[empathy] Updated Bengali India Translations



commit b49a67f96c17eed32be230bf8b6e59eb54ca595f
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Sep 14 18:14:50 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po | 2099 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1140 insertions(+), 959 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b147234..8fa6382 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-19 18:45+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 18:14+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,12 +18,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy �নস���যান�� ম�স����ার"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "�নস���যান�� বার�তা পাঠান � প�রাপ�ত �র�ন"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empathy IM ��লা��ন��"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Client:"
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM ��লা��ন��"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Send and receive instant messages"
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "বার�তা পাঠান � প�রাপ�ত �র�ন"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -34,15 +43,14 @@ msgstr "নত�ন �লাপন�র �ন�য সর�বদা প
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� দল�র সাথ� �লাপন�র সম�, ��ন� নাম �ল�ল�� �রার �ন�য নাম সম�প�র�ণ�রণ�র ব�যবস�থা প�র��� �ল� ব�যবহারয���য �িহ�ন।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "�লাপন ��ন�ড�র থিম"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 "বিভিন�ন ভাষার �ন�য ব�যবহারয���য বানান-পর���ষণ ব�যবস�থার তালি�া, �মা �িহ�ন দ�বারা "
 "বিভ��ত  (�দাহরণস�বর�প, en, fr, nl)।"
@@ -52,529 +60,610 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া স����িত �র�ন"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#| msgid "NetworkManager should be used"
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "স�য�� পরি�ালন ব�যবস�থা ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�ার �ন���রম নির�ধারণ� ব�যবহ�ত মান"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র �বতার �িহ�ন�ার� �বি নির�ধারণ�র �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� ডির����রি"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "�ন�পস�থিত হল� পপ-�প স��নাবার�তা নিষ���রি� �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "�ন�পস�থিত হল� শব�দ নিষ���রি� �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy দ�বারা ব�যবহার�ার�র ভ��লি� �বস�থান প�র�াশ �রা সম�ভব হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "GPS সহয��� Empathy দ�বারা ভ��লি� �বস�থান �ণনা �রা সম�ভব হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল�লার ন����ার�� সহয��� Empathy দ�বারা ভ��লি� �বস�থান �ণনা �রা সম�ভব হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� সহয��� Empathy দ�বারা ভ��লি� �বস�থান �ণনা �রা সম�ভব হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Empathy-র ডিফল�� ডা�নল�ড ফ�ল�ডার"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy দ�বারা ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� সম�পর��� �ি���াসা �রা হ����"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "�রম�ভ�াল� Empathy দ�বারা স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "�রম�ভ�াল� Empathy দ�বারা স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
+msgstr "Empathy দ�বারা ভ��লি� �বস�থান�র নির�ভ�লতার পরিমাণ হ�রাস"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
+msgstr "�লাপন�র ��ন�ড�র ���ন র�প� Empathy দ�বারা পরি�িতির �বতার প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "WebKit ডিভ�লপর সর���াম�র ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "নত�ন বার�তার �ন�য পপ-�প স��নাবার�তা স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "বানা পর���ষণ স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "প�রধান ��ন�ড� ��াল �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "প�রধান ��ন�ড� ��াল �রা হব�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "NetworkManager ব�যবহার �রা হব�"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �রা হ����"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �রা হ����।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
-msgstr ""
+msgstr "নাম সম�প�র�ণ�রণ�র �িহ�ন"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "নত�ন �লাপন �রম�ভ হল� প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য adium থিম�র পাথ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "��যা�-র�ম�র �ন�য থিম ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
+msgstr "�লাপন�র �ন�য adium থিম ব�যবহার �রা হল�, adium থিম�র পাথ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "নত�ন �লাপন�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "নত�ন বার�তা পাঠান� হল� শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তি ল�-�ন �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তি ল�-��� �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "নি�� ল�-�ন �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "নি�� ল�-��� �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr ""
+msgstr "�লাপন�র ��ষ�ত�র� ফ��াস না �রা হল�, পপ দ�বারা স��িত �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#| msgid "Disable popup notifications when away"
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি স�য�� �রল� পপ-�প দ�বারা স��িত �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#| msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি ব�রি�� ��ল� �রল� পপ-�প দ�বারা স��িত �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "Salut ��যা�া�ন�� নির�মিত হ����"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�বতার�র �বি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+msgstr "র�ম�র মধ�য� ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "প�রধান ��ন�ড� বন�ধ �রার �ন�য ����িত প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� থা�া পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ভাষার �ন�য বানা পর���ষণ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "বিনিম� �রা সাম��র� স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ফ�ল�ডার।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "সর�বশ�ষ �বতার�র �ন�য ব�যবহ�থ �বি�ি য� ডির����রি থ��� নির�বা�ন �রা হ����।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgstr "�লাপন�র ��ন�ড�র মধ�য� �থ�প�থ�ন প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত থিম।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "��রাফি��যাল স�মা�লি ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "স��নাম�ল� শব�দ ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "��যা�-র�ম�র �ন�য থিম প�র��� �রা হব�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "WebKit ডিভ�লপর সর���াম য�মন Web Inspector স��রি� �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr ""
-"পরি�িতি তালি�া� �পস�থিত ব�য��তিরা �ফ-লা�ন থা�ল�, তালি�া� তাদ�র প�রদর�শন �রা হব� "
-"�ি না।"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র ভ��লি� �বস�থান, Empathy দ�বারা ব�যবহার�ার� পরি�িতদ�র�� প�র�াশ �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "ভ��লি� �বস�থান নির�ধারণ�র �ন�য Empathy দ�বারা GPS ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "ভ��লি� �বস�থান নির�ধারণ�র �ন�য Empathy দ�বারা স�ল�লার ন����ার�� ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "নত�ন �লাপন সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+msgstr "ভ��লি� �বস�থান নির�ধারণ�র �ন�য Empathy দ�বারা ন����ার�� ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�য প�র���রাম থ��� ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �রার �দ�দ�শ�য� Empathy দ�বারা �ি���াসা �রা হ���ি �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "Empathy প�রারম�ভ�াল� স�ব����রি�র�প� স�ল ��যা�া�ন��� ল�-�ন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
 "reasons."
-msgstr "Empathy প�রারম�ভ�াল� স�ব����রি�র�প� স�ল ��যা�া�ন��� ল�-�ন �রা হব� �ি না।"
+msgstr "ভ��লি� �বস�থান�র ��পন��তা ব�া� রা�ার �ন�য Empathy দ�বারা �বস�থান নির�ধারণ�র সম� নির�ভ�লতার পরিমাণ হ�রাস �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
-msgstr ""
+msgstr "�লাপন�র ��ন�ড�র ���নর�প�, পরি�িতির �বতার�র �বি�ি Empathy দ�বারা প�র��� �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Empathy প�রথমবার স���ালন�র সম� Salut ��যা�া�ন�� নির�মিত হ���� �ি না।"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#| msgid ""
+#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
+#| "disconnect/reconnect."
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
-msgstr ""
-"স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন/বি���িন�ন �রার �ন�য network manager প�র��� �রা হব� �ি না।"
+msgstr "স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন/বি���িন�ন �রার �ন�য স�য�� পরি�ালনব�যবস�থা প�র��� �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Empathy প�রথমবার স���ালন�র সম� Salut ��যা�া�ন�� নির�মিত হ���� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� সব�দ ল��া হল�ম পর���ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ভাষা��লি �ন�যা�� স��ি যা�া� �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "�লাপন�র সম�, স�মা�লি �িহ�ন��লি �বিত� র�পান�তর �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr ""
-"পরি�িত ব�য��তিরা ন����ার��� ল�-�ন �রল�, স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিরা ন����ার��� ল�-�ন �রল�, স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
-msgstr ""
-"পরি�িত ব�য��তিরা ন����ার��� ল�-�ফ �রল�, স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিরা ন����ার��� ল�-�ফ �রল�, স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "বিভিন�ন ��না সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "প�রাপ�ত বার�তা সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "নত�ন �লাপন সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "প�র�রিত বার�তা সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "ন����ার��� ল�-�ন �রল� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "ন����ার��� ল�-�ফ �রল� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি �ফ-লা�ন �ল� ��ল� পপ স��নাবার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি �ন-লা�ন �ল� পপ স��নাবার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �রা হল� পপ-�প�র মাধ�যম� স��না প�রদান �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "পরি�িতি তালি�া� �পস�থিত ব�য��তিরা �ফ-লা�ন থা�ল�, তালি�া� তাদ�র প�রদর�শন �রা হব� "
 "�ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� পপ স��নাবার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "স����িত ম�ড�, পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+msgstr "��যা� র�ম�র মধ�য� পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "স����িত ম�ড�, পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "��যা�-র�ম�র �ন�য থিম ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "প�রদর�শনয���য নাম ফা��া রা�া যাব� না"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr ""
+msgstr "প�রাপ�ত � প�র�রিত ফা�ল�র হ�যাশ�র মধ�য� �রমিল"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr ""
+msgstr "দ�রবর�ত� পরি�িতি দ�বারা ফা�ল বিনিম� সমর�থিত ন�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ফা�ল�ি ���ি স�বাভাবি� ফা�ল ন�"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
 msgid "The selected file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ফা�ল�ি ফা��া"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 ../src/empathy.c:287
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "নি��বর�ত� ব�য��তিরা"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "স����র ধরন সমর�থিত ন�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "��ন� �ারণ �ল�লি�িত হ�নি"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "�বস�থার পরিবর�তন �ন�র�ধ �রা হ����"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "ফা�ল বিনিম��র �া� �পনি বাতিল �র���ন"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "ফা�ল বিনিম��র �া� �ন�য ব�যবহার�ার� বাতিল �র���ন"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "ফা�ল বিনিম� �রত� সমস�যা"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার� ফা�ল বিনিম� �রত� স��ষম হননি"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "��ানা �ারণ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "�পস�থিত"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "ব�যস�ত"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "�ন�পস�থিত"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:281
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "��াল�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:283
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "�ফ-লা�ন"
 
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#| msgid "People nearby"
+msgid "People Nearby"
+msgstr "নি��বর�ত� ব�য��তিরা"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! Japan"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook Chat"
+
 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d স���ন�ড প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d স���ন�ড প�র�ব�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d মিনি� প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d মিনি� প�র�ব�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �ন��া প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d �ন��া প�র�ব�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d দিন প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d দিন প�র�ব�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d সপ�তাহ প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d সপ�তাহ প�র�ব�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d মাস প�র�ব�"
+msgstr[1] "%d মাস প�র�ব�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
 msgid "in the future"
-msgstr ""
+msgstr "ভবিষ�যত�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "স�ল"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��রি�"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "<b>�ন�নত বি�ল�প</b>"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণস�বর�প:</b> MyScreenName</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "�ন�নত বি�ল�প"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "পাস��ার�ড: (_w)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "পর�দা� ব�যবহ�ত নাম: (_N)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "�পনার AIM পাস��ার�ড�ি ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "�পনার AIM ��যা�া�ন���র ব�যবহার�ার�র-নাম ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "প�র��: (_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "সার�ভার: (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণস�বর�প:</b> username</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "ল�-�ন ID: (_D)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "�পনার GroupWise ব�যবহার�ার�র ID ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "�পনার GroupWise পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণস�বর�প:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "�পনার ICQ UIN ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "ICQ পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "��যারস��: (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "নত�ন ন����ার��"
 
@@ -607,89 +696,151 @@ msgid "Real name:"
 msgstr "নাম:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Servers"
 msgstr "সার�ভার"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Override server settings"
-msgstr "<b>সার�ভার�র ব�শিষ���য �প���ষা �রা হব�</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণস�বর�প:</b> user gmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণস�বর�প:</b> user jabber org</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "সার�ভার�র ব�শিষ���য �প���ষা �রা হব�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "��র�ত�ব: (_o))"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "সাম��র�: (_u)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "প�র�ন� SSL ব�যবহার �রা হব� (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "�পনার Google ID ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "�পনার Google পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "�পনার Jabber ID ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "�পনার Jabber পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "�পনার প�ন�দস� Jabber ID ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "�পনার প�ন�দস� Jabber পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "�ন��রিপশন �বশ�য� (TLS/SSL) (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL সার��িফি��� স���রান�ত সমস�যা �প���ষা �রা হব� (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> user hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "�পনার Windows Live পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "�পনার Windows Live ব�যবহার�ার�র নাম ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "�-ম��ল: (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "নাম: (_F)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "পদবি: (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "�পনাম: (_N)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "প�র�াশিত নাম: (_P)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণস�বর�প:</b> user my sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "STUN �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN সার�ভার:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "STUN প�র��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "�পনার SIP ��যা�া�ন���র পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "�পনার SIP ল�-�ন ID ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan ব�যবহার �রা হব� (_Y)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "�পনার Yahoo! ID ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "�পনার Yahoo! পাস��ার�ড ��?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "ব�ঠ� � ��যা�-র�ম থ��� প�রাপ�ত �মন�ত�রণ��লি �প���ষা �রা হব� (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "র�ম তালি�ার ল����ল: (_R)"
 
@@ -724,88 +875,130 @@ msgstr "ব� মাপ� প�রদর�শন�র �ন�য ��
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
 msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr ""
+msgstr "�� �লাপন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
 msgid "Unsupported command"
-msgstr ""
+msgstr "�মান�ড সমর�থিত ন�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "�ফ-লা�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তির তথ�য ব�ধ ন�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "বার�তা �ত�যাধি� লম�বা"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "প�র��� �রা হ�নি"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "��ানা"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' বার�তা পাঠাত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "নির�ধারিত বিষ�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "বিষ� নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
 msgid "(No Suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(প�রস�তাবিত তথ�য �ন�পস�থিত)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "স�মা�লি �িহ�ন �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
 msgid "_Send"
 msgstr "পাঠি�� দিন (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
 msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�তাবিত বানান (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s র�ম� �স���ন"
+#| msgid "Contact disconnected"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s-�� %2$s দ�বারা বিতা�ন �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s-�� বিতা�ন �রা হ����"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s-�� %2$s দ�বারা প�রতির�ধ �রা হ����"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s-�� প�রতির�ধ �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s র�ম থ��� �ল� ����ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 ../src/empathy-call-window.c:1199
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s র�ম� �স���ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "বি���িন�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1742
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "স�য���ত"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1792
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "�লাপন"
 
@@ -813,26 +1006,30 @@ msgstr "�লাপন"
 msgid "Topic:"
 msgstr "বিষ�:"
 
+#. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
+#. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ��ল�ন (_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
 
@@ -848,68 +1045,76 @@ msgstr "পর� নির�ধারণ �রা হব� (_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "সাবস���রিপশন�র �ন�র�ধ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "'%s' নাম দল �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 msgid "Removing group"
 msgstr "দল ম��� ফ�লা হ����"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1427
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1505
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 msgid "_Remove"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� '%s'-�� পরি�িত তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 msgid "Removing contact"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তি�� সরি�� ফ�লা হ����"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "পরি�িত ব�য��তির তথ�য য�� �র�ন... (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "�লাপন (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:166
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "ড��� নিন (_C)"
+msgstr "�ডি� �ল (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
-msgstr "ড��� নিন (_C)"
+msgstr "ভিডি� �ল (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "প�র�ববর�ত� �লাপ প�রদর�শন �রা হব� (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:259
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "ফা�ল পাঠান"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "�মার ড�স���প�র য�থ ব�যবহার �ন�ম�দন �রা হব�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "তথ�য (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "�� র�ম� �মন�ত�রণ �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "��যা�-র�ম� �মন�ত�রণ �র�ন (_I)"
 
@@ -917,146 +1122,134 @@ msgstr "��যা�-র�ম� �মন�ত�রণ �র�ন (_I)"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "���ি পরি�িতি নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�বতার�র �বি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�বতার�র �বি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
-#: ../src/empathy-main-window.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "দল"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
 msgid "Country ISO Code:"
-msgstr ""
+msgstr "দ�শ�র ISO ��ড:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
 msgid "Country:"
-msgstr "��যা�া�ন��:"
+msgstr "দ�শ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
 msgid "State:"
-msgstr "�বস�থা:"
+msgstr "রা��য:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
 msgid "City:"
-msgstr "��লা��ন��:"
+msgstr "শহর:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
 msgid "Area:"
-msgstr "�র�ম�নি�ান"
+msgstr "����ল:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
 msgid "Postal Code:"
-msgstr ""
+msgstr "প�স��াল ��ড:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
 msgid "Street:"
-msgstr "নির�বা�ন �র�ন"
+msgstr "রাস�তা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 msgid "Building:"
-msgstr ""
+msgstr "বিল�ডি�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
 msgid "Floor:"
-msgstr "�দ�দিষ�� বস�ত�: (_F)"
+msgstr "তল:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
 msgid "Room:"
-msgstr "র�ম: (_R)"
+msgstr "�র:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
 msgid "Text:"
-msgstr "প�র��তি:"
+msgstr "����স�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
 msgid "Description:"
-msgstr "স�স��রণ:"
+msgstr "বিবরণ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
 msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 msgid "Accuracy Level:"
-msgstr ""
+msgstr "যথার�থতার মাত�রা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ি:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "�লম�ব দিশার ত�র��ি (মি�ার):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ভ�মি� দিশার ত�র��ি (মি�ার):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "�তি:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
 msgid "Bearing:"
-msgstr "স�স��রণ:"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 msgid "Last Updated on:"
-msgstr ""
+msgstr "সর�বশ�ষ �পড���র তারি�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
 msgid "Longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "দ�রা�িমা�শ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
 msgid "Latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "���ষা�শ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
 msgid "Altitude:"
-msgstr ""
+msgstr "����তা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>য��ায��</b>"
+msgstr "<b>�বস�থান</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
 msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>য��ায��</b>"
+msgstr "<b>�বস�থান</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y, %R UTC সম��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�বস�থান</b> (date)-�\t"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
@@ -1074,23 +1267,21 @@ msgid "Birthday:"
 msgstr "�ন�মদিন:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Client Information"
-msgstr "<b>��লা��ন�� স���রান�ত তথ�য</b>"
+msgstr "��লা��ন�� স���রান�ত তথ�য"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "��লা��ন��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:888
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
 msgid "Contact"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তি"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Contact Details"
-msgstr "<b>য��ায�� স���রান�ত বিবরণ</b>"
+msgstr "য��ায�� স���রান�ত বিবরণ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
@@ -1101,7 +1292,6 @@ msgid "Fullname:"
 msgstr "সম�প�র�ণ নাম:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "দল"
 
@@ -1136,28 +1326,28 @@ msgstr "���ব-সা��:"
 msgid "_Add Group"
 msgstr "দল য�� �র�ন (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "নত�ন সার�ভার"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "সার�ভার"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "প�র��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:494
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "��যা�া�ন��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "তারি�"
 
@@ -1193,143 +1383,126 @@ msgstr "পরি�িতির ID:"
 msgid "New Conversation"
 msgstr "নত�ন �লাপন"
 
+#. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
 msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা..."
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা সম�পাদনা..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�� �বস�থাবার�তা�ি�� প�ন�দ�র তালি�া থ��� সরান�র �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�� �বস�থাবার�তা�ি�� প�ন�দ�র তালি�াত� �ন�তর�ভ���ত �রার �ন�য ��লি� �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
 msgid "Set status"
-msgstr "�বস�থা"
+msgstr "�বস�থা নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার �পস�থিতি � বর�তমান �বস�থার তথ�য নির�ধারণ �র�ন"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা..."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "�নস���যান�� বার�তা প�রাপ�ত হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "�নস���যান�� বার�তা পাঠান� হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "��যা��র ��ত �ন�র�ধ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "পরি�িতির সাথ� স�য�� �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "পরি�িতির সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য���ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "সার�ভার� সাথ� স�য�� বি���িন�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "��ত ভাষ�য�র �ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "বাহির�ামি ভাষ�য�র �ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "ভাষ�য�র �ল সমাপ�ত হ����"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা"
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা লি��ন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
-#, fuzzy
 msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা"
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা সম�পাদনা"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন প�রি-স�� য�� �র�ন (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Saved Presets"
-msgstr "বার�তা স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষিত প�রি-স��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
-msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
 msgstr "পারম�পরি�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
 msgstr "পরিশ�র�ত"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Blue"
 msgstr "ন�ল"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
-msgid "Adium"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
 msgid "Select a file"
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
 msgid "Select a destination"
-msgstr "���ি পরি�িতি নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1555
-msgid "Received an instant message"
-msgstr "�নস���যান�� বার�তা প�রাপ�ত হ����"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557
-msgid "Sent an instant message"
-msgstr "�নস���যান�� বার�তা পাঠান� হ����"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
-msgid "Incoming chat request"
-msgstr "��যা��র ��ত �ন�র�ধ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1561
-msgid "Contact connected"
-msgstr "পরি�িতির সাথ� স�য�� �রা হ����"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1563
-msgid "Contact disconnected"
-msgstr "পরি�িতির সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1565
-msgid "Connected to server"
-msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য���ত"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1567
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "সার�ভার� সাথ� স�য�� বি���িন�ন"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1569
-msgid "Incoming voice call"
-msgstr "��ত ভাষ�য�র �ল"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1571
-msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "বাহির�ামি ভাষ�য�র �ল"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1573
-msgid "Voice call ended"
-msgstr "ভাষ�য�র �ল সমাপ�ত হ����"
+msgstr "���ি �দ�দিষ��স�থল নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -1502,10 +1675,8 @@ msgstr "ভি��তনামিস"
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
-"��যাপ�ল���র মধ�য� প�রদর�শনয���য পরি�িতি। ফা��া হল� ��ন� পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� না।"
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "��যাপ�ল���র মধ�য� প�রদর�শনয���য পরি�িতি। ফা��া হল� ��ন� পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� না।"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
@@ -1516,7 +1687,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "ম��াফ�ন"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:527
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 msgid "Talk!"
 msgstr "Talk!"
 
@@ -1530,15 +1701,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "তথ�য (_I)"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "�ন���রহ �র� পরি�িতির তথ�য �নফি�ার �র�ন।"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "পরি�িত ব�য��তি নির�বা� �র�ন..."
 
@@ -1547,25 +1718,26 @@ msgid "Presence"
 msgstr "�পস�থিতি"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "নি��র �পস�থিতি স���রান�ত তথ�য নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../src/empathy.c:478
+#: ../src/empathy.c:742
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "প�রারম�ভ� স�য�� স�থাপন �রা হব� না"
 
-#: ../src/empathy.c:482
+#: ../src/empathy.c:746
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "প�রারম�ভ�াল� পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� না"
 
-#: ../src/empathy.c:486
+#: ../src/empathy.c:750
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/empathy.c:498
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy Instant Messenger"
+#: ../src/empathy.c:762
+#| msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empathy IM ��লা��ন��"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
@@ -1609,21 +1781,168 @@ msgstr "GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য �নস�
 msgid "translator-credits"
 msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:393
-msgid "Enabled"
-msgstr "স��রি�"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+#| msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �রার সম� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "��যা�া�ন��"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "��যা�া�ন���র তথ�য পার�স �রার সম� ���ি সমস�যা দ��া দি����।"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "��যা�া�ন�� নির�মাণ�াল� ���ি সমস�যা দ��া দি����।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "���ি সমস�যা দ��া দি����।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "��পন�ন ত�র��ির বার�তা: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "���ি ত�র��ি দ��া দি����"
+
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "নত�ন %s ��যা�া�ন��"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "�লাপন�র �� ধরন�র ��যা�া�ন�� �পস�থিত র����?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+#| msgid "I already have an account I want to use"
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "প�রস�ত�ত �রার �দ�দ�শ�য� �ন�য ��ন� �লাপন�র ��যা�া�ন�� �পস�থিত র���� �ি?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "�পনার ��যা�া�ন���র বিবরণ ���ান� লি��ন"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "�� ধরন�র �লাপন�র ��যা�া�ন�� �পনি নির�মাণ �রত� ������?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "�লাপন�র �ন�য ��যা�া�ন�� নির�মাণ �রত� ������ �ি?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "নত�ন ��যা�া�ন���র বিবরণ লি��ন"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "�ন�য ��ন� �লাপন�র প�র���রাম�র সাথ� ব�যবহ�ত হ���� �মন ��ন� ��যা�া�ন�� �ি বর�তমান� �পস�থিত র����?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "হ�যা�, �িহ�নিত স�থান থ��� �মার ��যা�া�ন���র তথ�য �ম�প�র�� �রা হব� "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "হ�যা�, �মার ��যা�া�ন���র তথ�য �মি ��ন লি�ত� ������"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "না, �মি নত�ন ��যা�া�ন�� প�রাপ�ত �রত� ������"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "না, বর�তমান� �মি শ�ধ� নি��বর�ত� ব�য��তিদ�র তথ�য দ��ত� ������"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+#| msgid "Select who would you like to invite:"
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "�ম�প�র�� �রার �দ�দ�শ�য� ��যা�া�ন�� নির�বা�ন �র�ন:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "হ�যা�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "না, �র �ি�� �রণ�� ন�� ��ন"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Empathy-ত� স�বা�তম"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "�পনার �পস�থিত ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �র�ন"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "�পনার %s ��যা�া�ন�� স���রান�ত �ি�� পরিবর�তন�র তথ�য বর�তমান� স�র��ষণ �রা হ�নি।"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s সার�ভার�"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+#| msgid "Account"
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+#| msgid "New %s account"
+msgid "New account"
+msgstr "নত�ন ��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1632,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "�পনি %s ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লত� �ল���ন!\n"
 "�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1641,35 +1960,41 @@ msgid ""
 "be available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
 msgstr "��যা�া�ন��"
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "নত�ন য�� �রা হব�"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "নির�মাণ �র�ন (_e)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Gmail"
-msgstr "�-ম��ল:"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �র�ন..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "No protocol installed"
-msgstr "<b>��ন� প�র����ল �নস��ল �রা হ�নি</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "<b>বিবিধ ব�শিষ���য</b>"
+msgstr "��ন� প�র����ল �নস��ল �রা হ�নি"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1677,84 +2002,84 @@ msgstr ""
 "নত�ন ��যা�া�ন�� য�� �রার �ন�য, প�রথম� ব�যবহারয���য প�রতি�ি প�র����ল�র �ন�য ���ি ব�যা�-"
 "�ন�ড �নস��ল �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "প�র��তি:"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Add..."
-msgstr "পরি�িত ব�য��তির তথ�য য�� �র�ন... (_A)"
+msgstr "য�� �র�ন...(_A)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Create a new account"
-msgstr "নত�ন IRC ন����ার�� নির�মাণ �র�ন"
+msgstr "���ি নত�ন ��যা�া�ন�� নির�মাণ �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "��যা�া�ন�� প�রদর�শন � সম�পাদনা"
+msgstr "���ি �পস�থিত ��যা�া�ন�� প�নরা� ব�যবহার �র�ন (_R)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:63
-msgid "Connecting..."
-msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Account"
+msgid "account"
+msgstr "��যা�া�ন��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:415
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Contrast"
 msgstr "ব�পরিত�য"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:418
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
 msgid "Brightness"
 msgstr "�����বলতা"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:421
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ামা"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:526
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
 msgid "Volume"
 msgstr "���া�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:728
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "সা�ড-বার (_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:747
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ডা�াল-প�যাড"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:753
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
 msgid "Audio input"
 msgstr "�ডি� �নপ��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:757
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Video input"
 msgstr "ভিডি� �নপ��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:820
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র সাথ� �ল"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:889
-#, fuzzy
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
 msgid "Call"
-msgstr "ড��� নিন (_C)"
+msgstr "�ল"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-call-window.c:1437
+#, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
-msgstr "স�য���ত -- %d:%02dm"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?বà¦?াল â?? %d:%02dm"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
-msgstr ""
+msgstr "বি���িন�ন �র�ন"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Redial"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� ডা�াল �র�ন"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
@@ -1772,7 +2097,7 @@ msgstr "ভিডি�র প�র�বদ�শ�য"
 msgid "_Call"
 msgstr "ড��� নিন (_C)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
@@ -1785,6 +2110,66 @@ msgstr "�লাপন (%d)"
 msgid "Typing a message."
 msgstr "বার�তা ল��া হ����।"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_l)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "�লাপন"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "স�মা�লি য�� �র�ন (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "��যাব বা�দি�� সরি�� নিন (_L)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "��যাব ডানদি�� সরি�� নিন (_R)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "স��� (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "�লাপন (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "��যাব বি���িন�ন �র�ন (_D)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "�নপ�রি� ��যা�-র�ম (_F)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায�য (_H)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "��যাব (_T)"
+
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
@@ -1799,77 +2184,77 @@ msgstr "স�ব����রি�-স�য��"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "প�ন�দ�র র�ম পরি�ালনা �র�ন"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "��মন�ার� �ল"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
+msgstr "%s �পনা�� �ল �র��ন, �পনি �ি �র �ত�তর দিত� ������?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন (_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ত�তর দিন (_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:505
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s থ��� ��মন�ার� �ল"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:545
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s �পনা�� �মন�ত�রণ �ানা����ন"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:551
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "��ি পরি�ালনার �ন�য ���ি বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রা হব�।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:556
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "��ি পরি�ালনার �ন�য বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন�র প�র���ন ন��।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:683
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 msgstr "র�ম�র �মন�ত�রণ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:686
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s �পনা�� %s-� �মন�ত�রণ �ানা����ন"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:694
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 msgid "_Decline"
 msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:699
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "য�� দিন (_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s �পনা�� %s-� �মন�ত�রণ �ানি����ন"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:764
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s দ�বারা প�র�রিত ফা�ল ��ত"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:944
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s দ�বারা �ন�র�ধ �রা সাবস���রিপশন"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:948
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1878,6 +2263,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বার�তা: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s বর�তমান� �ফলা�ন র����ন।"
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s বর�তমান� �ন-লা�ন র����ন।"
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
@@ -1896,9 +2293,9 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s, সর�বম�� %s"
+msgstr "%s, সর�বম�� %s, %s/s �তিত�"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
 #, c-format
@@ -1920,23 +2317,22 @@ msgstr "\"%s\" পাঠান� হ����, %s-��"
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "\"%s\" প�রাপ�ত �রা হ����, %s থ���"
+msgstr "\"%s\" প�রাপ�ত �রত� সমস�যা, %s থ��� ��ত"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
 msgid "Error receiving a file"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল প�রাপ�ত �রত� সমস�যা"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" পাঠান� হ����, %s-��"
+msgstr "\"%s\"-�ি %s-�� পাঠাত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Error sending a file"
-msgstr "'%s' বার�তা পাঠাত� সমস�যা: %s"
+msgstr "ফা�ল পাঠাত� সমস�যা"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
@@ -1957,19 +2353,18 @@ msgid "File transfer completed"
 msgstr "ফা�ল বিনিম� সম�প�র�ণ হ����"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�র প�রতি��রি�ার �প���ষা �রা হ����"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-র ��ণ�ডতা যা�া� �রা হ����"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" হ�যাশ �রা হ����"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
@@ -1984,108 +2379,113 @@ msgid "Remaining"
 msgstr "�বশিষ��"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File Transfers"
 msgstr "ফা�ল বিনিম�"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "সমাপ�ত, বাতিল � বিফল ফা�ল বিনিম��র তথ�য �� তালি�া থ��� ম��� ফ�লা হব�"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �র�ন"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:259
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "�ম�প�র��"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:268
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
 msgstr "প�র����ল"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:294
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "��সস�থল"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:388
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �র�ন"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+#| msgid "New %s account"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s ��যা�া�ন��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:395
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
 msgid "_Edit account"
 msgstr "��যা�া�ন�� সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:498
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "ত�র��ি নির�ধারিত হ�নি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:501
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "ন����ার�� স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:504
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "�ন�ম�দন ব�যর�থ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:507
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "�ন��রিপশন স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:510
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "নাম বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:513
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "সার��িফি��� �পলব�ধ �রা হ�নি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:516
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "সার��িফি��� বিশ�বস�ত ন�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:519
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "সার��িফি����র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ����"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:522
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "সার��িফি��� স��রি� �রা হ�নি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:525
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "সার��িফি����র হ�স��ন�ম-� �রমিল"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:528
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "সার��িফি����র ফিন���ারপ�রিন��-� �রমিল"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:531
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "স�ব�� স�বা��ষরিত সার��িফি���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:534
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "সার��িফি��� স���রান�ত ত�র��ি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:537
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ানা ত�র��ি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1220
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��যা�া�ন�� প�রদর�শন � সম�পাদনা"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "মান�িত�র�র মধ�য� পরি�িতিদ�র তথ�য (_M)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
@@ -2100,68 +2500,72 @@ msgid "Manage Favorites"
 msgstr "�নপ�রি� মান পরি�ালনা"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
-msgid "_Accounts"
-msgstr "��যা�া�ন�� তালি�া (_A)"
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_o)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "পরি�িত ব�য��তির তথ�য য�� �র�ন... (_A)"
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "�বতার সহয��� স�বাভাবি� মাপ (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#| msgid "Sort by _name"
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "নাম �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �রা হব� (_N)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-msgid "_Contents"
-msgstr "স��� (_C)"
+#| msgid "Sort by s_tate"
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "�বস�থা �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �রা হব� (_S)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Accounts"
+msgstr "��যা�া�ন�� তালি�া (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "স����িত মাপ (_C)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ডিবা� �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "ফা�ল বিনিম�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায�য (_H)"
+msgstr "ফা�ল বিনিম� (_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Join..."
-msgstr "য�� দিন (_J)"
+msgstr "য�� দিন... (_J)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "নত�ন �লাপন...(_N)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "�ফ-লা�ন পরি�িতিদ�র তথ�য প�র�াশ �রা হব� (_O)"
+msgstr "�ফ-লা�ন পরি�িতি (_O)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য (_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "প�র�ববর�ত� �লাপন"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �লাপন (_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "র�ম (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
 msgid "Chat Room"
 msgstr "��যা� র�ম"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
 msgid "Members"
-msgstr "থিম"
+msgstr "সদস�যব�ন�দ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
 #, c-format
 msgctxt ""
 "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
@@ -2172,32 +2576,30 @@ msgid ""
 "Password required: %s\n"
 "Members: %s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"�মন�ত�রণ �বশ�য�: %s\n"
+"পাস��ার�ড �বশ�য�: %s\n"
+"সদস�যব�ন�দ: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "না"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "র�ম�র তালি�া নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "র�ম�র তালি�া নির�মাণ বন�ধ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "র�ম�র তালি�া ল�ড �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
@@ -2207,207 +2609,181 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Join Room"
-msgstr "র�ম"
+msgstr "র�ম� য�� দিন"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Room List"
-msgstr "র�ম তালি�ার ল����ল: (_R)"
+msgstr "র�ম�র তালি�া"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
 msgid "_Room:"
 msgstr "র�ম: (_R)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "প�রাপ�ত বার�তা"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "বার�তা পাঠান� হ����"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "নত�ন �লাপন"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "পরি�িতি �ন-লা�ন �স���ন"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "পরি�িতি �ফ-লা�ন �ল� ����ন"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:164
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "��যা�া�ন�� স�য���ত �রা হ����"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:165
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "��যা�া�ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:432
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Adium theme to use:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-র ব�যবহার �ন�ম�দন �রা হব� (_G)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr ""
+msgstr "স�লফ�ন�র ব�যবহার �ন�ম�দন �রা হব� (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Allow _network usage"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার���র ব�যবহার �ন�ম�দন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
-msgstr "<b>��হারা �বি</b>"
+msgstr "��হারা �বি"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "প�রারম�ভ�াল� স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন �রা হব� (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Behavior"
-msgstr "<b>��রণ</b>"
+msgstr "��রণ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "��যা��র থিম: (_e)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� স��নাপ�রদান�র ব�যবস�থা নিষ���রি� �রা হব� (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� শব�দ নিষ���রি� �রা হব� (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি �ন-লা�ন �ল� স��নাপ�রদান�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#| msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি �ফ-লা�ন �ল� ��ল� স��নাপ�রদান�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "<b>�িহ�নিত ভাষা��লির �ন�য বানান পর���ষণ স��রি� �রা হব�:</b>"
+msgstr "�িহ�নিত ভাষা��লির �ন�য বানান পর���ষণ স��রি� �রা হব�:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Geoclue Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geoclue স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Location"
-msgstr "স��নাবার�তা"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "Not a valid adium theme"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থান"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "স��নাবার�তা"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Play sound for events"
-msgstr "<b>বিভিন�ন ��নার �ন�য শব�দ বা�ান� হব�</b>"
+msgstr "বিভিন�ন ��নার �ন�য শব�দ বা�ান� হব�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "প�ন�দ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "��পন��তা"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-"state and country will be published.  GPS coordinates will have a random "
-"value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "�বতার�র �বি প�রদর�শন �রা হব� (_a)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "�বি র�প� স�মা�লি প�রদর�শন �রা হব� (_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "পরি�িতিদ�র তালি�া স����ন �র� প�রদর�শন �রা হব� (_m)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+msgstr "র�ম�র মধ�য� পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_l)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "নাম �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �রা হব� (_n)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "�বস�থা �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �রা হব� (_t)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
 msgstr "শব�দ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "বানা পর���ষণ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "থিম"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "বাবল দ�বারা স��নাপ�রদান স��রি� �রা হব� (_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "শব�দ দ�বারা স��নাপ�রদান স��রি� �রা হব� (_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "নত�ন ��যা���লি প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� ��লা হব� (_O)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র �বস�থান প�র�াশ �রা হব� (_P)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr ""
 
@@ -2419,277 +2795,82 @@ msgstr "�বস�থা"
 msgid "_Quit"
 msgstr "প�রস�থান (_Q)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "%s পরিস�বার �ন�য ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 "application to handle it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
-msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contact Map View"
-msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া"
+msgstr "Map View-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ি"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
 msgid "Critical"
-msgstr "��র���শি�ান"
+msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
 msgid "Warning"
-msgstr "�বশিষ��"
+msgstr "সতর��বার�তা"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
 msgid "Message"
-msgstr "বার�তা:"
+msgstr "বার�তা"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1045
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ডিবা�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
 msgid "Save"
-msgstr "সার�ভার"
+msgstr "স�র��ষণ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:940
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
 msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "ডিবা� ��ন�ড�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "স�থা�িত �রা হব�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
 msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "স�তর "
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
 msgid "Time"
-msgstr "সাধারণ"
+msgstr "সম�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
 msgid "Domain"
-msgstr "র�ম�নি�ান"
+msgstr "ড�ম��ন"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "শ�র�ণ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "স�তর"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1132
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Forget password and clear the entry."
-#~ msgstr "পাস��ার�ড ম��� ফ�লা হব� � �ন��রি পরিশ�র�ত �রা হব�।"
-
-#~ msgid "<b>Network</b>"
-#~ msgstr "<b>ন����ার��</b>"
-
-#~ msgid "<b>Servers</b>"
-#~ msgstr "<b>সার�ভার</b>"
-
-#~ msgid "Edit the selected IRC network"
-#~ msgstr "নির�বা�িত IRC ন����ার���র ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
-
-#~ msgid "Remove the selected IRC network"
-#~ msgstr "নির�বা�িত IRC ন����ার�� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#~ msgid "_Check Word Spelling..."
-#~ msgstr "শব�দ�র বানান পর���ষা �র�ন...(_C)"
-
-#~ msgid "<b>Topic:</b>"
-#~ msgstr "<b>বিষ�:</b>"
-
-#~ msgid "Group Chat"
-#~ msgstr "দলভি��তি� �লাপন"
-
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য"
-
-#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
-#~ msgstr "�মি �পনা��র �মার পরি�িতি তালি�া� য�� �রত� ������।"
-
-#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-#~ msgstr "দ���িত, �মার পরি�িতি তালি�া� �পনা�� �মি স�থান দিত� ������ ন�।"
-
-#~ msgid "<b>Groups</b>"
-#~ msgstr "<b>দল</b>"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "শব�দ"
-
-#~ msgid "Suggestions for the word"
-#~ msgstr "শব�দ�র প�রস�তাব"
-
-#~ msgid "Spell Checker"
-#~ msgstr "বানান পর���ষণ ব�যবস�থা"
-
-#~ msgid "Suggestions for the word:"
-#~ msgstr "শব�দ�র প�রস�তাব:"
-
-#~ msgid "<b>New Account</b>"
-#~ msgstr "<b>নত�ন ��যা�া�ন��</b>"
-
-#~ msgid "I already have an account I want to use"
-#~ msgstr "ব�যবহারয���য �মার ���ি ��যা�া�ন�� বর�তমান �পস�থিত র����"
-
-#~| msgid ""
-#~| "New message from %s:\n"
-#~| "%s"
-#~ msgid "New message from %s"
-#~ msgstr "%s থ��� প�রাপ�ত নত�ন বার�তা"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_l)"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "�লাপন"
-
-#~ msgid "Insert _Smiley"
-#~ msgstr "স�মা�লি য�� �র�ন (_S)"
-
-#~ msgid "Invitation _message:"
-#~ msgstr "�মন�ত�রণ বার�তা: (_m)"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "�মন�ত�রণ �র�ন"
-
-#~ msgid "Move Tab _Left"
-#~ msgstr "��যাব বা�দি�� সরি�� নিন (_L)"
-
-#~ msgid "Move Tab _Right"
-#~ msgstr "��যাব ডানদি�� সরি�� নিন (_R)"
-
-#~ msgid "Select who would you like to invite:"
-#~ msgstr "�মন�ত�রিতদ�র তালি�া ত�রি �র�ন:"
-
-#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
-#~ msgstr "��যা� ব�ঠ�� য��দান�র �ন�য �পনা�� �মন�ত�রণ �রা হ����।"
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "পরি�িত ব�য��তি (_C)"
-
-#~ msgid "_Conversation"
-#~ msgstr "�লাপন (_C)"
-
-#~ msgid "_Detach Tab"
-#~ msgstr "��যাব বি���িন�ন �র�ন (_D)"
-
-#~ msgid "_Favorite Chatroom"
-#~ msgstr "�নপ�রি� ��যা�-র�ম (_F)"
-
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
-
-#~ msgid "_Previous Tab"
-#~ msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
-
-#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "��যাব (_T)"
-
-#~ msgid "Edit Favorite Room"
-#~ msgstr "�নপ�রি� র�ম�র তালি�া সম�পাদনা"
-
-#~ msgid "Join room on start_up"
-#~ msgstr "প�রারম�ভ�াল� র�ম� স�য�� �রা হব� (_u)"
-
-#~ msgid "N_ame:"
-#~ msgstr "নাম: (_a)"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "সার�ভার: (_e)"
-
-#~| msgid "unknown"
-#~ msgctxt "file size"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "��ানা"
-
-#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
-#~ msgstr "\"%s\" প�রাপ�ত �রা হ����, %s থ���"
-
-#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
-#~ msgstr "\"%s\" পাঠান� হ����, %s-��"
-
-#~ msgid "File transfer canceled: %s"
-#~ msgstr "ফা�ল বিনিম� বাতিল �রা হ����: %s"
-
-#~| msgid "unknown"
-#~ msgctxt "remaining time"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "��ানা"
-
-#~ msgid "Cannot save file to this location"
-#~ msgstr "�� স�থান� ফা�ল স�র��ষণ �রা সম�ভব ন�"
-
-#~ msgid "Save file as..."
-#~ msgstr "নত�ন র�প� ফা�ল স�র��ষণ �র�ন..."
-
-#~| msgid "unknown"
-#~ msgid "unknown size"
-#~ msgstr "��ানা মাপ"
-
-#~| msgid "I would like to add you to my contact list."
-#~ msgid "%s would like to send you a file"
-#~ msgstr "%s �পনা�� ���ি ফা�ল স�র��ষণ �রত� ������"
-
-#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-#~ msgstr "�পনি �ি \"%s\" (%s) ফা�ল�ি ��রহণ �রত� ������?"
-
-#~| msgid "_Accounts"
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "��রহণ �র�ন (_A)"
-
-#~ msgid "Join _New..."
-#~ msgstr "নত�ন ���িত� য�� দিন...(_N)"
-
-#~ msgid "Browse:"
-#~ msgstr "ব�রা�� �র�ন:"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "য�� দিন"
-
-#~ msgid "Join New"
-#~ msgstr "নত�ন� য�� দিন"
-
-#~ msgid "Re_fresh"
-#~ msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন (_f)"
-
-#~ msgid "<b>Contact List</b>"
-#~ msgstr "<b>পরি�িতদ�র তালি�া</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]