[gdm] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Basque language
- Date: Mon, 14 Sep 2009 08:11:42 +0000 (UTC)
commit ab225a0b758317382ff3cd4eb9ea7d4789634aaa
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Sep 14 10:12:24 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 82064d0..890d51a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 10:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,68 +153,68 @@ msgstr "Pantailaren gailua"
msgid "The display device"
msgstr "Pantailaren gailua"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1105
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "errorea autentifikazio-sistemarekin harremanetan jartzean - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
msgid "general failure"
msgstr "Hutsegite orokorra"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
msgid "out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
msgid "application programmer error"
msgstr "aplikazioaren programazioko errorea"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
msgid "unknown error"
msgstr "errore ezezaguna"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1122
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"errorea erabiltzaile-izenaren galdera hobetsiaren autentifikazio-sistema "
"informatzean - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1136
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
"errorea erabiltzailearen ostalari-izenaren autentifikazio-sistema "
"informatzean - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1151
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr "errorea erabiltzailearen kontsolaren autentifikazio-sistema informatzean - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1164
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr "errorea pantailaren katearen autentifikazio-sistema informatzean - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1179
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
"errorea pantailaren xauth kredentzialen autentifikazio-sistema informatzean "
"- %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459 ../daemon/gdm-session-worker.c:1477
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ez dago erabiltzailearen konturik erabilgarri"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Ezin da erabiltzailez aldatu"
@@ -631,6 +631,14 @@ msgstr "_Hizkuntzak:"
msgid "_Language:"
msgstr "_Hizkuntza:"
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+msgctxt "language"
+msgid "Other..."
+msgstr "Bestelakoa..."
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Hizkuntza erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu hizkuntza."
@@ -649,6 +657,14 @@ msgstr "Teklatuen diseinuak"
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Teklatua:"
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other..."
+msgstr "Bestelakoa..."
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Diseinu erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu teklatu-diseinu bat."
@@ -753,68 +769,56 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Include local users in Face Browser"
-msgstr "Sartu lokaleko erabiltzaileak aurpegien arakatzailean"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "Hautatutako azken teklatu-diseinuak"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Recently selected languages"
msgstr "Hautatutako azken hizkuntzak"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"Ezarri teklatu-diseinuen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako "
"leihoan."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr "Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser."
-msgstr "Ezarri erabiltzaileen zerrenda ez erakustea aurpegien arakatzailean."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser."
-msgstr "Ezarri erabiltzaileen zerrenda lehenetsi gisa erakustea aurpegien arakatzailean."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Ezarri gaiaren ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa erabiltzaile ezagunak erakustea desgaitzeko saio-"
"hasierako leihoan."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa berrabiarazteko botoiak erakustea desgaitzeko saio-"
"hasierako leihoan."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen "
"plugina gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako teklatua gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -822,43 +826,39 @@ msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa erabilerraztasuneko teklatuaren ezarpenak kudeatzeko "
"plugina gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako lupa gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (egia) gisa xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "Set to true to include system local users in Face Browser"
-msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa sistema lokaleko erabiltzaileak sartzeko aurpegien arakatzailean"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Ezarri true (egia) gisa harrerako mezuaren testua erakusteko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa compiz erabiltzeko leiho-kudeatzaile gisa."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid ""
"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -866,44 +866,36 @@ msgstr ""
"Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko, erabiltzaile-"
"hautatzailea hutsik dagoenean banner_message_text ordez."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True (egia) multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta "
"badago."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr "True (egia) xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "EGIA xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "Erabili compiz leiho-kudeatzaile gisa"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43
-msgid "Users to exclude in the Face Browser"
-msgstr "Erabiltzaileak aurpegien arakatzailetik baztertzeko"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44
-msgid "Users to include in the Face Browser"
-msgstr "Erabiltzaileak aurpegien arakatzailean sartzeko"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
@@ -929,14 +921,24 @@ msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr "Tenporizadorea exekutatzen ari den edo ez"
#
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:247
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
msgid "Manager"
msgstr "Kudeatzailea"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:248
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Erabiltzaile hau kontrolatzen duen erabiltzaile-kudeatzailea."
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+msgctxt "user"
+msgid "Other..."
+msgstr "Bestelakoa..."
+
#
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
msgid "Choose a different account"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]