+msgid "Unmount"
+msgstr "�नार�हित �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr "दà¥? à¤?à¤? यà¥?à¤?ना à¤?à¥? साथ सà¤à¥? à¤?रà¥?हà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?नारà¥?हित à¤?रà¥?à¤?"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+msgid "List"
+msgstr "स���"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+msgid "Show extra information for List and Monitor"
+msgstr "स��� व म�नि�र �� लि� �तिरि��त स��ना दि�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+msgid "Monitor events"
+msgstr "��ना निर���षण �र��"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
+msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgstr "स�थान �र�ह म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:241
+#, c-format
+#| msgid "Error connecting to daemon: %s"
+msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgstr "स�थान �नार�हित �रन� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:262
+#, c-format
+#| msgid "Could not find enclosing mount"
+msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+msgstr "ब�द �र�ह ढ��ढ़न� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:673
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error mounting %s: %s\n"
+msgstr "%s �� �र�ह म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:687
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at %s\n"
+msgstr "%s �� %s पर �र�हित\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:738
+#, c-format
+msgid "No volume for device file %s\n"
+msgstr "य���ति फा�ल %s �� लि� ��� �यतन नह��\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:929
+#| msgid "%s: missing locations"
+msgid "- mount <location>"
+msgstr "- �र�ह <location>"
+
+#: ../programs/gvfs-move.c:173
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error moving file %s: %s\n"
+msgstr "%s फ़ा�ल �िस�ान� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-open.c:37
+msgid "files"
+msgstr "फ़ा�ल"
+
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
#: ../programs/gvfs-open.c:65
@@ -1835,55 +2146,115 @@ msgstr "FILES... - प�����त �न�प�रय���� �
msgid ""
"Opens the file(s) with the default application registered to handle the type "
"of the file."
+msgstr "�स� फ़ा�ल �� प�र�ार �� निय�त�रित �रन� �� लि� प�����त तयश�दा �न�प�रय�� स� फ़ा�ल ��लता ह�."
+
+#: ../programs/gvfs-rename.c:49
+#| msgid "Error renaming file"
+msgid "- rename file"
+msgstr "- फा�ल �ा नाम बदल��"
+
+#: ../programs/gvfs-rename.c:74
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr "नाम बदलना सफल. नया uri: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35
+msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr "à¤?à¥?र मà¥?à¤?à¥?द फ़ाà¤?ल à¤?नदà¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤?, à¤?à¤à¥? पà¥?राà¤?पà¥?à¤? मत à¤?रà¥?à¤?"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:43
+msgid "Create backup"
+msgstr "ब���प बना��"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:44
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr "à¤?à¥?वल तà¤à¥? बनाà¤?à¤? यदि मà¥?à¤?à¥?द हà¥?"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:45
+msgid "Append to end of file"
+msgstr "फ़ा�ल �� ��त म�� ��ड़��"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:46
+msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
+msgstr "�ब ��� फ़ा�ल बना रहा ह�, ��वल म���दा �पय���ता �� लि� पह��� पर र�� ल�ा��"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:47
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr "��त म�� ���� नया �ाप��"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:48
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr "फ़ा�ल �ा ���� �धिलि�ित �िया �ा रहा ह�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:76
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error opening file: %s\n"
+msgstr "फ़ा�ल ��लन� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:109
+#| msgid "Error renaming dir"
+msgid "Error reading stdin"
+msgstr "stdin पढ़न� म�� त�र��ि"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:122
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgid "Error closing: %s\n"
+msgstr "ब�द �रन� म�� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:134
+#, c-format
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr "Etag �पलब�ध नह�� ह�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+msgid ""
+"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
msgstr ""
-"�स� फ़ा�ल �� प�र�ार �� निय�त�रित �रन� �� लि� प�����त तयश�दा �न�प�रय�� स� फ़ा�ल ��लता ह�."
+"विश�षता प�र�ार [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
+msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
+msgstr " <location> <attribute> <values> - विश�षता स�� �र��"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location not specified\n"
-msgstr "��� �र�ह प�र�ार निर�दिष�� नह��"
+msgstr "स�थान निर�दिष�� नह��\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attribute not specified\n"
-msgstr "��� �ालन निर�दिष�� नह��"
+msgstr "विश�षता निर�दिष�� नह��\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid attribute type %s\n"
-msgstr "�व�ध ��ण स��ना स��� साम��र�"
+msgstr "�व�ध विश�षता प�र�ार %s\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error setting attribute: %s\n"
-msgstr "फ़ा�ल मि�ान� म�� त�र��ि: %s"
+msgstr "विश�षता स�� �रन� म�� त�र��ि: %s\n"
-msgid "dns-sd"
-msgstr "dns-sd"
+#: ../programs/gvfs-trash.c:51
+msgid "- move files to trash"
+msgstr "- रद�द� म�� फ़ा�ल�� �िस�ा��"
-msgid "%s (in trash)"
-msgstr "%s (in trash)"
-
-#~ msgid "broken transmission"
-#~ msgstr "���ा प�र�षण"
-
-#~ msgid "Invalid destination filename"
-#~ msgstr "�व�ध ��तव�य फा�लनाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f kB Media"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f MB Media"
-#~ msgstr "%.1f MB"
+#: ../programs/gvfs-trash.c:67
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting file: %s"
+msgid "Error trashing file: %s\n"
+msgstr "फ़ा�ल ��र�श म�� ल� �ान� म�� त�र��ि: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f GB Media"
-#~ msgstr "%.1f GB"
+#: ../programs/gvfs-tree.c:37
+msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
+msgstr "सा���ति� लि��, मा��� �र श�र���� लि�� निर�द�शि�ा �ा पालन �र��"
-#~ msgid "Could not connect to host"
-#~ msgstr "म��बान म�� ��ड़ नह�� स�ा"
+#: ../programs/gvfs-tree.c:242
+msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
+msgstr "- तर� प�रार�प म�� निर�द�शि�ा �� साम��र� स���बद�ध �र��"
-#~ msgid "filename too long"
-#~ msgstr "फा�लनाम बह�त ल�बा ह�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]