[monster-masher] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [monster-masher] Updated Lithuanian translation.
- Date: Tue, 15 Sep 2009 00:10:20 +0000 (UTC)
commit f24089cb45d276362f2da4a015370ed85d661f72
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Tue Sep 15 03:10:19 2009 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3f99178..1e7ea54 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,35 +6,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monster-masher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-09 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-12 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 03:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 03:10+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/game.cpp:108
+#: ../src/game.cpp:108
msgid "Level %1 cleared for monsters!"
msgstr "%1 lygis išvalytas nuo pabaisų!"
-#: src/game.cpp:140
+#: ../src/game.cpp:140
msgid "And the last hero disappeared..."
msgstr "Ir paskutinis didvyris dingo..."
-#: src/game.cpp:151
+#: ../src/game.cpp:151
msgid "All levels liberated!"
msgstr "Visi lygiai išvalyti!"
-#: src/game.cpp:383
+#: ../src/game.cpp:383
msgid "Entering level %1..."
msgstr "Įeiname į lygį %1..."
-#: src/helpers.cpp:39
+#: ../src/helpers.cpp:39
msgid "Fatal error"
msgstr "KritinÄ? klaida"
-#: src/helpers.cpp:52
+#: ../src/helpers.cpp:52
msgid ""
"%1. Check your installation or report the problem to the distributor if you "
"installed from a package."
@@ -42,14 +42,14 @@ msgstr ""
"%1. Patikrinkite programos instaliacijÄ? arba informuokite apie problemÄ? "
"paketo tvarkytojÄ?, jei JÅ«s įdiegÄ?te jÄ? kaip paketÄ?."
-#: src/intro.cpp:79
+#: ../src/intro.cpp:79
msgid ""
"In the old days, before man entered the world, the gnomes were abundant."
msgstr ""
"Senais gerais laikais, prieš žmogui išvystant šį pasaulį, jame karaliavo "
"nykštukai."
-#: src/intro.cpp:82
+#: ../src/intro.cpp:82
msgid ""
"Through centuries of hard labour, only slightly eased by the levitational "
"powers provided to them by their god, they bored out shafts and caves in the "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"Per amžius, naudodamiesi savo menkas jÄ?gas ir sklandymo galiÄ? suteiktÄ? jų "
"dievo, nykÅ¡tukai sunkiai triÅ«sÄ? kalnuose greždami Å¡achtas ir rausdami urvus."
-#: src/intro.cpp:88
+#: ../src/intro.cpp:88
msgid "Always seeking the precious stones and valuable ore..."
msgstr "Jie ieškojo brangakmenių ir vertingų rūdų..."
-#: src/intro.cpp:91
+#: ../src/intro.cpp:91
msgid ""
"But one clan dug deeper than the others. Only its wealth was growing quicker "
"than its greed."
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Bet viena gentis kapstÄ? giliau nei kitos. Tik jos turtai gausÄ?jo greiÄ?iau "
"nei gobšumas."
-#: src/intro.cpp:95
+#: ../src/intro.cpp:95
msgid ""
"The years went by. The chief of the clan became the king of the gnomes. "
"Thousands of men, women and children were sent to work in the deepest, most "
@@ -79,16 +79,16 @@ msgstr ""
"Metai bÄ?go. Klano vadas tapo visų nykÅ¡tukų karaliumi. TÅ«kstanÄ?iai vyrų, "
"moterų ir vaikų buvo nusiųsti dirbti į giliausias, pelningiausias kasyklas."
-#: src/intro.cpp:101
+#: ../src/intro.cpp:101
msgid "Then one day a large deposit of coal was found. Or so it was thought..."
msgstr ""
"VienÄ? dienÄ? buvo aptikta didelÄ? anglies gysla. Bent jau taip buvo manoma..."
-#: src/intro.cpp:104
+#: ../src/intro.cpp:104
msgid "From the black carbon, a strange creature rose!"
msgstr "IÅ¡ juodanglio pakilo keistas padaras!"
-#: src/intro.cpp:107
+#: ../src/intro.cpp:107
msgid ""
"The first moments of surprise among the workers were replaced with horror as "
"hundreds of other shapes broke out of the vein, crushing everything and "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"NuostabÄ? nykÅ¡tukų veiduose pakeitÄ? siaubas, kai iÅ¡ gyslos pasipylÄ? Å¡imtai "
"kitų pavidalų, naikinanÄ?ių viskÄ? ir visus savo kelyje."
-#: src/intro.cpp:113
+#: ../src/intro.cpp:113
msgid ""
"For months, the clan fought the monsters. Only a handful of messengers sent "
"out to warn the other clans survived."
@@ -105,12 +105,11 @@ msgstr ""
"MÄ?nesius gentis kovÄ?si su pabaisomis. Bet tik negausÅ«s žygeiviai iÅ¡siųsti "
"perspÄ?ti kitų genÄ?ių iÅ¡gyveno."
-#: src/intro.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/intro.cpp:118
msgid "The world of the gnomes was threatened..."
-msgstr "NykÅ¡tukų pasauliui iÅ¡kilo grÄ?smÄ?."
+msgstr "NykÅ¡tukų pasauliui iÅ¡kilo grÄ?smÄ?..."
-#: src/intro.cpp:121
+#: ../src/intro.cpp:121
msgid ""
"By the black monsters made of carbon harder than steel, mechanical in their "
"stupidity; but deadly."
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Tai juodosios pabaisos sudÄ?tos iÅ¡ anglies, kuri yra kietesnÄ? už plienÄ?. "
"Pabaisos yra primityvios ir kvailos, bet mirtinai pavojingos."
-#: src/intro.cpp:125
+#: ../src/intro.cpp:125
msgid ""
"By the armoured monsters so well-protected that only the bed-rock was hard "
"enough to slay them."
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Tai Å¡arvuotos pabaisos yra taip gerai apsaugotos, kad tik dideli monolitai "
"gali jas pribaigti."
-#: src/intro.cpp:129
+#: ../src/intro.cpp:129
msgid ""
"By the seekers, sneaky and tricky, red from the gnome blood that their "
"spikes had spilled."
@@ -134,11 +133,11 @@ msgstr ""
"Tai plÄ?Å¡riosios pabaisos, pasalÅ«niÅ¡kos ir klastingos, raudonos nuo nykÅ¡tukų "
"kraujo, pralieto jų dyglių."
-#: src/intro.cpp:133
+#: ../src/intro.cpp:133
msgid "And by the blue egg layers that multiplied their number by thousands."
msgstr "Tai mÄ?lynieji kiauÅ¡inių dÄ?jikai, kurie dauginasi tÅ«kstanÄ?iais."
-#: src/intro.cpp:136
+#: ../src/intro.cpp:136
msgid ""
"The only remaining hope of the gnomes was a humble levitation worker. He had "
"found a way to mash the monsters against the mountain rocks."
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr ""
"VienintelÄ? nykÅ¡tukų viltis yra menkas sklandantis darbininkas. Jis rado bÅ«dÄ? "
"sunaikinti pabaisas naudojant kalnų uolas."
-#: src/intro.cpp:141
+#: ../src/intro.cpp:141
msgid "That hope is you."
msgstr "Ta viltis esate JÅ«s."
-#: src/intro.cpp:143
+#: ../src/intro.cpp:143
msgid ""
"You must battle your way deep into the mountains, past each of the levels of "
"the clan of the kings and clear the way for the rock summoners to block the "
@@ -159,68 +158,62 @@ msgstr ""
"JÅ«s turi pralaužti kelius į kalnų gilumÄ?, užsukti į kiekvienÄ? karalių "
"genties urvų lygį ir iÅ¡valyti urvus, kad akmentaÅ¡iai galÄ?tų užversti gyslÄ?."
-#: src/intro.cpp:149
+#: ../src/intro.cpp:149
msgid "Only then can the gnomes survive..."
msgstr "Tik tada nykštukai išgyvens..."
-#: src/main-window.cpp:72
+#: ../src/main-window.cpp:72
msgid "Monster Masher: cannot load the icon \"%1\".\n"
msgstr "Pabaisų Naikintojas: nepavyko įkelti ženklo â??%1â??.\n"
-#: src/main-window.cpp:158 src/ui.glade.h:24
+#: ../src/main-window.cpp:158 ../src/ui.glade.h:24
#, no-c-format
msgid "Resurrections: %1"
msgstr "Gyvybių skaiÄ?ius: %1"
-#: src/main-window.cpp:164 src/ui.glade.h:26
+#: ../src/main-window.cpp:164 ../src/ui.glade.h:26
#, no-c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Taškai: %1"
-#: src/main-window.cpp:174 src/ui.glade.h:18
+#: ../src/main-window.cpp:174 ../src/ui.glade.h:18
#, no-c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Lygis: %1"
-#: src/main-window.cpp:234
+#: ../src/main-window.cpp:234
msgid "_New game"
msgstr "_Naujas žaidimas"
-#: src/main-window.cpp:237
+#: ../src/main-window.cpp:237
msgid "_Introduction"
msgstr "_Pristatymas"
-#: src/main-window.cpp:240
+#: ../src/main-window.cpp:240
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"
-#: src/main-window.cpp:243
+#: ../src/main-window.cpp:243
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/main-window.cpp:246
+#: ../src/main-window.cpp:246
msgid "_Quit"
msgstr "_Baigti"
-#: src/main-window.cpp:258
+#: ../src/main-window.cpp:258
msgid "_Resume game"
msgstr "_PratÄ?sti žaidimÄ?"
-#: src/main-window.cpp:261
+#: ../src/main-window.cpp:261
msgid "Re_start level"
msgstr "_Pereiti lygį iš naujo"
-#: src/main-window.cpp:264
+#: ../src/main-window.cpp:264
msgid "_End game"
msgstr "_Baigti žaidimÄ?"
-#. add documenters here
-#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: src/main-window.cpp:408
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tomas Kuliavas"
-
-#: src/main-window.cpp:411
+#: ../src/main-window.cpp:407
msgid ""
"Fast-paced monster mashing game for GNOME. Splat the monsters before they "
"roll over you and take over the world of the gnomes!"
@@ -228,22 +221,29 @@ msgstr ""
"Greitaeigis pabaisas naikinantis GNOME žaidimas. IÅ¡trÄ?kÅ¡kite pabaisas prieÅ¡ "
"jiems Jus pasiekiant ir pabaigiant nykÅ¡tukų pasaulio užkariavimÄ?!"
-#: src/main-window.cpp:414 src/main.cpp:47 src/ui.glade.h:19
-#: monster-masher.desktop.in.h:2
+#: ../src/main-window.cpp:412 ../src/main.cpp:55 ../src/ui.glade.h:19
+#: ../monster-masher.desktop.in.h:2
msgid "Monster Masher"
msgstr "Pabaisų Naikintojas"
-#: src/main-window.cpp:415
-msgid "Copyright (c) 2003 Ole Laursen"
-msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s (c) 2003 Ole Laursen"
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/main-window.cpp:415
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/main-window.cpp:422
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tomas Kuliavas"
-#. note to translators: resur. stands for resurrections (the translation
-#. should preferably be short)
-#: src/new-game-window.cpp:169
+#. note to translators: resur. stands for resurrections; resurrections
+#. occur when the player is given life again after having died
+#. (the translation should preferably be short)
+#: ../src/new-game-window.cpp:170
msgid "(resur.: %1)"
msgstr "(gyvyb.: %1)"
-#: src/persistent.cpp:160
+#: ../src/persistent.cpp:160
msgid ""
"An error occurred while reading the file \"%1\". This may mean that the "
"recordings of what levels you have passed are lost."
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Ä®vyko klaida skaitant bylÄ? â??%1â??. Tai gali reikÅ¡ti, kad JÅ«sų įveiktų lygių "
"įrašai yra prarasti."
-#: src/persistent.cpp:167
+#: ../src/persistent.cpp:167
msgid "Load error"
msgstr "Ä®kÄ?limo klaida"
-#: src/persistent.cpp:235
+#: ../src/persistent.cpp:235
msgid ""
"An error occurred while saving the file \"%1\". This may mean that the "
"recordings of what levels you have passed are lost."
@@ -263,127 +263,127 @@ msgstr ""
"Ä®vyko klaida raÅ¡ant į bylÄ? â??%1â??. Tai gali reikÅ¡ti, kad JÅ«sų įveiktų lygių "
"įrašai yra prarasti."
-#: src/persistent.cpp:242
+#: ../src/persistent.cpp:242
msgid "Save error"
msgstr "IÅ¡saugojimo klaida"
-#: src/ui.glade.h:1
+#: ../src/ui.glade.h:1
msgid "<b>Difficulty</b>"
msgstr "<b>SudÄ?tingumas</b>"
-#: src/ui.glade.h:2
+#: ../src/ui.glade.h:2
msgid "<b>Fullscreen</b>"
msgstr "<b>Visas ekranas</b>"
-#: src/ui.glade.h:3
+#: ../src/ui.glade.h:3
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Lygis</b>"
-#: src/ui.glade.h:4
+#: ../src/ui.glade.h:4
msgid "<b>Moving</b>"
msgstr "<b>JudÄ?jimas</b>"
-#: src/ui.glade.h:5
+#: ../src/ui.glade.h:5
msgid "<b>Number of Players</b>"
msgstr "<b>ŽaidÄ?jų skaiÄ?ius</b>"
-#: src/ui.glade.h:6
+#: ../src/ui.glade.h:6
msgid "<b>Pull block</b>"
msgstr "<b>Paleisti blokÄ?</b>"
-#: src/ui.glade.h:7
+#: ../src/ui.glade.h:7
msgid "Appearance"
msgstr "IÅ¡vaizda"
-#: src/ui.glade.h:8 monster-masher.schemas.in.h:1
+#: ../src/ui.glade.h:8 ../monster-masher.schemas.in.h:1
msgid "Key for activating pulling of blocks"
msgstr "Akmenų blokus paleidžiantis klavišas"
-#: src/ui.glade.h:9 monster-masher.schemas.in.h:2
+#: ../src/ui.glade.h:9 ../monster-masher.schemas.in.h:2
msgid "Key for moving down"
msgstr "JudÄ?jimo žemyn klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:10 monster-masher.schemas.in.h:3
+#: ../src/ui.glade.h:10 ../monster-masher.schemas.in.h:3
msgid "Key for moving to the left"
msgstr "JudÄ?jimo kairÄ?n klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:11 monster-masher.schemas.in.h:4
+#: ../src/ui.glade.h:11 ../monster-masher.schemas.in.h:4
msgid "Key for moving to the left and down"
msgstr "JudÄ?jimo kairÄ?n ir žemyn klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:12 monster-masher.schemas.in.h:5
+#: ../src/ui.glade.h:12 ../monster-masher.schemas.in.h:5
msgid "Key for moving to the left and up"
msgstr "JudÄ?jimo kairÄ?n ir aukÅ¡tyn klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:13 monster-masher.schemas.in.h:6
+#: ../src/ui.glade.h:13 ../monster-masher.schemas.in.h:6
msgid "Key for moving to the right"
msgstr "JudÄ?jimo deÅ¡inÄ?n klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:14 monster-masher.schemas.in.h:7
+#: ../src/ui.glade.h:14 ../monster-masher.schemas.in.h:7
msgid "Key for moving to the right and down"
msgstr "JudÄ?jimo deÅ¡inÄ?n ir žemyn klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:15 monster-masher.schemas.in.h:8
+#: ../src/ui.glade.h:15 ../monster-masher.schemas.in.h:8
msgid "Key for moving to the right and up"
msgstr "JudÄ?jimo deÅ¡inÄ?n ir aukÅ¡tyn klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:16 monster-masher.schemas.in.h:9
+#: ../src/ui.glade.h:16 ../monster-masher.schemas.in.h:9
msgid "Key for moving up"
msgstr "JudÄ?jimo aukÅ¡tyn klaviÅ¡as"
-#: src/ui.glade.h:20
+#: ../src/ui.glade.h:20
msgid "Player 1 keys"
msgstr "1-o žaidÄ?jo klaviÅ¡ai"
-#: src/ui.glade.h:21
+#: ../src/ui.glade.h:21
msgid "Player 2 keys"
msgstr "2-o žaidÄ?jo klaviÅ¡ai"
-#: src/ui.glade.h:22
+#: ../src/ui.glade.h:22
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/ui.glade.h:27
+#: ../src/ui.glade.h:27
msgid "Start Game"
msgstr "PradÄ?ti ŽaidimÄ?"
-#: src/ui.glade.h:28
+#: ../src/ui.glade.h:28
msgid "Start at _level:"
msgstr "Pradinis _lygis:"
-#: src/ui.glade.h:29
+#: ../src/ui.glade.h:29
msgid "Use _fullscreen mode"
msgstr "Naudoti _viso ekrano rÄ?žimÄ?"
-#: src/ui.glade.h:30
+#: ../src/ui.glade.h:30
msgid "_Easy"
msgstr "_Lengvas"
-#: src/ui.glade.h:31
+#: ../src/ui.glade.h:31
msgid "_Hard"
msgstr "_Sunkus"
-#: src/ui.glade.h:32
+#: ../src/ui.glade.h:32
msgid "_Medium"
msgstr "_Vidutinis"
-#: src/ui.glade.h:33
+#: ../src/ui.glade.h:33
msgid "_One player"
msgstr "_Vienas žaidÄ?jas"
-#: src/ui.glade.h:34
+#: ../src/ui.glade.h:34
msgid "_Start"
msgstr "_Žaisti"
-#: src/ui.glade.h:35
+#: ../src/ui.glade.h:35
msgid "_Two players"
msgstr "_Du žaidÄ?jai"
-#: monster-masher.desktop.in.h:1
+#: ../monster-masher.desktop.in.h:1
msgid "Mash monsters and save the gnomes"
msgstr "Naikinkite pabaisas ir gelbÄ?kite nykÅ¡tukus"
-#: monster-masher.schemas.in.h:10
+#: ../monster-masher.schemas.in.h:10
msgid ""
"The string should be the GDK name of the key value to use (can be found in "
"gdk/gdkkeynames.c)."
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Seka turÄ?tų nurodyti naudojamo klaviÅ¡o GDK pavadinimÄ? (pavadinimus galima "
"rasti tarp gdk/gdkkeynames.c)."
-#: monster-masher.schemas.in.h:11
+#: ../monster-masher.schemas.in.h:11
msgid "Use fullscreen"
msgstr "Naudoti visÄ? ekranÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]